Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 07/05/2004
← Terug naar "Wet tot wijziging van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming en de nieuwe gemeentewet "
Wet tot wijziging van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming en de nieuwe gemeentewet Loi modifiant la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse et la nouvelle loi communale
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
7 MEI 2004. - Wet tot wijziging van de wet van 8 april 1965 7 MAI 2004. - Loi modifiant la loi du 8 avril 1965 relative à la
betreffende de jeugdbescherming en de nieuwe gemeentewet (1) protection de la jeunesse et la nouvelle loi communale (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution.

Art. 2.In artikel 36, eerste lid, van de wet van 8 april 1965

Art. 2.A l'article 36, alinéa premier, de la loi du 8 avril 1965

betreffende de jeugdbescherming, worden de volgende wijzigingen relative à la protection de la jeunesse, sont apportées les
aangebracht : modifications suivantes :
A. het 5°, opgeheven bij de wet van 29 juni 1983, wordt hersteld in de A. le 5°, abrogé par la loi du 29 juin 1983, est rétabli dans la
volgende lezing : rédaction suivante :
« 5° van het hoger beroep ingesteld bij kosteloos verzoekschrift tegen « 5° du recours introduit par requête écrite et gratuite contre la
een beslissing tot het opleggen of niet-opleggen van een décision d'imposer ou de ne pas imposer une sanction administrative
administratieve sanctie als bedoeld in artikel 119, § 2, tweede lid, prévue à l'article 119bis, § 2, alinéa 2, 1°, de la nouvelle loi
1, van de nieuwe gemeentewet, aan minderjarigen die de volle leeftijd communale, à l'égard des mineurs ayant atteint l'âge de seize ans
van 16 jaar hebben bereik op het tijdstip van de feiten. ». accomplis au moment des faits. »
B. Het lid wordt aangevuld met een 6, luidende : B. L'alinéa est complété par un 6°, libellé comme suit :
« 6° van het hoger beroep ingesteld bij kosteloos verzoekschrift tegen « 6° du recours introduit par requête écrite et gratuite contre la
een beslissing tot het opleggen van een administratieve sanctie als décision d'imposer une sanction administrative visée à l'article 24,
bedoeld in artikel 24, tweede lid, van de wet van 21 december 1998 alinéa 2, de la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors
betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden, aan minderjarigen des matches de football, à l'égard des mineurs ayant atteint l'âge de
die de volle leeftijd van 14 jaar hebben bereikt op het tijdstip van de feiten. » quatorze ans accomplis au moment des faits. »

Art. 3.Artikel 37bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 19

Art. 3.L'article 37bis de la même loi, inséré par la loi du 19

januari 1990 en opgeheven bij de wet van 24 december 1992, wordt janvier 1990 et abrogé par la loi du 24 décembre 1992, est rétabli
hersteld in de volgende lezing : dans la rédaction suivante :
«

Art. 37bis.Aan minderjarigen kan een administratieve sanctie worden

«

Art. 37bis.Les mineurs peuvent faire l'objet d'une sanction

opgelegd als bedoeld in : administrative visée à :
1° artikel 119bis, § 2, tweede lid, 1°, van de nieuwe gemeentewet, als 1° l'article 119bis, § 2, alinéa 2, 1°, de la nouvelle loi communale,
de minderjarige de volle leeftijd van 16 jaar heeft bereikt op het si le mineur a atteint l'âge de seize ans accomplis au moment des
tijdstip van de feiten; faits;
2 artikel 24, tweede lid, van de wet van 21 december 1998 betreffende 2° l'article 24, alinéa 2, de la loi du 21 décembre 1998 relative à la
de veiligheid bij voetbalwedstrijden, als de minderjarige de volle sécurité lors des matches de football, si le mineur a atteint l'âge de
leeftijd van 14 jaar heeft bereikt op het tijdstip van de feiten. ». quatorze ans accomplis au moment des faits. ».

