Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 08/12/2013
← Terug naar "Wet tot wijziging van de wet van 22 maart 2001 tot instelling van een inkomensgarantie voor ouderen "
Wet tot wijziging van de wet van 22 maart 2001 tot instelling van een inkomensgarantie voor ouderen Loi modifiant la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie de revenus aux personnes âgées
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 8 DECEMBER 2013. - Wet tot wijziging van de wet van 22 maart 2001 tot instelling van een inkomensgarantie voor ouderen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 8 DECEMBRE 2013. - Loi modifiant la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie de revenus aux personnes âgées PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :
78 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de

la Constitution.

Art. 2.Artikel 2 van de wet van 22 maart 2001 tot instelling van een

Art. 2.L'article 2 de la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie

inkomensgarantie voor ouderen, gewijzigd bij de wet van 23 december de revenus aux personnes âgées, modifié par la loi du 23 décembre
2005, wordt aangevuld met de bepalingen onder 5° en 6°, luidende : 2005, est complété par les 5° et 6°, rédigés comme suit :
"5° wettelijk samenwonende : de persoon die een schriftelijke "5° cohabitant légal : la personne qui a fait une déclaration écrite
verklaring van wettelijke samenwoning heeft afgelegd met toepassing van artikel 1475 van het Burgerlijk Wetboek; de cohabitation légale en application de l'article 1475 du Code civil;
6° gezinslid in het kader van de Euromediterrane akkoorden, 6° membre de la famille dans le cadre des Accords Euro-méditerranéens,
geratificeerd tussen de lidstaten van de Europese Unie en ratifiés entre les Etats membres de l'Union européenne et
respectievelijk Marokko, Algerije en Tunesië : de niet feitelijk of respectivement, le Maroc, l'Algérie et la Tunisie : le conjoint non
van tafel en bed gescheiden echtgenoot of de niet uit de echt séparé de fait ou de corps ou le conjoint non divorcé.".
gescheiden echtgenoot.".

Art. 3.In artikel 4 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 22

Art. 3.A l'article 4 de la même loi, modifié par la loi du 22 juin

juni 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 2012, les modifications suivantes sont apportées :
1° in het eerste lid wordt de bepaling onder 2° aangevuld met de 1° à l'alinéa 1er, le 2° est complété par les mots "ou du Règlement
woorden "of van de Verordening (EG) nr. 883/2004 van het Europees
Parlement en de Raad van 29 april 2004 betreffende de coördinatie van (CE) n° 883/2004 du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004
de socialezekerheidsstelsels;"; portant sur la coordination des systèmes de sécurité sociale;";
2° in hetzelfde lid wordt de bepaling onder 4° aangevuld met de 2° au même alinéa, le 4° est complété par les mots "ou les
woorden "of de genieters van de subsidiaire beschermingsstatus bedoeld bénéficiaires de la protection subsidiaire visés à l'article 49/2 de
in artikel 49/2 van dezelfde wet van 15 december 1980;"; la même loi du 15 décembre 1980;";
3° in hetzelfde lid wordt de bepaling onder 7° ingevoegd, luidende : 3° au même alinéa, est inséré le 7° rédigé comme suit :
"7° de onderdanen van een Staat die partij is bij het Europees Sociaal "7° les ressortissants d'un Etat partie à la Charte sociale européenne
Handvest van de Raad van Europa, ondertekend in Turijn op 18 oktober du Conseil de l'Europe, signée à Turin le 18 octobre 1961 et approuvée
1961 en goedgekeurd door de wet van 11 juli 1990 of het herziene par la loi du 11 juillet 1990 ou à la Charte sociale européenne
Europees Sociaal Handvest van de Raad van Europa, ondertekend in
Straatsburg op 3 mei 1996 en goedgekeurd door de wet van 2 maart révisée du Conseil de l'Europe, signée à Strasbourg le 3 mai 1996 et
2004;"; approuvée par la loi du 2 mars 2004;";
4° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende : 4° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit :
"Dit artikel voorziet in de bepaling onder 4° van het eerste lid in de
gedeeltelijke omzetting van de Richtlijn 2011/95/EU van het Europees "Sous la disposition de l'alinéa 1er, 4°, le présent article transpose
Parlement en de Raad van 13 december 2011 inzake normen voor de partiellement la Directive 2011/95/UE du 13 décembre 2011 du Parlement
européen et du Conseil concernant les normes relatives aux conditions
erkenning van onderdanen van derde landen of staatlozen als personen que doivent remplir les ressortissants des pays tiers ou les apatrides
die internationale bescherming genieten, voor een uniforme status voor pour pouvoir bénéficier d'une protection internationale, à un statut
vluchtelingen of voor personen die in aanmerking komen voor uniforme pour les réfugiés ou les personnes pouvant bénéficier de la
subsidiaire bescherming, en voor de inhoud van de verleende protection subsidiaire, et au contenu de cette protection, en ce qui
bescherming, voor wat betreft de genieters van de subsidiaire concerne les bénéficiaires de la protection subsidiaire visés à
beschermingsstatus bedoeld in artikel 49/2 van dezelfde wet van 15 l'article 49/2 de la même loi du 15 décembre 1980.".
december 1980.".

