Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 08/05/2019
← Terug naar "Wet tot wijziging van de wet van 15 september 2013 betreffende de melding van een veronderstelde integriteitsschending in de federale administratieve overheden door haar personeelsleden "
Wet tot wijziging van de wet van 15 september 2013 betreffende de melding van een veronderstelde integriteitsschending in de federale administratieve overheden door haar personeelsleden Loi modifiant la loi du 15 septembre 2013 relative à la dénonciation d'une atteinte suspectée à l'intégrité au sein d'une autorité administrative fédérale par un membre de son personnel
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BELEID EN ONDERSTEUNING SERVICE PUBLIC FEDERAL STRATEGIE ET APPUI
8 MEI 2019. - Wet tot wijziging van de wet van 15 september 2013 betreffende de melding van een veronderstelde integriteitsschending in de federale administratieve overheden door haar personeelsleden (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

8 MAI 2019. - Loi modifiant la loi du 15 septembre 2013 relative à la dénonciation d'une atteinte suspectée à l'intégrité au sein d'une autorité administrative fédérale par un membre de son personnel (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1. - Disposition générale
74 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de

la Constitution.
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 15 september 2013 CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 15 septembre 2013 relative à
betreffende de melding van een veronderstelde integriteitsschending in la dénonciation d'une atteinte suspectée à l'intégrité au sein d'une
de federale administratieve overheden door haar personeelsleden autorité administrative fédérale par un membre de son personnel

Art. 2.In artikel 2 van de wet van 15 september 2013 betreffende de

Art. 2.A l'article 2 de la loi du 15 septembre 2013 relative à la

melding van een veronderstelde integriteits-schending in de federale dénonciation d'une atteinte suspectée à l'intégrité au sein d'une
administratieve overheden door haar personeelsleden worden de volgende autorité administrative fédérale par un membre de son personnel, les
wijzigingen aangebracht: modifications suivantes sont apportées:
1° in het eerste lid wordt de bepaling onder 1° /1 ingevoegd, luidende: 1° dans l'alinéa 1er, il est inséré un point 1° /1 rédigé comme suit:
"1° /1 "voormalig personeelslid" : de persoon zoals bedoeld in de "1° /1 "ancien membre du personnel": la personne visée au point 1° qui
bepaling onder 1° die minder dan twee jaar uit dienst is;"; n'est plus en service depuis moins de deux ans;";
2° het eerste lid, 2°, wordt aangevuld met de woorden "met inbegrip 2° l'alinéa 1er, 2°, est complété par les mots "en ce compris les
van de diensten van de geïntegreerde politie als bedoeld in artikel 2, services de la police intégrée visés à l'article 2, 2°, de la loi du 7
2°, van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus"; deux niveaux";
3° in het eerste lid, 3°, wordt de bepaling onder a) aangevuld met de 3° dans l'alinéa 1er, 3°, le a) est complété par les mots "et qui
woorden "en die een bedreiging is voor of een schending van het constitue une menace pour l'intérêt général ou une atteinte à
algemeen belang;"; celui-ci";
4° in het eerste lid, 4°, worden in de bepaling onder 4° de woorden
"bedoeld in de wet van 22 maart 1995 tot instelling van de federale 4° dans l'alinéa 1er, 4°, les mots "visés dans la loi du 22 mars 1995
ombudsmannen" ingevoegd tussen het woord "ombudsmannen" en de woorden instaurant des médiateurs fédéraux" sont insérés entre les mots
", als de"; "médiateurs fédéraux" et les mots ", en tant que";
5° in het tweede lid, 1°, worden de woorden ", geweld op het werk en 5° dans l'alinéa 2, 1°, les mots ", la violence au travail et le
ongewenst seksueel gedrag op het werk" ingevoegd tussen het woord harcèlement sexuel au travail" sont insérés entre les mots
"pesterijen" en het woord "ten"; "harcèlement moral" et les mots "à l'égard";
6° het artikel wordt aangevuld met het volgende lid: 6° L'article est complété par l'alinéa suivant :
"De door deze wet aan de federale ombudsmannen toegewezen bevoegdheden "Les compétences conférées par la présente loi aux médiateurs fédéraux
worden uitgeoefend door het Vast Comité van Toezicht op de sont exercées par le Comité permanent de contrôle des services de
politiediensten bedoeld in de organieke wet van 18 juli 1991 tot police visé par la loi organique du 18 juillet 1991 du contrôle des
regeling van het toezicht op politie- en inlichtingendiensten en op services de police et de renseignement et de l'Organe de coordination
het Coördinatieorgaan voor de dreigingsanalyse wanneer een pour l'analyse de la menace lorsque une atteinte suspectée à
veronderstelde integriteitsschending wordt door een politieambtenaar l'intégrité est dénoncée par un fonctionnaire de police.".
gemeld.".

Art. 3.In artikel 3 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen

Art. 3.A l'article 3 de la même loi, les modifications suivantes sont

aangebracht: apportées:
1° in paragraaf 1 worden de woorden "in dienstactiviteit is" vervangen 1° dans le paragraphe 1er, les mots "en activité de service" sont
door de woorden "in dienst is of minder dan twee jaar geleden in remplacés par les mots "en service ou ayant été en service il y a
dienst was"; moins de deux ans";
2° in paragraaf 3, tweede lid, worden de woorden "van de federale 2° dans le paragraphe 3, alinéa 2, les mots "des autorités
administratieve overheden" opgeheven. administratives fédérales" sont abrogés.

Art. 4.In artikel 4 van dezelfde wet worden de woorden "of voormalig

Art. 4.Dans l'article 4 de la même loi, les mots "ou l'ancien membre

personeelslid" ingevoegd tussen de woorden "Het personeelslid" en de du personnel" sont insérés entre les mots "Le membre du personnel" et
woorden "dat overweegt". les mots "qui envisage".