Art. 4.Artikel 119bis, § 12, van de nieuwe gemeentewet, ingevoegd bij

Art. 4.L'article 119bis, § 12, de la nouvelle loi communale, inséré

de wet van 13 mei 1999, wordt vervangen als volgt : par la loi du 13 mai 1999, est remplacé par la disposition suivante :
« § 12. De gemeente, in geval van een beslissing tot het niet-opleggen « § 12. La commune, en cas de non-imposition d'une amende
van een administratieve geldboete, of de overtreder kan binnen een administrative, ou le contrevenant peut introduire un recours par
termijn van een maand vanaf de kennisgeving van de beslissing bij requête auprès du tribunal de police dans le mois de la notification
verzoekschrift een beroep instellen bij de politierechtbank. de la décision.
Indien de beslissing evenwel betrekking heeft op minderjarigen die de Cependant, si la décision se rapporte aux mineurs ayant atteint l'âge
volle leeftijd van zestien jaar hebben bereikt op het tijdstip van de de seize ans accomplis au moment des faits, le recours est gratuit et
feiten wordt hoger beroep ingesteld bij kosteloos verzoekschrift bij de jeugdrechtbank. est introduit auprès du tribunal de la jeunesse.
De politierechtbank of de jeugdrechtbank doet, in het kader van een Le tribunal de police ou le tribunal de la jeunesse statuent, dans le
openbaar debat met uiteenzetting door beide partijen, uitspraak over cadre d'un débat contradictoire et public, sur les recours introduits
het beroep dat werd ingediend tegen de administratieve sancties als contre les sanctions administratives visées au § 2, alinéa 2, 1. Il
bedoeld in § 2, tweede lid, 1. Zij oordeelt over de wettigheid en de juge de la légalité et de la proportionnalité de l'amende imposée.
proportionaliteit van de opgelegde geldboete. Il peut soit confirmer, soit réformer la décision du fonctionnaire.
Hij kan de beslissing van de ambtenaar hetzij bevestigen, hetzij Le tribunal de la jeunesse peut, lorsqu'il est saisi d'un recours
herzien. Wanneer een beroep tegen een administratieve sanctie aanhangig wordt contre une sanction administrative, substituer à celle-ci une mesure
gemaakt bij de jeugdrechtbank, kan deze de sanctie vervangen door een de garde, de préservation ou d'éducation telle qu'elle est prévue par
maatregel van bewaring, behoeding of opvoeding zoals die wordt bepaald
in artikel 37 van de wet van 8 april 1965 betreffende de l'article 37 de la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la
jeugdbescherming. jeunesse.
Geen hoger beroep staat open tegen de beslissing van de La décision du tribunal de police ou du tribunal de la jeunesse n'est
politierechtbank of van de jeugdrechtbank. pas susceptible d'appel.
Onverminderd de voorgaande leden en de wet van 8 april 1965 Sans préjudice des alinéas précédents et de la loi du 8 avril 1965
betreffende de jeugdbescherming, zijn de bepalingen van het relative à la protection de la jeunesse, les dispositions du Code
Gerechtelijk Wetboek toepasselijk op het beroep bij de judiciaire s'appliquent au recours auprès du tribunal de police et du
politierechtbank en de jeugdrechtbank » tribunal de la jeunesse ».
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal wonden bekendgemaak. l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Brussel, 7 mei 2004. Fait à Bruxelles, le 7 mai 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du Sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
Kamer van volksvertegenwoordigers : Chambre des représentants.
Stukken : Documents :
Doc 50 2367 (2002/2003) : Doc 50 2367 (2002/2003) :
001 : Wetsontwerp. 001 : Projet de loi.
002 : Verslag. 002 : Rapport.
003 : Tekst verbeterd door de commissie. 003 : Texte corrigé par la commission.
004 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. 004 : Texte adopté en sénace plénière et transmis au Sénat.
Doc 51 0838 (2003/2004) : Doc 51 0838 (2003/2004) :
001 : Ontwerp geamendeerd door de Senaat. 001 : Projet amendé par le Sénat.
002 : Verslag. 002 : Rapport.
003 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter 003 : Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale.
bekrachtiging voorgelegd.
Integraal verslag : 2 en 3 april 2003 en 25 maart 2004 Compte rendu intégral : 2 et 3 avril 2003 et 25 mars 2004.
Senaat. Sénat.
Stukken : Documents :
2-1593 - 2002/2003 : 2-1593 - 2002/2003 :
Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers. N° 1 : Projet transmis par la Chambre des représentants.
3-432 - 2003/2004 : 3-432 - 2003/2004 :
Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers N° 1 : Projet transmis par la Chambre des représentants sous la
tijdens de vorige zittingsperiode en van verval ontheven. législature précédente et relevé de caducité.
N° 2 : Amendements. N° 2 : Amendements.
Nr. 3 : Verslag. N° 3 : Rapport.
Nr. 4 : Tekst geamendeerd door de commissie. N° 4 : Texte amendé par la commission.
Handelingen van de Senaat : 19 februari 2004 Annales du Sénat : 19 février 2004
^