Art. 4.Artikel 6 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt :

Art. 4.L'article 6 de la même loi est remplacé par ce qui suit :

"

Art. 6.§ 1. Het bedrag van de inkomensgarantie beloopt ten hoogste 4 653,00 euro per jaar.

"

Art. 6.§ 1er. Le montant annuel de la garantie de revenus s'élève au maximum à 4 653,00 euros.

Onverminderd de toepassing van afdeling 2 van dit hoofdstuk wordt dit Sans préjudice de l'application de la section 2 du présent chapitre,
ce montant est octroyé à l'intéressé qui satisfait aux conditions
bedrag toegekend aan de betrokkene die aan de in artikelen 3 en 17 d'âge prévues aux articles 3 et 17 et qui partage la même résidence
bedoelde leeftijdsvoorwaarden voldoet en dezelfde hoofdverblijfplaats
deelt met één of meerdere andere personen. principale avec une ou plusieurs autres personnes.
Worden geacht dezelfde hoofdverblijfplaats te delen, de aanvrager en Sont censés partager la même résidence principale, le demandeur et
elke andere persoon die gewoonlijk met hem op dezelfde plaats toute autre personne qui réside habituellement avec lui au même
verblijft. endroit.
Het gewoonlijk verblijf blijkt uit de inschrijving in de La résidence habituelle ressort de l'inscription dans les registres de
bevolkingsregisters van de gemeente waar de verblijfplaats is la population de la commune du lieu de résidence.
gevestigd. § 2. Op het in paragraaf 1 bedoelde bedrag wordt de coëfficiënt 1,50 § 2. Le coefficient 1,50 s'applique au montant visé au paragraphe 1er
toegepast voor de gerechtigde die dezelfde hoofdverblijfplaats niet pour le bénéficiaire qui ne partage pas sa résidence principale avec
met één of meerdere personen deelt en die aan de in artikelen 3 en 17 une ou plusieurs autres personnes et qui satisfait aux conditions
bedoelde leeftijdsvoorwaarden voldoet. d'âge prévues aux articles 3 et 17.
De volgende personen worden niet geacht dezelfde hoofdverblijfplaats Nonobstant l'inscription dans les registres de la population à la même
te delen met de aanvrager, ondanks het feit dat zij in de adresse que le demandeur, les personnes suivantes ne sont pas censées
bevolkingsregisters zijn ingeschreven op het adres van de aanvrager : partager la même résidence principale que le demandeur :
1° de minderjarige kinderen; 1° les enfants mineurs;
2° de meerderjarige kinderen waarvoor kinderbijslag wordt genoten; 2° les enfants majeurs pour lesquels des allocations familiales sont perçues;
3° de personen die in hetzelfde rusthuis of hetzelfde rust- en 3° les personnes accueillies dans la même maison de repos ou la même
verzorgingstehuis of psychiatrisch verzorgingstehuis als de aanvrager maison de repos et de soins, ou la même maison de soins psychiatriques
zijn opgenomen; que le demandeur;
4° de bloed- of aanverwanten in de rechte neergaande of opgaande lijn 4° les parents ou alliés en ligne directe descendante ou ascendante et
en hun wettelijk samenwonende. leurs cohabitants légaux.
§ 3. Op het in paragraaf 1 bedoelde bedrag wordt de coëfficiënt 1,50 § 3. Le coefficient 1,50 s'applique au montant visé au paragraphe 1er
toegepast voor de gerechtigde die : pour le bénéficiaire qui :
1° dezelfde hoofdverblijfplaats heeft als de echtgenoot of de 1° a le même lieu de résidence principale que le conjoint ou le
wettelijk samenwonende terwijl deze laatste in een rusthuis of rust- cohabitant légal alors que ce dernier a été admis dans une maison de
en verzorgingstehuis of psychiatrisch verzorgingstehuis is opgenomen repos ou une maison de repos et de soins ou dans une maison de soins