Art. 5.In artikel 5 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen

Art. 5.A l'article 5 de la même loi, les modifications suivantes sont

aangebracht: apportées:
1° in de inleidende zin worden de woorden "of voormalig personeelslid" 1° dans la phrase liminaire, les mots "ou l'ancien membre du
ingevoegd tussen de woorden "Het personeelslid" en het woord "meldt"; personnel" sont insérés entre les mots "Le membre du personnel" et le
2° de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt: mot "dénonce"; 2° le 1° est remplacé par ce qui suit:
"1° die zich in de vijf jaren voorafgaand aan de vraag om voorafgaand "1° qui a eu lieu au cours des cinq années précédant la demande d'avis
advies heeft voorgedaan, zich voordoet of op het punt staat zich voor préalable, qui a lieu ou qui est sur le point d'avoir lieu au sein
te doen in een federale administratieve overheid;". d'une autorité administrative fédérale;".

Art. 6.In artikel 6 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen

Art. 6.A l'article 6 de la même loi, les modifications suivantes sont

aangebracht: apportées:
1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt het woord "dienstactiviteit" 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots "en activité de
vervangen door het woord "dienst"; service" sont remplacés par les mots "en service";
2° in paragraaf 1, tweede lid worden de woorden "of voormalig 2° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots "ou l'ancien membre du
personeelslid" ingevoegd tussen de woorden "Het personeelslid" en het personnel" sont insérés entre les mots "Le membre du personnel" et le
woord "dat"; mot "qui";
3° in paragraaf 2, eerste lid, wordt het woord "kalenderjaren" 3° dans le texte néerlandais du paragraphe 2, alinéa 1er, le mot
vervangen door het woord "jaren"; "kalenderjaren" est remplacé par le mot "jaren";
4° in paragraaf 2, tweede lid, 2°, worden de woorden "of voormalig 4° dans le paragraphe 2, alinéa 2, 2°, les mots "ou de l'ancien membre
personeelslid" ingevoegd tussen de woorden "het personeelslid" en de du personnel" sont insérés entre les mots "du membre du personnel" et
woorden "dat het voorafgaand advies vraagt"; les mots "qui demande";
5° in paragraaf 2, tweede lid, 3°, worden de woorden "in 5° dans le paragraphe 2, alinéa 2, 3°, les mots "est en activité de
dienstactiviteit is" vervangen door de woorden "in dienst is of was service" sont remplacés par les mots "est en service ou était en
minder dan twee jaar geleden"; service moins de deux ans auparavant";
6° in paragrafen 3 en 4 worden de woorden "het personeelslid" telkens 6° dans les paragraphes 3 et 4, les mots "le membre du personnel" sont
vervangen door de woorden " het personeelslid of voormalig chaque fois remplacés par les mots "le membre du personnel ou l'ancien
personeelslid"; 7° in paragraaf 5 worden de woorden "kennelijke gegrondheid" worden vervangen door de woorden "niet kennelijke ongegrondheid" en de woorden "de vraag om" worden ingevoegd tussen het woord "bij" en het woord "het"; 8° in paragraaf 6, eerste lid, worden de woorden ", aangevuld met het advies," opgeheven; 9° in paragraaf 6, tweede lid, worden de woorden "kennelijk gegrond" vervangen door de woorden "niet kennelijk ongegrond"; 10° in paragraaf 6, derde lid, worden de woorden "kennelijk gegronde" vervangen door de woorden "niet kennelijk ongegronde"; membre du personnel"; 7° dans le paragraphe 5, les mots "le bien-fondé manifeste" sont remplacés par les mots "l'absence de caractère manifestement non fondé" et les mots "des explications relatives à l'avis préalable" sont remplacés par les mots "des explications relatives à la demande d'avis préalable"; 8° dans le paragraphe 6, alinéa 1er, les mots "complété par l'avis," sont abrogés; 9° dans le paragraphe 6, alinéa 2, les mots "et manifestement fondée" sont remplacés par les mots "et qu'elle n'est pas manifestement non fondée"; 10° dans le paragraphe 6, alinéa 3, les mots "bien que manifestement fondée" sont remplacés par les mots "bien qu'elle ne soit pas manifestement non fondée";
11° paragraaf 7 wordt aangevuld met de volgende zin: 11° le paragraphe 7 est complété par la phrase suivante:
"Op het ogenblik van de ontvangst van de vraag om voorafgaand advies
van het personeelslid begint de in paragraaf 5 bedoelde termijn "Le délai visé au paragraphe 5 recommence à courir au moment de la
opnieuw te lopen.". réception de la demande d'avis préalable du membre du personnel.".

Art. 7.In artikel 7 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen

Art. 7.A l'article 7 de la même loi, les modifications suivantes sont

aangebracht: apportées:
1° in paragraaf 1 worden de aanhalingstekens rond het woord 1° dans le texte néerlandais du paragraphe 1er, les guillemets placés
"integriteit" geschrapt; de part et d'autre du mot "intégrité" sont supprimés;
2° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "twaalf weken na de 2° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots "douze semaines après la
ontvangstdatum, bedoeld in artikel 6, § 4, eerste lid," vervangen door date de réception visée à l'article 6, § 4, alinéa 1er," sont
de woorden "acht weken na de ontvangst van de vraag tot herziening"; remplacés par les mots "huit semaines après la réception de la demande
3° in paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden "kennelijk gegrond" de réexamen"; 3° dans le paragraphe 2, alinéa 2, les mots "manifestement fondée"
vervangen door de woorden "niet kennelijk ongegrond"; sont remplacés par les mots "pas manifestement non fondée";
4° in paragraaf 2, vierde lid, worden de woorden "kennelijk gegronde" 4° dans le paragraphe 2, alinéa 4, les mots "manifestement fondée"
vervangen door de woorden "niet kennelijk ongegronde". sont remplacés par les mots "pas manifestement non fondée".

