Wet tot wijziging van de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige produkten en andere door middel van leidingen | Loi modifiant la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et autres par canalisations |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 8 JULI 2015. - Wet tot wijziging van de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige produkten en andere door middel van leidingen (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 8 JUILLET 2015. - Loi modifiant la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et autres par canalisations (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
la Constitution. | |
Art. 2.In artikel 1 van de wet van 12 april 1965 betreffende het |
Art. 2.Dans l'article 1er de la loi du 12 avril 1965 relative au |
vervoer van gasachtige producten en andere door middel van leidingen, | transport de produits gazeux et autres par canalisations, modifiée en |
laatstelijk gewijzigd bij de wet van 8 mei 2014 wordt een 25° sexies | dernier lieu par la loi du 8 mai 2014, il est inséré un 25° sexies |
ingevoegd, luidende : | rédigé comme suit : |
"25° sexies : "Verordening (EU) nr. 312/2014" : de Verordening (EU) | "25° sexies : "Règlement (UE) n° 312/2014" : le Règlement (UE) n° |
nr. 312/2014 van de Commissie van 26 maart 2014 tot vaststelling van | 312/2014 de la Commission du 26 mars 2014 relatif à l'établissement |
een netcode inzake gasbalancering van transmissienetten;". | d'un code de réseau sur l'équilibrage des réseaux de transport de |
Art. 3.In hoofdstuk IV van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de |
gaz;". Art. 3.Dans le chapitre IV de la même loi, modifié en dernier lieu |
wet van 8 mei 2014, wordt een afdeling III ingevoegd, luidende : | par la loi du 8 mai 2014, il est inséré une section III, intitulée : |
"Afdeling III. Gemeenschappelijke balancerings-onderneming". | "Section III. Entreprise commune d'équilibrage". |
Art. 4.In afdeling III, ingevoegd bij artikel 3, wordt een artikel |
Art. 4.Dans la section III insérée par l'article 3, il est inséré un |
15/2bis ingevoegd, luidende : | article 15/2bis rédigé comme suit : |
" Art. 15/2bis.§ 1. Onverminderd artikel 15/2quater kan de beheerder |
" Art. 15/2bis.§ 1er. Sans préjudice de l'article 15/2quater, le |
van het aardgasvervoersnet het beheer voor het in evenwicht houden van | gestionnaire du réseau de transport de gaz naturel peut déléguer la |
het aardgasvervoersnet aan een gemeenschappelijke onderneming, | gestion du maintien de l'équilibre du réseau de transport de gaz |
naturel à une entreprise commune, établie avec un ou plusieurs | |
opgericht met één of meerdere beheerders van aardgasvervoersnetten van | gestionnaires de réseaux de transport de gaz naturel d'autres Etats |
andere lidstaten, overdragen. Enkel de beheerder van het | membres. Seuls le gestionnaire du réseau de transport de gaz naturel |
aardgasvervoersnet en de beheerders van de aardgasvervoersnetten van | et les gestionnaires des réseaux de transport de gaz naturel d'un ou |
één of meerdere lidstaten, die gecertificeerd zijn overeenkomstig de | de plusieurs Etats membres, qui sont certifiés conformément aux |
artikelen 9 en 10, van de Richtlijn 2009/73/EG of die ontheven zijn | articles 9 et 10 de la Directive 2009/73/CE, ou qui sont exemptés de |
van certificering overeenkomstig artikel 49, (6), van de Richtlijn | certification par l'article 49, (6), de la Directive 2009/73/CE, |
2009/73/EG, kunnen deelnemen aan de bedoelde gemeenschappelijke | peuvent participer à ladite entreprise commune. |
onderneming. § 2. De gemeenschappelijke onderneming wordt opgericht onder de vorm | § 2. L'entreprise commune est constituée sous la forme d'une société |
van een naamloze vennootschap met maatschappelijke zetel gevestigd in | anonyme, ayant son siège social dans un Etat membre de l'Espace |
een lidstaat van de Europese Economische Ruimte. | économique européen. |
De artikelen 8/3, § 1/1, derde tot vijfde lid, 8/4 en 8/5 zijn van | Les articles 8/3, § 1er/1, alinéas 3 à 5, 8/4 et 8/5 s'appliquent à |