en dit tehuis niet als hoofdverblijfplaats heeft en voor zover de gerechtigde die hoofdverblijfplaats niet deelt met één of meerdere andere personen dan een bloed- of aanverwant in rechte neergaande of opgaande lijn en diens wettelijk samenwonende, of minderjarige kinderen of meerderjarige kinderen waarvoor kinderbijslag wordt genoten; 2° dezelfde hoofdverblijfplaats heeft als de echtgenoot of de wettelijk samenwonende terwijl deze gerechtigde in een rusthuis of rust- en verzorgingstehuis of psychiatrisch verzorgingstehuis is opgenomen en dit tehuis niet als hoofdverblijfplaats heeft; 3° dezelfde hoofdverblijfplaats heeft als de echtgenoot of de wettelijk samenwonende terwijl zowel de gerechtigde als de echtgenoot of de wettelijk samenwonende in een rusthuis of rust- en psychiatriques et qui n'a pas cette maison comme lieu de résidence principale et pour autant que le bénéficiaire ne partage pas cette résidence principale avec une ou plusieurs personnes autres qu'un parent ou allié en ligne directe descendante ou ascendante et leurs cohabitants légaux, ou un ou plusieurs enfants mineurs ou majeurs pour lesquels des allocations familiales sont perçues; 2° a le même lieu de résidence principale que le conjoint ou le cohabitant légal alors que ce bénéficiaire a été admis dans une maison de repos ou une maison de repos et de soins ou dans une maison de soins psychiatriques et qui n'a pas cette maison comme lieu de résidence principale; 3° a le même lieu de résidence principale que le conjoint ou le cohabitant légal alors que tant le bénéficiaire que le conjoint ou le cohabitant légal ont été admis dans une maison de repos ou une maison
verzorgingstehuis of psychiatrisch verzorgingstehuis zijn opgenomen en de repos et de soins ou dans une maison de soins psychiatriques et qui
dit tehuis niet als hoofdverblijfplaats hebben.
§ 4 De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de n'ont pas cette maison comme lieu de résidence principale.
Ministerraad, vaststellen onder welke voorwaarden de bepalingen van § 4. Le Roi peut fixer, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres,
paragrafen 2 en 3 kunnen worden uitgebreid tot andere categorieën van à quelles conditions les dispositions des paragraphes 2 et 3 peuvent
personen die Hij bepaalt. être étendues à d'autres catégories de personnes qu'Il détermine.
§ 5. De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de § 5. Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres,
Ministerraad, het in paragraaf 1 bedoelde bedrag verhogen. augmenter le montant visé au paragraphe 1er.
§ 6. Het in paragraaf 1 bedoelde bedrag is gekoppeld aan § 6. Le montant visé au paragraphe 1er est lié à l'indice 103,14 (base
spilindexcijfer 103,14 (basis 1996 = 100) en evolueert overeenkomstig 1996 = 100) et varie conformément aux dispositions de la loi du 2 août
de bepalingen van de wet van 2 augustus 1971 houdende inrichting van 1971 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la
een stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, toelagen en consommation des traitements, salaires, pensions, allocations et
tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist, sommige sociale subventions à charge du trésor public, de certaines prestations
uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient te worden sociales, des limites de rémunération à prendre en considération pour
gehouden bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale le calcul de certaines cotisations de sécurité sociale des
zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied travailleurs, ainsi que des obligations imposées en matière sociale
opgelegd aan de zelfstandigen, aan het indexcijfer van de
consumptieprijzen worden gekoppeld. aux travailleurs indépendants.
§ 7. Het in paragraaf 1 bedoelde bedrag wordt om de twee jaar § 7. Le montant visé au paragraphe 1er est adapté tous les deux ans. A
aangepast. De Koning stelt hiertoe, bij een besluit vastgesteld na cet effet, le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des
overleg in de Ministerraad, de verhogingscoëfficiënt vast op basis van ministres, le coefficient de revalorisation sur la base de la décision
de beslissing die inzake de maximale marge voor de qui est prise en matière de marge maximale pour l'évolution du coût
loonkostenontwikkeling wordt genomen in uitvoering van hetzij artikel salarial en exécution, soit de l'article 6, soit de l'article 7 de la
6, hetzij artikel 7 van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la
realisatie van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van sauvegarde préventive de la compétitivité.".
het concurrentievermogen.".