Art. 8.In artikel 8 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen

Art. 8.A l'article 8 de la même loi, les modifications suivantes sont

aangebracht: apportées:
1° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "meldt hij dit" 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots "il la dénonce" sont
vervangen door de woorden "kan hij die uiterlijk twee weken na de remplacés par les mots "il peut, au plus tard deux semaines après la
ontvangst van een gunstig advies melden"; réception d'un avis favorable, la dénoncer";
2° paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid dat luidt als volgt: 2° le paragraphe 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit:
"De vertrouwenspersoon integriteit brengt in beide gevallen de "Dans les deux cas, la personne de confiance d'intégrité informe
federale ombudsmannen onmiddellijk op de hoogte van de melding."; immédiatement les médiateurs fédéraux de la dénonciation.";
3° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt: 3° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit:
" § 2. De meldingen worden bij het Centraal Meldpunt gedaan: 1° door een personeelslid bij ontstentenis van een vertrouwenspersoon integriteit in de federale administratieve overheid waar hij is tewerkgesteld; 2° door een personeelslid als hij zijn functionele of een hiërarchische meerdere niet wenst op de hoogte te brengen van een veronderstelde integriteitsschending in de federale administratieve overheid waar hij is tewerkgesteld en die veronderstelde integriteitsschending ook niet wenst te melden bij de vertrouwenspersoon integriteit van zijn federale administratieve overheid; 3° door een personeelslid als zijn melding een veronderstelde integriteitsschending betreft in een federale administratieve overheid waar hij is tewerkgesteld maar waarbij de hoogste hiërarchische meerdere van die federale administratieve overheid vermoedelijk betrokken is; 4° door een personeelslid als zijn melding een veronderstelde integriteitsschending betreft in een federale administratieve overheid waar hij niet tewerkgesteld is; " § 2. Les dénonciations sont faites au Point de contact central: 1° par un membre du personnel, en l'absence d'une personne de confiance d'intégrité dans l'autorité administrative fédérale où il est occupé; 2° par un membre du personnel, lorsque celui-ci ne souhaite pas informer son supérieur fonctionnel ou un supérieur hiérarchique d'une atteinte suspectée à l'intégrité commise dans l'autorité administrative fédérale où il est occupé, et qu'il ne souhaite pas non plus dénoncer cette atteinte suspectée à l'intégrité à la personne de confiance d'intégrité de son autorité administrative fédérale; 3° par un membre du personnel, lorsque sa dénonciation concerne une atteinte suspectée à l'intégrité dans une autorité administrative fédérale où il est occupé, et qu'il suspecte que le supérieur hiérarchique le plus élevé de cette autorité administrative fédérale y est impliqué; 4° par un membre du personnel lorsque sa dénonciation concerne une atteinte suspectée à l'intégrité dans une autorité administrative fédérale où il n'est pas occupé;
5° door een persoon die minder dan twee jaar geleden was tewerkgesteld 5° par une personne qui était occupée moins de deux ans auparavant
in een federale administratieve overheid.". dans une autorité administrative fédérale.".

Art. 9.In artikel 9 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen

Art. 9.A l'article 9 de la même loi, les modifications suivantes sont

aangebracht: apportées:
1° paragraaf 1, eerste lid, wordt vervangen als volgt: 1° le paragraphe 1er, alinéa 1er, est remplacé par ce qui suit:
"Het personeelslid of voormalig personeelslid dat een gunstig advies "Le membre du personnel ou l'ancien membre du personnel qui reçoit un
ontvangt kan uiterlijk twee weken na de ontvangst van het advies de avis favorable peut dénoncer l'atteinte suspectée à l'intégrité aux
veronderstelde integriteitsschending melden aan de federale médiateurs fédéraux au plus tard deux semaines après la réception de
ombudsmannen."; l'avis.";
2° In paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "personeelslid" 2° Dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots " membre du personnel"
telkens vervangen door de woorden " personeelslid of voormalig sont chaque fois remplacés par les mots " membre du personnel ou
personeelslid"; l'ancien membre du personnel";
3° paragraaf 2 wordt opgeheven. 3° le paragraphe 2 est abrogé.

Art. 10.In artikel 10 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen

Art. 10.A l'article 10 de la même loi, les modifications suivantes

aangebracht: sont apportées:
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt: 1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit:
" § 1. Uiterlijk vier weken na de melding bedoeld in artikel 8, § 1, " § 1er. Au plus tard quatre semaines après la dénonciation visée à
tweede lid, of twee weken na de melding bedoeld in artikel 9, beginnen l'article 8, § 1er, alinéa 2, ou deux semaines après la dénonciation
de federale ombudsmannen een onderzoek naar de veronderstelde visée à l'article 9, les médiateurs fédéraux entament une enquête sur
integriteits-schending. Indien het om organisatorische redenen l'atteinte suspectée à l'intégrité. S'il est impossible d'entamer
onmogelijk is het onderzoek binnen deze termijn te beginnen, kan de l'enquête dans ce délai pour des raisons organisationnelles, les
start van het onderzoek met maximaal tweemaal twee maanden worden médiateurs fédéraux peuvent, à deux reprises au maximum, reporter de
uitgesteld. De federale ombudsmannen brengen de melder op de hoogte deux mois l'ouverture de l'enquête. Les médiateurs fédéraux informent
van de redenen en de duur van het uitstel. le dénonciateur des raisons et de la durée du report.
Bij het begin van het onderzoek brengen de federale ombudsmannen de A l'ouverture de l'enquête, les médiateurs fédéraux informent le
bevoegde minister of staatssecretaris, of het beheerscomité van de ministre ou le secrétaire d'Etat compétent, ou le comité de gestion de
openbare instelling van sociale zekerheid, en de hoogste hiërarchische l'institution publique de sécurité sociale, ainsi que le responsable
leidinggevende van de federale administratieve overheid waarop de hiérarchique le plus élevé de l'autorité administrative fédérale
melding van de veronderstelde integriteitsschending betrekking heeft, concernée par la dénonciation de l'atteinte suspectée à l'intégrité du
op de hoogte dat een melding van een veronderstelde integriteitsschending werd ingediend. dépôt d'une dénonciation d'une atteinte suspectée à l'intégrité.
Als uit de melding van de veronderstelde integriteitsschending echter Si la dénonciation de l'atteinte suspectée à l'intégrité laisse
voldoende blijkt dat de hoogste hiërarchische leidinggevende van de toutefois suffisamment penser que le responsable hiérarchique le plus
federale administratieve overheid waarop de melding van de élevé de l'autorité administrative fédérale concernée par la
veronderstelde integriteitsschending betrekking heeft, betrokken is
bij die veronderstelde integriteitsschending, brengen de federale dénonciation de l'atteinte suspectée à l'intégrité est impliqué dans
ombudsmannen de bevoegde minister of staatssecretaris, of het cette atteinte, les médiateurs fédéraux informent le ministre ou le
beheerscomité van de openbare instelling van sociale zekerheid waarop secrétaire d'Etat compétent, ou le comité de gestion de l'institution
de veronderstelde integriteitsschending betrekking heeft, op de publique de sécurité sociale concernée par l'atteinte suspectée à
hoogte."; l'intégrité.";
2° in paragraaf 4 worden de woorden "of voormalig personeelslid" 2° dans le paragraphe 4, les mots "ou tout ancien membre du personnel"
sont insérés entre les mots "tout membre du personnel" et les mots
ingevoegd tussen de woorden "elk personeelslid" en het woord "dat" en "qu'ils" et les mots "ou l'ancien membre du personnel" sont insérés
tussen de woorden "Het personeelslid" en het woord "dat". entre les mots "Le membre du personnel" et le mot "qui".