toepassing op de gemeenschappelijke onderneming. | l'entreprise commune. |
§ 3. De gemeenschappelijke onderneming ontwerpt en implementeert een nalevingsprogramma met de maatregelen die moeten worden genomen om discriminerend en concurrentieverstorend gedrag uit te sluiten. Dit nalevingsprogramma noemt de specifieke verplichtingen op, die opgelegd zijn aan de werknemers, opdat de doelstelling van uitsluiting van discriminerend en concurrentieverstorend gedrag behaald wordt. Het nalevingsprogramma bepaalt eveneens de te nemen voorzorgen door de gemeenschappelijke onderneming teneinde de vertrouwelijkheid te bewaren van de commerciële gegevens betreffende de netgebruikers actief in de balanceringszone waarvoor de gemeenschappelijke onderneming de verantwoordelijkheid draagt. Het nalevingsprogramma wordt ter goedkeuring voorgelegd aan het ACER | § 3. L'entreprise commune établit et met en oeuvre un programme d'engagements qui contient les mesures à prendre pour garantir que les pratiques discriminatoires et anticoncurrentielles sont exclues. Ce programme d'engagements énumère les obligations spécifiques imposées aux employés pour que l'objectif d'exclusion des pratiques discriminatoires et anticoncurrentielles soit atteint. Le programme d'engagements détermine aussi les précautions à prendre par l'entreprise commune en vue de préserver la confidentialité des données commerciales relatives aux utilisateurs du réseau actifs dans la zone d'équilibrage dont l'entreprise commune assume la responsabilité. Le programme d'engagements est soumis pour approbation à l'ACER, après |
na advies van de Commissie. | avis de la Commission. |
Elke wijziging van het nalevingsprogramma wordt ter goedkeuring | Toute modification du programme d'engagements est soumis pour |
voorgelegd aan het ACER na advies van de Commissie.". | approbation à l'ACER, après avis de la Commission.". |
Art. 5.In dezelfde afdeling III wordt een artikel 15/2ter ingevoegd, |
Art. 5.Dans la même section III, il est inséré un article 15/2ter |
luidende : | rédigé comme suit : |
" Art. 15/2ter.§ 1. De gemeenschappelijke onderneming als bedoeld in artikel 15/2bis benoemt, na goedkeuring van de Commissie, een natuurlijke of rechtspersoon, "nalevingsfunctionaris" genoemd. De Commissie kan de goedkeuring, als bedoeld in het eerste lid, weigeren vanwege een gebrek aan onafhankelijkheid of aan beroepsbekwaamheid. Indien een aandeelhouder van de gemeenschappelijke onderneming een beheerder van een aardgasvervoersnet in een andere lidstaat is, die deel uitmaakt van een verticaal geïntegreerd bedrijf, mag de nalevingsfunctionaris in het jaar voor zijn benoeming door de gemeenschappelijke onderneming, direct noch indirect, een professionele activiteit of verantwoordelijkheid uitgeoefend hebben, geen belang of zakelijke betrekkingen gehad hebben met een vestiging van het verticaal geïntegreerd bedrijf dat functies van productie of levering verricht of een onderdeel daarvan en/of met de aandeelhouders |
" Art. 15/2ter.§ 1er. L'entreprise commune visée à l'article 15/2bis nomme, après approbation de la Commission, une personne physique ou morale, dénommée "cadre chargé du respect des engagements". La Commission peut refuser l'approbation visée à l'alinéa 1er au motif d'un manque d'indépendance ou de capacités professionnelles. Si un actionnaire de l'entreprise commune est un gestionnaire d'un réseau de transport de gaz naturel dans un autre Etat membre qui fait partie d'une entreprise verticalement intégrée, le cadre chargé du respect des engagements ne peut pas, directement ou indirectement, dans l'année précédant sa désignation par l'entreprise commune, avoir exercé une activité ou une responsabilité professionnelle, avoir détenu un intérêt ou avoir entretenu une relation commerciale auprès de ou avec l'entreprise verticalement intégrée qui assure une fonction de production ou de fourniture, ou une partie de celle-ci et/ou ses |
die er zeggenschap over uitoefenen, andere dan de beheerder van een | actionnaires qui la contrôlent, autres que le gestionnaire du réseau |