Art. 5.Artikel 7 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 9 juli

Art. 5.L'article 7 de la même loi, modifié par la loi du 9 juillet

2004, wordt vervangen als volgt : 2004, est remplacé par ce qui suit :
"

Art. 7.§ 1. De inkomensgarantie kan enkel worden toegekend na onderzoek van de bestaansmiddelen en van de pensioenen. Alle bestaansmiddelen en pensioenen, van welke aard of oorsprong ook, waarover de betrokkene of de echtgenoot of de wettelijk samenwonende waarmee hij dezelfde hoofdverblijfplaats deelt, beschikken, komen in aanmerking voor de berekening van de inkomensgarantie, behalve de door de Koning bepaalde uitzonderingen. Voor de persoon die in gemeenschap leeft of de hoofdverblijfplaats deelt met andere personen, andere dan de echtgenoot of de wettelijk samenwonende, wordt enkel rekening gehouden met de bestaansmiddelen en de pensioenen waarover de aanvrager persoonlijk beschikt. Wanneer de

"

Art. 7.§ 1er. La garantie de revenus ne peut être octroyée qu'après examen des ressources et des pensions. Toutes les ressources et pensions, de quelque nature qu'elles soient, dont disposent l'intéressé ou le conjoint ou cohabitant légal avec lequel il partage la même résidence principale, sont prises en considération pour le calcul de la garantie de revenus, sauf les exceptions prévues par le Roi. Pour la personne qui vit en communauté ou qui partage la résidence principale avec d'autres personnes, autres que le conjoint ou le cohabitant légal, il est uniquement tenu compte des ressources et des pensions dont le demandeur dispose personnellement. Lorsque