Art. 11.In artikel 11, § 1, van dezelfde wet wordt de bepaling onder

Art. 11.Dans l'article 11, § 1er, de la même loi, le 5° est remplacé

5° vervangen als volgt: par ce qui suit:
"5° de voorziene einddatum van het onderzoek: de duur van het "5° la date de fin prévue de l'enquête: la durée de l'enquête est
onderzoek wordt vastgesteld op maximaal drie maanden, waarna telkens fixée à trois mois au maximum, après quoi une prolongation d'une durée
in een verlenging van maximaal drie maanden kan worden voorzien maximale de trois mois peut chaque fois être prévue au moyen d'un
middels een met redenen omkleed addendum. De maximale duur van het addendum motivé. La durée de l'enquête initiale et de ses
initiële onderzoek en de uitbreidingen ervan bedraagt twaalf prolongations ne peut pas excéder douze mois.".
maanden.".

Art. 12.In artikel 12 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen

Art. 12.A l'article 12 de la même loi, les modifications suivantes

aangebracht: sont apportées:
1° in het eerste lid worden de woorden "en voormalige personeelsleden" 1° dans l'alinéa 1er, les mots "Les membres du personnel" sont
ingevoegd tussen de woorden "de personeelsleden" en de woorden "die remplacés par les mots "Les membres et anciens membres du personnel";
worden betrokken"; 2° in het tweede lid, 3°, worden de woorden "van het personeelslid" 2° dans l'alinéa 2, 3°, les mots "le membre du personnel associé" sont
vervangen door de woorden "van het personeelslid of voormalig remplacés par les mots "le membre du personnel ou l'ancien membre du
personeelslid"; personnel associé";
3° in het derde lid wordt het woord "verslag" vervangen door het woord 3° dans le texte néerlandais de l'alinéa 3, le mot "verslag" est
"rapport". remplacé par le mot "rapport".

Art. 13.In artikel 13 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen

Art. 13.A l'article 13 de la même loi, les modifications suivantes

aangebracht: sont apportées:
1° de woorden "de personeelsleden" worden telkens vervangen door de 1° les mots "membres du personnel" sont chaque fois remplacés par les
woorden "de personeelsleden en de voormalige personeelsleden"; mots "membres et anciens membres du personnel";
2° in paragraaf 1, 3°, worden de woorden "de personeelsleden die 2° dans le paragraphe 1er, 3°, les mots "des membres du personnel qui
worden" vervangen door de woorden "elk personeelslid of voormalig sont associés à l'enquête" sont remplacés par les mots "de tout membre
personeelslid dat wordt"; ou ancien membre du personnel qui est associé à l'enquête";
3° paragraaf 3 worden vervangen als volgt: 3° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit:
" § 3. Het schriftelijk verslag van zijn verklaring, bedoeld in § 1, 3°, wordt aan het personeelslid of voormalig personeelslid dat wordt betrokken bij het onderzoek overhandigd zodat hij het van zijn opmerkingen kan voorzien."; 4° in paragraaf 4, eerste lid, worden de woorden "de personeelsleden die worden betrokken bij onderzoek en, desgevallend, van de raadsmannen die deze personeelsleden bijstaan" vervangen door de woorden "het personeelslid of voormalig personeelslid dat wordt betrokken bij het onderzoek en, desgevallend, van de raadsman die dit personeelslid of voormalig personeelslid bijstaat"; 5° in paragraaf 4, derde lid, worden de woorden "een personeelslid" vervangen door de woorden "een personeelslid of voormalig personeelslid". " § 3. Le rapport écrit de sa déclaration, visé au § 1er, 3°, est remis au membre ou à l'ancien membre du personnel qui est associé à l'enquête afin qu'il puisse y ajouter ses remarques."; 4° dans le paragraphe 4, alinéa 1er, les mots "ainsi que des membres du personnel qui sont associés à l'enquête et, le cas échéant, des conseils qui les assistent" sont remplacés par les mots "ainsi que du membre ou de l'ancien membre du personnel qui est associé à l'enquête et, le cas échéant, du conseil qui assiste ce membre ou cet ancien membre du personnel"; 5° dans le paragraphe 4, alinéa 3, les mots "un membre du personnel" sont remplacés par les mots "un membre du personnel ou un ancien membre du personnel".

Art. 14.In het opschrift van afdeling 4 van hoofdstuk 6 van dezelfde

Art. 14.Dans l'intitulé de la section 4 du chapitre 6 de la même loi,

wet worden de woorden "aangevulde schriftelijk verslag" vervangen door les mots "rapport écrit complété" sont remplacés par les mots "rapport
de woorden "schriftelijk rapport van het onderzoek". écrit de l'enquête".