aardgasvervoersnet. Dit verbod geldt ook na beëindiging van de | de transport de gaz naturel. Cette interdiction vaut aussi après la |
benoeming gedurende ten minste achttien maanden. | cessation des fonctions, durant au moins dix-huit mois. |
De voorwaarden betreffende het mandaat of de arbeidsvoorwaarden, met | Les conditions régissant le mandat ou les conditions d'emploi, y |
inbegrip van de duur van zijn mandaat, van de nalevingsfunctionaris | compris la durée de son mandat, du cadre chargé du respect des |
worden voor goedkeuring voorgelegd aan de Commissie. Deze voorwaarden | engagements sont soumises à l'approbation de la Commission. Ces |
waarborgen de onafhankelijkheid van de nalevingsfunctionaris, onder | conditions garantissent l'indépendance du cadre chargé du respect des |
meer door hem te voorzien van alle middelen die nodig zijn om zijn | engagements, notamment en lui fournissant toutes les ressources |
taken te vervullen. Het mandaat van de nalevingsfunctionaris kan drie | nécessaires à l'exercice de ses fonctions. Le mandat du cadre chargé |
jaar niet overschrijden en mag hernieuwd worden. | du respect des engagements n'excède pas une durée de trois ans et peut |
être renouvelé. | |
Tijdens de volledige duur van zijn mandaat mag de | Pendant toute la durée de son mandat, le cadre chargé du respect des |
nalevingsfunctionaris - direct noch indirect - een professionele | engagements ne peut - directement ou indirectement - exercer d'emploi |
positie, verantwoordelijkheid of belang hebben in de aandeelhouders | ou de responsabilité professionnelle ou avoir un intérêt dans les |
van de gemeenschappelijke onderneming of in de aandeelhouders die er | actionnaires de l'entreprise commune ou dans les actionnaires qui la |
zeggenschap over uitoefenen. | contrôlent. |
De Commissie geeft instructie aan de gemeenschappelijke onderneming om | La Commission donne instruction à l'entreprise commune de démettre le |
de nalevingsfunctionaris in geval van gebrek aan onafhankelijkheid of | cadre chargé du respect des engagements en cas de manquement en |
beroepsbekwaamheid te ontheffen van zijn functie. | matière d'indépendance ou de capacités professionnelles. |
§ 2. De nalevingsfunctionaris woont alle relevante vergaderingen van | § 2. Le cadre chargé du respect des engagements assiste à toutes les |
de gemeenschappelijke onderneming bij, in het bijzonder wanneer het | réunions pertinentes de l'entreprise commune, en particulier lorsqu'il |
balanceringsmodel wordt behandeld, specifiek betreffende de tarieven, | est question du modèle d'équilibrage, spécialement pour ce qui |
het balanceringscontract, de transparantie, de balancering, aankoop en | concerne les tarifs, le contrat d'équilibrage, la transparence, |
verkoop van energie die nodig is voor het netevenwicht van de | l'équilibrage, l'achat et la vente d'énergie qui est nécessaire pour |
balanceringszone waarvoor de gemeenschappelijke onderneming | l'équilibre du réseau de la zone d'équilibrage pour laquelle |
verantwoordelijk is. | l'entreprise commune est responsable. |
De nalevingsfunctionaris heeft zonder voorafgaande aankondiging | Le cadre chargé du respect des engagements a accès à toutes les |
toegang tot alle relevante gegevens, tot de kantoren van de | données pertinentes, aux locaux de l'entreprise commune et à toutes |
gemeenschappelijke onderneming en tot alle informatie die voor de | les informations qui sont nécessaires pour l'exécution de ses tâches, |
uitvoering van zijn taken noodzakelijk is. | sans annonce préalable. |
§ 3. De nalevingsfunctionaris wordt belast met de volgende taken : | § 3. Le cadre chargé du respect des engagements s'acquitte des tâches |
1° toezien op de tenuitvoerlegging van het nalevingsprogramma door de | suivantes : 1° surveiller la mise en oeuvre du programme d'engagements par |
gemeenschappelijke onderneming; | l'entreprise commune; |
2° opstellen van een verslag over de commerciële en financiële | 2° établir un rapport sur les relations commerciales et financières |
betrekkingen tussen de gemeenschappelijke onderneming en het verticaal | entre l'entreprise commune et l'entreprise verticalement intégrée ou |