betrokkene aan de in artikel 6, § 2, bepaalde voorwaarden voldoet, l'intéressé satisfait aux conditions prévues à l'article 6, § 2, il
wordt voor de berekening van de inkomensgarantie enkel rekening est tenu compte, pour le calcul de la garantie de revenus, uniquement
gehouden met de bestaansmiddelen en de pensioenen waarover hij des ressources et des pensions dont il dispose personnellement.
persoonlijk beschikt.
De Koning bepaalt met welke bestaansmiddelen bij het vaststellen van Le Roi détermine les ressources dont il n'est pas tenu compte lors de
de inkomensgarantie geen rekening wordt gehouden. l'établissement de la garantie de revenus.
§ 2. Het totaal van de in paragraaf 1 bedoelde bestaansmiddelen en de § 2. Le total des ressources visées au paragraphe 1er et des pensions
pensioenen wordt, na aftrek van de in de artikelen 8 tot 10 en 12 est, après déduction des immunisations visées aux articles 8 à 10 et
bedoelde vrijstellingen, gedeeld door het aantal personen wiens 12, divisé par le nombre de personnes dont les ressources et pensions
bestaansmiddelen en pensioenen overeenkomstig paragraaf 1 in aanmerking worden genomen, de betrokkene inbegrepen. Dit totaal wordt meegedeeld aan de betrokkene. In afwijking van het vorig lid wordt het aantal minderjarige kinderen en meerderjarige kinderen waarvoor kinderbijslag wordt genoten, voor beiden beperkt tot de eerste graad ten aanzien van betrokkene of de echtgenoot of de wettelijk samenwonende, en voor zover zij in het bevolkingsregister zijn ingeschreven op het adres van betrokkene, in de deler opgenomen. Kinderen die door een gerechtelijke beslissing geplaatst werden bij de betrokkene of zijn echtgenoot of wettelijk samenwonende, en waarvoor kinderbijslag wordt genoten en die in het bevolkingsregister zijn sont, conformément au paragraphe 1er, prises en considération, en ce compris l'intéressé. Ce total est communiqué à l'intéressé. Par dérogation à l'alinéa précédent, le nombre d'enfants mineurs d'âge et d'enfants majeurs pour lesquels des allocations familiales sont perçues, limité, dans les deux cas, au premier degré par rapport à l'intéressé ou au conjoint ou au cohabitant légal, et pour autant qu'ils soient inscrits dans le registre de la population à l'adresse de l'intéressé, est repris au dénominateur. Sont également repris dans le dénominateur, les enfants placés par décision judiciaire auprès de l'intéressé, ou de son conjoint ou du cohabitant légal, pour lesquels des allocations familiales sont
ingeschreven op het adres van de betrokkene, worden eveneens opgenomen perçues et qui sont inscrits dans le registre de la population à
in de deler. l'adresse de l'intéressé.
Het resultaat van deze berekening wordt, na aftrek van de in artikel Le résultat de ce calcul est, après déduction de l'immunisation visée
11 bedoelde vrijstelling, in mindering gebracht op het in artikel 6, à l'article 11, déduit du montant annuel visé à l'article 6, §§ 1er, 2
§§ 1, 2, of 3 bedoelde jaarbedrag, naargelang van het geval. ou 3, suivant le cas.
§ 3. De Koning bepaalt onder welke omstandigheden en onder welke § 3. Le Roi fixe dans quelles circonstances et à quelles conditions le
voorwaarden het in artikel 6, § 1, vermelde bedrag zonder een nieuw montant mentionné à l'article 6, § 1er, est converti sans un nouvel
onderzoek naar de bestaansmiddelen naar het in artikel 6, §§ 2 of 3, examen sur les ressources au montant visé à l'article 6, §§ 2 ou 3.
bedoelde bedrag wordt omgezet.
§ 4. Voor de toepassing van § 1, tweede lid, bepaalt de Koning, bij § 4. Pour l'application du § 1er, alinéa 2, le Roi détermine, par
een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, wat onder arrêté délibéré en Conseil des ministres, ce qu'il faut entendre par
"persoon die in gemeenschap leeft" moet begrepen worden".". "personne qui vit en communauté".".

Art. 6.In de artikelen 8, 10, 12 en 13 van dezelfde wet worden de

Art. 6.Dans les articles 8, 10, 12 et 13 de la même loi, les mots

woorden "de personen" telkens vervangen door de woorden "de echtgenoot "'les personnes avec" sont chaque fois remplacés par les mots "le
of de wettelijk samenwonende". conjoint ou le cohabitant légal avec".