Art. 15.In artikel 14 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen

Art. 15.A l'article 14 de la même loi, les modifications suivantes

aangebracht: sont apportées:
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt: 1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit:
" § 1. Ter afronding van het onderzoek stellen de federale " § 1er. Pour clôturer l'enquête, les médiateurs fédéraux rédigent un
ombudsmannen een rapport van het onderzoek op met hun vaststellingen, rapport incluant leurs constatations, leur appréciation et les mesures
hun beoordeling en de maatregelen die zij aanbevelen."; qu'ils recommandent.";
2° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "aangevulde schriftelijk verslag" vervangen door de woorden "schriftelijk rapport"; 3° in paragraaf 2, tweede lid, 2°, worden de woorden "en de voormalige personeelsleden" ingevoegd tussen de woorden "de personeelsleden" en de woorden "die bij het onderzoek"; 4° in paragraaf 2, tweede lid, 3°, worden de woorden "het personeelslid dat de veronderstelde integriteits-schending heeft gemeld." vervangen door de woorden "het personeelslid en het voormalig personeelslid dat de veronderstelde integriteitsschending hebben gemeld;"; 2° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots "rapport écrit complété" sont remplacés par les mots "rapport écrit"; 3° dans le paragraphe 2, alinéa 2, 2°, les mots "et aux anciens membres du personnel" sont insérés entre les mots "membres du personnel" et les mots "qui étaient associés"; 4° dans le paragraphe 2, alinéa 2, 3°, les mots "au membre du personnel qui a dénoncé l'atteinte suspectée à l'intégrité." sont remplacés par les mots "au membre du personnel et à l'ancien membre du personnel qui ont dénoncé l'atteinte suspectée à l'intégrité;";
5° paragraaf 2 wordt aangevuld met de bepaling onder 4°, luidende: 5° le paragraphe 2 est complété par un 4° rédigé comme suit:
"4° de vertrouwenspersoon integriteit die het voorafgaand advies "4° à la personne de confiance d'intégrité ayant rendu l'avis
verstrekte."; préalable.";
6° de inleidende zin van paragraaf 3, eerste lid worden de woorden 6° dans la phrase liminaire du paragraphe 3, alinéa 1er, les mots
"aangevulde schriftelijk verslag" vervangen door de woorden "schriftelijk rapport"; "rapport écrit complété" sont remplacés par les mots "rapport écrit";
7° in paragraaf 3, eerste lid, 1° en 2°, worden de woorden "aangevulde 7° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, 1° et 2°, les mots "rapport écrit
schriftelijk verslag" telkens vervangen door de woorden "schriftelijk complété" sont chaque fois remplacés par les mots "rapport écrit de
rapport van het onderzoek"; l'enquête";
8° in paragraaf 3, eerste lid, 2°, worden de woorden "of aan de 8° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, 2°, les mots "ou du ministre
minister bevoegd voor de geïntegreerde politie" ingevoegd tussen de compétent pour la police intégrée" sont insérés entre les mots
woorden "van sociale zekerheid" en de woorden "waar de "sécurité sociale" et les mots "où a eu lieu";
veronderstelde";
9° in paragraaf 3, tweede lid, 1°, worden de woorden "en voormalige 9° dans le paragraphe 3, alinéa 2, 1°, les mots "et aux anciens
personeelsleden" ingevoegd tussen de woorden "de personeelsleden" en membres du personnel" sont insérés entre les mots "membres du
de woorden "die bij het onderzoek"; personnel" et les mots "qui étaient associés";
10° in paragraaf 3, tweede lid, 2°, worden de woorden "of het 10° dans le paragraphe 3, alinéa 2, 2°, les mots "au membre du
voormalig personeelslid" ingevoegd tussen de woorden "het personnel qui a dénoncé" sont remplacés par les mots "au membre du
personeelslid" en de woorden "dat de veronderstelde"; personnel ou à l'ancien membre du personnel ayant dénoncé";
11° paragraaf 3, tweede lid, wordt aangevuld met de bepaling onder 3°, 11° le paragraphe 3, alinéa 2, est complété par un 3° rédigé comme
luidende: suit:
"3° de vertrouwenspersoon integriteit die het voorafgaand advies "3° à la personne de confiance d'intégrité ayant rendu l'avis
verstrekte."; préalable.";
12° in paragraaf 4, 1°, worden de woorden "of de minister bevoegd voor 12° dans le paragraphe 4, 1°, les mots " ou du ministre compétent pour
de geïntegreerde politie" ingevoegd tussen de woorden "van sociale la police intégrée " sont insérés entre les mots "sécurité sociale "
zekerheid" en de woorden "waar de veronderstelde"; et les mots " où a eu lieu ";
13° in paragraaf 4, 2°, worden de woorden "of de minister bevoegd voor 13° dans le paragraphe 4, 2°, les mots "ou du service de la police
de geïntegreerde politie" ingevoegd tussen de woorden "van sociale intégrée" sont insérés entre les mots "autorité administrative
zekerheid" en de woorden "waar de veronderstelde" en de woorden "of fédérale" et les mots "où a eu lieu" et les mots "ou du ministre
van de dienst van de geïntegreerde politie" ingevoegd tussen de compétent pour la police intégrée" sont insérés entre les mots
woorden "de federale administratieve overheid" en de woorden "sécurité sociale" et les mots ", où a eu lieu";
"betrokken is";
14° in paragraaf 5 worden de woorden "beslissing tot" ingevoegd tussen 14° dans le paragraphe 5, les mots "décision de" sont insérés entre le
het woord "de" en het woord "aangifte". mot "la" et le mot "déclaration".