geïntegreerde bedrijf of een onderdeel ervan en/of met de | une partie de celle-ci et/ou avec les actionnaires qui exercent un |
aandeelhouders die er zeggenschap over uitoefenen, anders dan de | contrôle, autres que le gestionnaire du réseau de transport de gaz |
vervoersnetbeheerder. Zo nodig formuleert de nalevingsfunctionaris | naturel. Le cas échéant, le cadre chargé du respect des engagements |
aanbevelingen over het nalevingsprogramma en somt de maatregelen op | formule des recommandations concernant le programme d'engagements et |
die zijn genomen in uitvoering van het nalevingsprogramma. Dit verslag | énonce les mesures qui ont été prises en exécution du programme |
wordt uiterlijk op 1 maart van elk jaar aan de Commissie meegedeeld; | d'engagements. Ce rapport est communiqué au plus tard le 1er mars de |
3° de Commissie onverwijld in kennis stellen van elke inbreuk bij de | chaque année à la Commission; 3° porter à la connaissance de la Commission sans délai tout |
uitvoering van het nalevingsprogramma.". | manquement dans la mise en oeuvre du programme d'engagements.". |
Art. 6.In dezelfde afdeling III wordt een artikel 15/2quater |
Art. 6.Dans la même section III, il est inséré un article 15/2quater |
ingevoegd, luidende : | rédigé comme suit : |
" Art. 15/2quater.§ 1. In het geval dat de beheerder van het |
" Art. 15/2quater.§ 1er. Dans l'hypothèse où le gestionnaire du réseau |
aardgasvervoersnet het beheer voor het in evenwicht houden van het | de transport de gaz naturel délègue la gestion du maintien de |
aardgasvervoersnet aan een gemeenschappelijke onderneming overdraagt, | l'équilibre du réseau de transport de gaz naturel à une entreprise |
overeenkomstig artikel 15/2bis, blijft de beheerder van het | commune conformément à l'article 15/2bis, le gestionnaire du réseau de |
aardgasvervoersnet verantwoordelijk voor de systeemintegriteit en het | transport de gaz naturel garde la responsabilité de l'intégrité du |
operationeel beheer van zijn net inbegrepen de incidenten en de | système et de la gestion opérationnelle de son réseau en ce compris |
noodsituaties, waarvoor hij de specifieke maatregelen ten uitvoer legt | les incidents et les situations d'urgence, pour lesquels il exécute |
die voorzien zijn in deze wet, de Verordening (EU) nr. 994/2010 en de | les mesures spécifiques prévues par la présente loi, le Règlement (UE) |
uitvoeringsbesluiten. | n° 994/2010 et les arrêtés d'exécution. |
§ 2. Elke wijziging of uitbreiding van de balanceringszone waarvan het | § 2. Toute modification ou extension de la zone d'équilibrage dont la |
beheer voor het behoud van het evenwicht van het aardgasvervoersnet | gestion du maintien de l'équilibre du réseau de transport de gaz |
aan een gemeenschappelijke onderneming wordt overgedragen | naturel est déléguée à une entreprise commune conformément à l'article |
overeenkomstig artikel 15/2bis, eerste lid, is slechts effectief als | 15/2bis, alinéa 1er, n'est effective que pour autant qu'elle ait été |
ze door de beheerder van het aardgasvervoersnet genotificeerd is bij | notifiée par le gestionnaire du réseau de transport de gaz naturel à |
de Federale instantie voor de bevoorradingszekerheid inzake aardgas | l'Autorité fédérale pour la sécurité de l'approvisionnement en gaz |
bedoeld in artikel 15/13, § 6, uiterlijk binnen een periode van zes | visée à l'article 15/13, § 6, au plus tard dans un délai de six mois |
maanden voor haar inwerkingtreding. | avant son entrée en vigueur. |
Deze kennisgeving omvat ten minste de volgende elementen : | Cette notification comprend au moins les éléments suivants : |
1° een volledige beschrijving van de wijziging of uitbreiding van de | 1° une description complète de la modification ou de l'extension de la |
voorgestelde balanceringszone; | zone d'équilibrage envisagée; |
2° het detail van de impact van deze wijziging op de rol, de taken en | 2° le détail de l'impact de cette modification sur le rôle, les tâches |