Art. 7.Artikel 11 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt :

Art. 7.L'article 11 de la même loi est remplacé comme suit :

"

Art. 11.De inkomensgarantie wordt enkel met dat gedeelte van de

"

Art. 11.La garantie de revenus n'est réduite que de cette partie des

bestaansmiddelen verminderd dat het door de Koning vastgesteld bedrag ressources qui dépasse le montant fixé par le Roi.
overschrijdt. Dit bedrag kan verschillen naargelang het een in artikel 6, §§ 1, 2, Ce montant peut être différent selon qu'il s'agisse d'un bénéficiaire
of 3 bedoelde gerechtigde betreft.". visé à l'article 6, §§ 1er, 2, ou 3.".

Art. 8.De artikelen 110 en 111 van de wet van 6 mei 2009 houdende

Art. 8.Les articles 110 et 111 de la loi du 6 mai 2009 portant des

diverse bepalingen worden opgeheven. dispositions diverses sont abrogés.

Art. 9.Deze wet treedt in werking op 1 januari 2014, met uitzondering

Art. 9.La présente loi entre en vigueur le 1er janvier 2014, à

van artikel 3, 2°, dat in werking treedt op 21 december 2013 en met l'exception de l'article 3, 2°, qui entre en vigueur le 21 décembre
uitzondering van artikel 3, 3°, dat in werking treedt op een door de 2013 et à l'exception de l'article 3, 3°, qui entre en vigueur à la
Koning te bepalen datum. date fixée par le Roi.
De personen ten aanzien van wie een beslissing inzake inkomensgarantie Les personnes à l'égard desquelles une décision en matière de garantie
voor ouderen werd getroffen met uitwerking ten laatste vóór 1 januari de revenus aux personnes âgées a été prise avec effet avant le 1er
2014, behouden het hen toegekende bedrag tot op het ogenblik dat janvier 2014, conservent le montant qui leur a été attribué jusqu'au
ambtshalve of op aanvraag, conform de bepalingen van hoofdstuk 2, moment où, d'office ou sur demande, conformément aux dispositions du
afdelingen 2 en 3, van het koninklijk besluit van 23 mei 2001 tot chapitre 2, sections 2 et 3, de l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant
instelling van een algemeen reglement betreffende de inkomensgarantie règlement général en matière de garantie de revenus aux personnes
voor ouderen, een herzieningsbeslissing wordt genomen en dit naar
aanleiding van nieuwe feiten die zich voordoen ten vroegste op 1 âgées, une décision de révision est prise et cela suite à des faits
januari 2014. nouveaux qui se produisent au plus tôt le 1er janvier 2014.
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 8 december 2013. Donné à Bruxelles, le 8 décembre 2013.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Pensioenen, Le Ministre des Pensions,
A. DE CROO A. DE CROO
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. A. TURTELBOOM Mme A. TURTELBOOM
_______ _______
Nota Note
Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : 53-2953 -2012/2013 : Documents de la Chambre des représentants : 53-2953 -2012/2013 :
Nr. 1 : Wetsontwerp. N° 1 : Projet de loi.
53-2953 - 2013/2014 : 53-2953 - 2013/2014 :
Nr. 2 : Amendementen. - Nr. 3 : Verslag. - Nr. 4 : Tekst aangenomen N° 2 : Amendements. - N° 3 : Rapport. - N° 4 : Texte adopté par la
door de commissie. - Nr. 5 : Amendementen. - Nr. 6 : Tekst aangenomen commission. - N° 5 : Amendements. - N° 6 : Texte adopté en séance
in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. plénière et transmis au Sénat.
Integraal Verslag : 7 november 2013. Compte rendu intégral : 7 novembre 2013.
Stukken van de Senaat : 5-2330 - 2013/2014 : Documents du Sénat : 5-2330. - 2013/2014 :
Nr. 1 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat. N° 1 : Projet non évoqué par le Sénat.
^