Art. 16.In artikel 15 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen

Art. 16.A l'article 15 de la même loi, les modifications suivantes

aangebracht: sont apportées:
1° in de inleidende zin van paragraaf 1 worden de woorden "de melding van" vervangen door de woorden "het feit dat zij" en de woorden "hebben gemeld of betrokken zijn geweest aan het onderzoek" worden ingevoegd na het woord "Meldpunt"; 2° in paragraaf 1, 2°, wordt het woord "en" opgeheven; 3° in paragraaf 1, 3°, wordt het woord "adviseert" vervangen door de woorden "adviseert; en"; 4° paragraaf 1 wordt aangevuld met de bepaling onder 4°, luidende: 1° dans la phrase liminaire du paragraphe 1er les mots "de la dénonciation à la personne de confiance d'intégrité ou au Point de contact central, d'une atteinte suspectée à l'intégrité" sont remplacés par les mots "du fait qu'elles ont dénoncé une atteinte suspectée à l'intégrité à la personne de confiance d'intégrité ou au Point de contact central ou qu'elles ont été associées à l'enquête sur une atteinte suspectée à l'intégrité"; 2° dans le paragraphe 1er, 2°, le mot ", et" est abrogé; 3° dans le paragraphe 1er, 3°, les mots "à l'enquête" sont remplacés par les mots "à l'enquête; et"; 4° le paragraphe 1er est complété par le 4° rédigé comme suit:
"4° de vertrouwenspersoon integriteit."; "4° la personne de confiance d'intégrité.";
5° in paragraaf 2 worden de woorden ", dat voortvloeit uit de melding 5° dans le paragraphe 2, les mots "qui découle de la dénonciation
van een veronderstelde integriteits-schending" opgeheven; d'une atteinte suspectée à l'intégrité" sont abrogés;
6° paragraaf 3, eerste lid, wordt aangevuld met de bepaling onder 3°, 6° le paragraphe 3, alinéa 1er, est complété par le 3° rédigé comme
luidende: suit:
"3° voor de vertrouwenspersoon integriteit op de datum van het opnemen "3° pour la personne de confiance d'intégrité, à la date de son entrée
van zijn functie."; en fonction.";
7° paragraaf 3, tweede lid, wordt vervangen als volgt: 7° le paragraphe 3, alinéa 2, est remplacé par ce qui suit:
"De duur van de beschermingsperiode bedraagt drie jaar na het afronden "La durée de la période de protection est de trois ans à dater de la
van het schriftelijk rapport van het onderzoek of na een definitieve clôture du rapport écrit de l'enquête ou d'une décision judiciaire
gerechtelijke beslissing of voor de vertrouwenspersoon integriteit na définitive, ou bien, pour la personne de confiance d'intégrité, de la
afloop van zijn functie."; fin de sa fonction.";
8° in paragraaf 5 worden de woorden "aangevulde schriftelijk verslag" 8° dans le paragraphe 5, les mots "rapport écrit complété" sont chaque
telkens vervangen door de woorden "schriftelijk rapport van het fois remplacés par les mots "rapport écrit de l'enquête";
onderzoek"; 9° in paragraaf 6 wordt de zin "De in paragraaf 1 bedoelde bescherming 9° dans le paragraphe 6, la phrase "La protection visée au § 1er est
wordt door de federale ombudsmannen van rechtswege verleend." accordée de plein droit par les médiateurs fédéraux." est insérée
ingevoegd vóór de woorden "De federale ombudsmannen stellen"; avant les mots "Les médiateurs fédéraux notifient".
10° de paragrafen 7 en 8 worden opgeheven. 10° les paragraphes 7 et 8 sont abrogés.