verantwoordelijkheden van de beheerder van het aardgasvervoersnet; en | et les responsabilités du gestionnaire du réseau de transport de gaz naturel; et |
3° een volledige beoordeling van de gevolgen van deze wijziging voor | 3° une évaluation complète des conséquences de cette modification sur |
de bevoorradingszekerheid van het land en het werk van monitoring | la sécurité d'approvisionnement du pays et le travail de monitoring de |
hiervan dat continu moet kunnen worden uitgevoerd door de bevoegde | celle-ci devant pouvoir être réalisé en continu par l'autorité |
autoriteit. | compétente. |
De tenuitvoerlegging door de gemeenschappelijke onderneming van een | La mise en oeuvre par l'entreprise commune d'une zone d'équilibrage |
balanceringszone die de grenzen van België overschrijdt, alsook elke | dépassant les frontières de la Belgique, de même que toute |
wijziging of uitbreiding van een dergelijke grensoverschrijdende | modification ou extension d'une telle zone d'équilibrage |
balanceringszone, mag de bevoorradingszekerheid van België op geen | transfrontalière, ne peut d'aucune manière affecter négativement la |
enkele wijze negatief beïnvloeden, geen afbreuk doen aan de ter | sécurité d'approvisionnement de la Belgique, porter préjudice à la |
beschikking stelling door de beheerder van het aardgasvervoersnet van | mise à disposition par le gestionnaire du réseau de transport de gaz |
real-time data, die het de bevoegde overheid mogelijk maken om een | naturel de données en temps réels permettant à l'autorité compétente |
constante monitoring van de bevoorradingszekerheid te garanderen, noch | d'assurer le monitoring constant de la sécurité d'approvisionnement, |
de soevereine uitoefening door de Federale instantie voor de | ni restreindre l'exercice souverain par l'Autorité fédérale pour la |
bevoorradingszekerheid inzake aardgas bepaald in artikel 15/13, § 6, | sécurité de l'approvisionnement en gaz visée à l'article 15/13, § 6, |
van zijn bevoegdheden beperken in de domeinen als bedoeld in deze wet | de ses compétences dans les domaines visés par la présente loi et le |
en de Verordening (EU) nr. 994/2010.". | Règlement (UE) n° 994/2010.". |
Art. 7.In dezelfde afdeling III wordt een artikel 15/2quinquies |
Art. 7.Dans la même section III, il est inséré un article |
ingevoegd, luidende : | 15/2quinquies rédigé comme suit : |
" Art. 15/2quinquies.§ 1. Op de gemeenschappelijke onderneming zijn |
" Art. 15/2quinquies.§ 1er. Le Règlement (UE) n° 312/2014, ainsi que |
van toepassing de Verordening (EU) nr. 312/2014, evenals alle | toutes les dispositions de la présente loi et de ses arrêtés |
bepalingen van deze wet en haar uitvoeringsbesluiten die verband | |
houden met balanceringsactiviteiten van de gemeenschappelijke | d'exécution, qui concernent les activités d'équilibrage de |
onderneming als bedoeld in artikel 15/2bis, voor zover deze niet | l'entreprise commune visée à l'article 15/2bis, dans la mesure où |
strijdig zijn met de Verordening (EU) nr. 312/2014. | elles ne sont pas en contradiction avec le Règlement (UE) n° 312/2014, |
Op de gemeenschappelijke onderneming zijn in het bijzonder van | s'appliquent à l'entreprise commune. |
toepassing de artikelen 15/16, 15/18, 15/18bis, 15/20, 15/20bis, | Plus spécialement, les articles 15/16, 15/18, 15/18bis, 15/20, |
15/21, 15/22, 18, 19, 19bis, 20, 20/1, 20/1bis, 20/2 en 23. | 15/20bis, 15/21, 15/22, 18, 19, 19bis, 20, 20/1, 20/1bis, 20/2 et 23 |
s'appliquent à l'entreprise commune. | |
§ 2. De Commissie is, ten aanzien van de gemeenschappelijke | § 2. La Commission est compétente pour exercer, à l'égard de |
onderneming, als bedoeld in artikel 15/2bis, bevoegd voor de | l'entreprise commune visée à l'article 15/2bis, les tâches énoncées à |
uitvoering van de taken opgenoemd in artikel 15/14, § 2, tweede lid, | l'article 15/14, § 2, alinéa 2, à l'exception des points 26°, 30°, |
met uitzondering van punten 26°, 30°, 31°, 32° en 33°, voor zover zij verband houden met balanceringsactiviteiten uit te voeren door de gemeenschappelijke onderneming. De Commissie bekrachtigt, op voorstel van de gemeenschappelijke onderneming : 1° het balanceringscontract en, in voorkomend geval, de balanceringscode die de rechten en verplichtingen van de gemeenschappelijke onderneming en de netgebruikers in het kader van de balanceringsactiviteit beheerst. Het balanceringscontract en, in voorkomend geval, de balanceringscode bevatten in elk geval op gedetailleerde wijze : | 31°, 32° et 33°, dans la mesure où elles sont en rapport avec les activités d'équilibrage à exercer par l'entreprise commune. La Commission approuve, sur proposition de l'entreprise commune : 1° le contrat d'équilibrage et, le cas échéant, le code d'équilibrage qui régit les droits et obligations de l'entreprise commune et des utilisateurs du réseau dans le cadre de l'activité d'équilibrage. Le contrat d'équilibrage et, le cas échéant, le code d'équilibrage contiennent en tout cas d'une manière détaillée : |
a) de definities van de in het balanceringscontract gebruikte | a) les définitions de la terminologie utilisée dans le contrat |
terminologie; | d'équilibrage; |
b) het voorwerp van het balanceringscontract; | b) l'objet du contrat d'équilibrage; |
c) de voorwaarden waaraan de balanceringsactiviteit door de | c) les conditions auxquelles l'activité d'équilibrage est fournie par |
gemeenschappelijke onderneming geleverd wordt; | l'entreprise commune; |
d) de rechten en plichten verbonden aan de geleverde balanceringsactiviteit; | d) les droits et obligations liés à l'activité d'équilibrage fournie; |
e) de facturatie en betalingsmodaliteiten; | e) la facturation et les modalités de paiement; |
f) de financiële garanties en andere waarborgen; | f) les garanties financières et autres garanties; |
g) de bepalingen inzake de aansprakelijkheid van de gemeenschappelijke | g) les dispositions relatives à la responsabilité de l'entreprise |
onderneming en de netgebruikers; | commune et des utilisateurs du réseau; |
h) de impact van situaties van overmacht op de rechten en plichten van | h) l'impact des cas de force majeure sur les droits et obligations des |
de partijen; | parties; |
i) de bepalingen in verband met de verhandelbaarheid en overdracht van | i) les dispositions relatives à la négociabilité et à la cession du |
het balanceringscontract; | contrat d'équilibrage; |
j) de duur van het balanceringscontract; | j) la durée du contrat d'équilibrage; |
k) de bepalingen inzake opschorting en opzeg van het | k) les dispositions relatives à la suspension et à la résiliation du |
balanceringscontract, met uitzondering van uitdrukkelijk ontbindende | contrat d'équilibrage, à l'exception des clauses résolutoires |
bedingen in hoofde van de gemeenschappelijke onderneming; | expresses dans le chef de l'entreprise commune; |
l) overeengekomen vormen inzake kennisgevingen tussen partijen; | l) les modes de notification convenus entre les parties; |
m) de bepalingen die van toepassing zijn wanneer de netgebruiker | m) les dispositions applicables lorsque l'utilisateur du réseau |
foutieve en onvolledige informatie geeft; | fournit des informations erronées ou incomplètes; |
n) het stelsel van geschillenregeling; | n) le régime de résolution de conflits; |
o) het toepasselijke recht; | o) le droit applicable; |
p) de regels en procedures die van toepassing zijn op de geïntegreerde | p) les règles et procédures qui s'appliquent à la zone d'équilibrage |
balanceringszone en het balanceringsmodel. | intégrée et au modèle d'équilibrage. |
2° het balanceringsprogramma, dat het balanceringsmodel beschrijft; | 2° le programme d'équilibrage, qui décrit le modèle d'équilibrage; |
3° de balanceringstarieven. | 3° les tarifs d'équilibrage. |
Het voorstel van het balanceringscontract, van het | La proposition du contrat d'équilibrage, du programme d'équilibrage et |
balanceringsprogramma en van de balanceringscode, evenals de eventuele | du code d'équilibrage, de même que leurs éventuelles modifications, |
wijzigingen ervan, worden door de gemeenschappelijke onderneming | sont établis par l'entreprise commune après consultation par celle-ci |
opgesteld na raadpleging door deze laatste van de netgebruikers. | des utilisateurs du réseau. A cet effet, l'entreprise commune crée une |