Art. 17.In artikel 16 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen

Art. 17.A l'article 16 de la même loi, les modifications suivantes

aangebracht: sont apportées:
1° in paragraaf 1 worden de woorden "en die voortvloeit uit het feit 1° dans le paragraphe 1er, les mots "et qui découle du fait qu'il a
dat hij de veronderstelde integriteits-schending heeft gemeld of dénoncé une atteinte suspectée à l'intégrité ou qu'il a été associé à
betrokken is geweest bij aan het onderzoek ervan" ingevoegd tussen de l'enquête y afférente" sont insérés entre les mots "l'article 15, § 2"
woorden "artikel 15, § 2" en het woord ", kan"; et le mot ", peut";
2° in paragraaf 2 worden de woorden "er zich geen maatregelen of 2° dans le paragraphe 2, les mots "qu'aucune mesure ou menace de
dreiging met maatregelen hebben voorgedaan of voordoen" vervangen door mesure n'est ou n'a été prise ou formulée" sont remplacés par les mots
de woorden "die maatregel of die dreiging met de maatregel voortvloeit "que cette mesure ou menace de mesure découle d'éléments étrangers au
uit elementen die geen verband houden met het feit dat het fait que le membre du personnel a dénoncé l'atteinte suspectée à
personeelslid de veronderstelde integriteitsschending heeft gemeld of l'intégrité visée ou qu'il a été associé à l'enquête y afférente";
betrokken is geweest bij het onderzoek ervan";
3° paragrafen 3 tot 5 worden vervangen als volgt: 3° les paragraphes 3 à 5 sont remplacés par ce qui suit:
" § 3. De federale ombudsmannen vragen schriftelijk aan de hoogste " § 3. Les médiateurs fédéraux demandent par écrit au responsable
hiërarchische leidinggevende van de in § 2 bedoelde federale hiérarchique le plus élevé de l'autorité administrative fédérale visée
administratieve overheid om te bewijzen dat de tijdens de au § 2, de prouver que la mesure prise à l'encontre du membre du
beschermperiode tegen het beschermd personeelslid genomen maatregel of
de maatregel waarmee werd gedreigd voortvloeit uit elementen die geen personnel protégé ou que la menace de mesure découle d'éléments
verband houden met het feit dat het personeelslid de veronderstelde étrangers au fait que le membre du personnel a dénoncé l'atteinte
integriteitsschending heeft gemeld of betrokken is geweest bij het suspectée à l'intégrité visée ou qu'il a été associé à l'enquête y
onderzoek ervan. afférente."
§ 4. De in § 3 bedoelde hoogste hiërarchische leidinggevende van de § 4. Le responsable hiérarchique visé au § 3, dispose de quatre
federale administratieve overheid beschikt over vier weken, na de semaines, à compter de la date de réception de la demande écrite visée
datum van ontvangst van de schriftelijke vraag, bedoeld in § 3, om een au § 3, pour mettre à la disposition des médiateurs fédéraux un
schriftelijk verslag ter beschikking te stellen van de federale rapport écrit établissant de manière incontestable si la mesure prise
ombudsmannen waaruit ontegensprekelijk moet blijken of de tegen het à l'encontre du membre du personnel protégé ou la menace de mesure
beschermd personeelslid genomen maatregel of de maatregel waarmee werd découle d'éléments étrangers au fait que le membre du personnel a
gedreigd voortvloeit uit elementen die geen verband houden met het dénoncé l'atteinte suspectée à l'intégrité visée ou qu'il a été
feit dat het personeelslid de veronderstelde integriteitsschending associé à l'enquête y afférente".
heeft gemeld of betrokken is geweest bij het onderzoek. § 5. A moins qu'il ressorte incontestablement du rapport écrit visé au
§ 5. Tenzij uit het in paragraaf 4 bedoelde schriftelijk rapport paragraphe 4 que la mesure ou la menace de mesure prise à l'encontre
ontegensprekelijk blijkt dat de tegen het personeelslid dat wordt du membre du personnel protégé par les médiateurs fédéraux découle
beschermd door de federale ombudsmannen genomen maatregel of de d'éléments étrangers au fait que le membre du personnel a dénoncé
maatregel waarmee werd gedreigd voortvloeit uit elementen die geen
verband houden met het feit dat het personeelslid de veronderstelde
integriteitsschending heeft gemeld of betrokken is geweest bij het l'atteinte suspectée à l'intégrité visée ou qu'il a été associé à
onderzoek ervan, is artikel 12, tweede lid, van de wet van 22 maart l'enquête y afférente, l'article 12, alinéa 2, de la loi du 22 mars
1995 tot instelling van federale ombudsmannen van toepassing - 1995 instaurant des médiateurs fédéraux est applicable - sans
onverminderd de mogelijke toepassing van andere wettelijke sancties - préjudice de l'application éventuelle d'autres sanctions légales - et
en wordt het personeelslid in de federale administratieve overheid dat
de maatregel heeft genomen of heeft gedreigd met een maatregel, zoals le membre du personnel de l'autorité administrative fédérale qui a
bedoeld in artikel 15, § 2, het onderwerp van een tuchtrechtelijke procedure. De federale ombudsmannen doen een voorstel aan de hoogste hiërarchische leidinggevende van de betrokken federale administratieve overheid om de genomen maatregel of de nadelige gevolgen teniet te doen of te compenseren. De hoogste hiërarchische leidinggevende van de betrokken federale administratieve overheid laat binnen twintig dagen weten of hij al dan niet akkoord gaat met het voorstel van de federale ombudsmannen. Indien de hoogste hiërarchische leidinggevende van de betrokken federale administratieve overheid niet op dit voorstel ingaat of pris ou a menacé de prendre une mesure visée à l'article 15, § 2, fait l'objet d'une procédure disciplinaire. Les médiateurs fédéraux proposent au responsable hiérarchique le plus élevé de l'autorité administrative fédérale visée d'annuler ou de compenser la mesure prise ou les conséquences préjudiciables. Le responsable hiérarchique le plus élevé de l'autorité administrative fédérale concernée fait savoir dans les vingt jours s'il accepte ou non la proposition des médiateurs fédéraux. Si le responsable hiérarchique le plus élevé de l'autorité administrative fédérale concernée ne donne pas suite à cette
weigert uitvoering te geven aan het voorstel, dan richten de federale proposition ou refuse de la mettre en oeuvre, les médiateurs fédéraux
ombudsmannen een aanbeveling aan de betrokken federale administratieve adressent une recommandation à l'autorité administrative fédérale
overheid zoals bepaald in artikel 14, derde, lid van de wet van 22 concernée conformément à l'article 14, alinéa 3, de la loi du 22 mars
maart 1995 tot instelling van federale ombudsmannen en brengen zij de 1995 instaurant des médiateurs fédéraux, et ils en informent le
verantwoordelijke minister daarvan op de hoogte. ministre responsable.
De federale ombudsmannen brengen in hun verslag bedoeld in artikel 15 Dans le rapport visé à l'article 15 de la loi du 22 mars 1995
van de wet van 22 maart 1995 tot instelling van federale ombudsmannen instaurant des médiateurs fédéraux, les médiateurs fédéraux font
aan het parlement verslag uit over deze aanbevelingen en over het rapport au Parlement sur ces recommandations et sur les suites qui y
gevolg dat eraan wordt gegeven. ont été données.
Indien uit het in paragraaf 4 bedoelde schriftelijk rapport, S'il ressort incontestablement du rapport écrit visé au paragraphe 4
ontegensprekelijk blijkt dat de tegen het personeelslid dat wordt que la mesure ou la menace de mesure prise ou formulée à l'encontre du
beschermd door de federale ombudsmannen, genomen maatregel of membre du personnel protégé par les médiateurs fédéraux découle
maatregel waarmee werd gedreigd, voortvloeit uit elementen die geen d'éléments étrangers au fait que le membre du personnel a dénoncé
verband houden met het feit dat het personeelslid de veronderstelde l'atteinte suspectée à l'intégrité visée ou qu'il a été associé à
integriteitsschending heeft gemeld of betrokken is geweest bij het l'enquête y afférente et que celui-ci a eu consciemment recours au
onderzoek ervan en dat het personeelslid bewust oneerlijk en niet paragraphe 1er par le biais d'une déclaration malhonnête et non
waarheidsgetrouw heeft gebruik gemaakt van § 1 is het tweede lid van conforme à la réalité, l'article 12, alinéa 2, de la loi du 22 mars
artikel 12 van de wet van 22 maart 1995 tot instelling van federale 1995 instaurant des médiateurs fédéraux est applicable - sans
ombudsmannen van toepassing - onverminderd de mogelijke toepassing van préjudice de l'application éventuelle d'autres sanctions légales - et
andere wettelijke sancties - en wordt het personeelslid het onderwerp le membre du personnel fait l'objet d'une procédure disciplinaire.";
van een tuchtrechtelijke procedure.";
4° het artikel wordt aangevuld met de paragrafen 6 en 7, luidende: 4° l'article est complété par les paragraphes 6 et 7, rédigés comme
" § 6. Het onderzoek van een klacht wordt opgeschort wanneer omtrent suit: " § 6. L'examen d'une réclamation est suspendu lorsque les faits font
de feiten een beroep bij de rechtbank of een georganiseerd l'objet d'un recours juridictionnel ou d'un recours administratif
administratief beroep wordt ingesteld. De administratieve overheid organisé. L'autorité administrative avertit les médiateurs fédéraux du
stelt de federale ombudsmannen in kennis van het ingestelde beroep. recours introduit.
In dit geval brengen de federale ombudsmannen de klager onverwijld op Dans ce cas, les médiateurs fédéraux informent le réclamant sans délai
de hoogte van de opschorting van de behandeling van zijn klacht. de la suspension de l'examen de sa réclamation.
In afwijking van het eerste lid, en onverminderd artikel 19, derde Par dérogation à l'alinéa 1er, et sans préjudice de l'article 19,
lid, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari alinéa 3, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier
1973, kunnen de federale ombudsmannen het onderzoek van een klacht 1973, les médiateurs fédéraux peuvent poursuivre l'examen d'une
voortzetten wanneer de behandeling of de feiten het voorwerp uitmaken réclamation lorsque l'acte ou les faits font l'objet d'un recours en
van een beroep tot vernietiging bij de Raad van State. annulation au Conseil d'Etat.
Onverminderd artikel 19, derde lid, van de gecoördineerde wetten op de Sans préjudice de l'article 19, alinéa 3, des lois coordonnées sur le
Raad van State, schorsen noch stuiten de indiening en het onderzoek Conseil d'Etat, l'introduction et l'examen d'une réclamation ne
van een klacht de termijnen voor het instellen van beroepen bij de suspendent ni n'interrompent les délais de recours juridictionnels ou
rechtbank of van georganiseerde administratieve beroepen. de recours administratifs organisés
§ 7. Een personeelslid dat een veronderstelde integriteitsschending § 7. Le membre du personnel qui a dénoncé l'atteinte suspectée à
heeft gemeld of betrokken is geweest bij het onderzoek kan, op zijn l'intégrité ou qui a été associé à l'enquête peut, à sa demande et
vraag en na een positief advies van de federale ombudsmannen en met après avis favorable des médiateurs fédéraux et moyennant
goedkeuring van de voogdijminister, hetzij: l'approbation du ministre de tutelle:
- tijdelijk worden toegewezen aan een andere dienst binnen dezelfde - ou bien être affecté temporairement à un autre service au sein de la
federale administratieve overheid; même autorité administrative fédérale;
- tijdelijk ter beschikking worden gesteld van een andere federale administratieve overheid. Voor het tijdelijk ter beschikking stellen wordt een overeenkomst opgemaakt tussen de twee leidende ambtenaren. Het personeelslid wordt, voor wat zijn loopbaan betreft, beschouwd alsof hij deel uitmaakt van de federale administratieve overheid van oorsprong. Deze tijdelijke toewijzing en dit tijdelijk ter beschikking stellen vinden plaats gedurende twaalf maanden, maximum twee keer verlengbaar. Op ieder moment mag het personeelslid een einde stellen aan de tijdelijke toewijzing of het ter beschikking stellen, mits een opzegperiode van dertig dagen. Een kortere opzegperiode kan echter in onderling akkoord worden overeengekomen tussen het personeelslid en zijn hiërarchische meerdere. Tijdens de tijdelijke terbeschikkingstelling blijft het personeelslid volledig ten laste van de federale administratieve overheid van oorsprong.". - ou bien être mis temporairement à la disposition d'une autre autorité administrative fédérale. Pour la mise à disposition temporaire, une convention sera établie entre les deux fonctionnaires dirigeants. Le membre du personnel est, en ce qui concerne sa carrière, considéré comme faisant partie de l'autorité administrative fédérale d'origine. Cette affectation temporaire et cette mise à disposition temporaire se font pour une durée de douze mois, renouvelable deux fois maximum. A tout moment, le membre du personnel peut mettre fin à l'affectation ou à la mise à disposition temporaire, moyennant un préavis de trente jours. Un préavis plus court peut toutefois être fixé d'un commun accord entre le membre du personnel et son supérieur hiérarchique. Durant la mise à disposition temporaire, le membre du personnel reste entièrement à charge de l'autorité administrative fédérale d'origine.".