Daartoe richt de gemeenschappelijke onderneming een overlegstructuur | structure de concertation au sein de laquelle elle peut rencontrer les |
op binnen dewelke zij de netgebruikers kan ontmoeten. De | utilisateurs du réseau. L'entreprise commune rédige un rapport sur |
gemeenschappelijke onderneming stelt een verslag op over de | cette consultation qu'elle joint aux documents soumis à approbation. |
raadpleging dat zij toevoegt aan de documenten die ter goedkeuring | Dans la mesure où l'entreprise commune ne serait pas encore constituée |
worden voorgelegd. Voor zover dat de gemeenschappelijke onderneming | au moment de la consultation initiale des utilisateurs du réseau sur |
nog niet zou zijn opgericht ten tijde van de eerste raadpleging van de | le contrat d'équilibrage, le programme d'équilibrage et le code |
netgebruikers inzake het balanceringscontract, het | d'équilibrage, cette consultation sera effectuée par le gestionnaire |
balanceringsprogramma en de balanceringscode, zal deze raadpleging | du réseau de transport de gaz naturel. La Commission peut, compte tenu |
worden uitgevoerd door de beheerder van het aardgasvervoersnet. De | des modifications des circonstances du marché, en ce compris une |
Commissie kan, rekening houdend met gewijzigde marktomstandigheden, | législation ou réglementation nouvelle ou modifiée, et/ou compte tenu |
met inbegrip van nieuwe of gewijzigde wet- of regelgeving, en/of met | de son évaluation du fonctionnement du marché, charger l'entreprise |
haar evaluatie van de marktwerking, de gemeenschappelijke onderneming | commune d'adapter le contrat d'équilibrage, le programme d'équilibrage |
de opdracht geven het goedgekeurde balanceringscontract, het | et le code d'équilibrage approuvés et de lui soumettre pour |
balanceringsprogramma en de balanceringscode aan te passen en daartoe | approbation une proposition de modification à cet effet. |
een voorstel tot wijziging ter goedkeuring voor te leggen aan haar. | |
Artikel 15/5bis, §§ 1, 7 en 8, 10 en 11, 13 en 14, is mutatis mutandis | L'article 15/5bis, §§ 1er, 7 et 8, 10 et 11, 13 et 14, est applicable |
van toepassing op het tariefvoorstel ingediend door de | mutatis mutandis à la proposition tarifaire introduite par |
gemeenschappelijke onderneming, op de balanceringstarieven en op hun | l'entreprise commune, aux tarifs d'équilibrage et à leur approbation |
goedkeuring door de Commissie. | par la Commission. |
§ 3. Wanneer een balanceringszone de grenzen van België overschrijdt, | § 3. Lorsque la zone d'équilibrage dépasse les frontières de la |
werkt de Commissie onderling samen met ACER en met de regulerende | Belgique, la Commission coopère avec l'ACER et avec les autorités de |
instanties van de betrokken lidstaten om toezicht te houden op het in | régulation des Etats membres concernés pour contrôler le maintien à |
evenwicht houden van deze balanceringszone. | l'équilibre de cette zone d'équilibrage. |
De Commissie en de bevoegde regulerende instanties van de andere | La Commission et les autorités de régulation compétentes des autres |
betrokken lidstaten kunnen een akkoord afsluiten in toepassing van | Etats membres concernés peuvent convenir d'un accord en application de |
artikel 15/14quater, § 1, vierde lid, met het oog op de regulering van | l'article 15/14quater, § 1er, alinéa 4, pour la régulation de ladite |
de voornoemde gemeenschappelijke onderneming.". | entreprise commune.". |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 8 juli 2015. | Donné à Bruxelles, le 8 juillet 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling, | La Ministre de l'Energie, de l'Environnement et du Développement durable, |
Mevr. M.C. MARGHEM | Mme M.C. MARGHEM |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers : | (1) Chambre des représentants : |
(www.dekamer.be) | (www.lachambre.be) |
Stukken : 54-1127 (2014/2015) | Documents : 54-1127 (2014/2015) |
Integraal verslag : | Compte rendu intégral : |
25 juni en 1 juli 2015. | 25 juin et 1er juillet 2015. |