Art. 18.In artikel 17 van dezelfde wet worden de woorden "aangevulde

Art. 18.Dans l'article 17 de la même loi, les mots "écrit complété"

schriftelijk verslag" vervangen door de woorden "rapport van het sont remplacés par les mots "de l'enquête".
onderzoek".

Art. 19.In dezelfde wet wordt een artikel 17/1 ingevoegd, luidende:

Art. 19.Dans la même loi, il est inséré un article 17/1 rédigé comme suit:

"

Art. 17/1.De federale Ombudsmannen sluiten een protocolakkoord met

"

Art. 17/1.Les médiateurs fédéraux concluent un protocole d'accord

de Federale Interne Auditdienst met het oog op de doeltreffende avec le Service fédéral d'audit interne en vue du fonctionnement
werking van het meldsysteem.". efficace du système de dénonciation.".
HOOFDSTUK 3. - Overgangsbepaling CHAPITRE 3. - Disposition transitoire

Art. 20.De vragen om voorafgaand advies ingediend vóór de

Art. 20.Les demandes d'avis préalable introduites avant l'entrée en

inwerkingtreding van deze wet en de procedures die daaruit vigueur de la présente loi et les procédures qui en découlent se
voortvloeien, verlopen volgens de bepalingen die van kracht waren op déroulent conformément aux dispositions en vigueur à la date de
de datum van ontvangst van de vraag om voorafgaand advies. réception de la demande d'avis préalable.
HOOFDSTUK 4. - Inwerkingtreding CHAPITRE 4. - Entrée en vigueur

Art. 21.Deze wet treedt in werking de dag waarop ze in het Belgisch

Art. 21.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au

Staatsblad wordt bekendgemaakt. Moniteur belge.
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. de l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 8 mei 2019. Donné à Bruxelles, le 8 mai 2019.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Begroting en van Ambtenaren-zaken, La Ministre du Budget et de la Fonction publique,
S.WILMES S. WILMES
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
K. GEENS K. GEENS
_______ _______
Nota Note
Kamer van volksvertegenwoordigers Chambre des représentants
(www.dekamer.be) : (www.lachambre.be)
Stukken. 54-3492 Documents. 54-3492
^