Wet houdende oprichting van het Paleis voor Schone Kunsten in de vorm van een naamloze vennootschap van publiek recht met sociale doeleinden en tot wijziging van de wet van 30 maart 1995 betreffende de netten voor distributie voor omroepuitzendingen en de uitoefening van televisie-omroepactiviteiten in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad | Loi portant création du Palais des Beaux-Arts sous la forme d'une société anonyme de droit public à finalité sociale et modifiant la loi du 30 mars 1995 concernant les réseaux de distribution d'émissions de radiodiffusion et l'exercice d'activités de radiodiffusion dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale |
---|---|
DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER | SERVICES DU PREMIER MINISTRE |
7 MEI 1999. - Wet houdende oprichting van het Paleis voor Schone | 7 MAI 1999. - Loi portant création du Palais des Beaux-Arts sous la |
Kunsten in de vorm van een naamloze vennootschap van publiek recht met | forme d'une société anonyme de droit public à finalité sociale et |
sociale doeleinden en tot wijziging van de wet van 30 maart 1995 | modifiant la loi du 30 mars 1995 concernant les réseaux de |
betreffende de netten voor distributie voor omroepuitzendingen en de | distribution d'émissions de radiodiffusion et l'exercice d'activités |
uitoefening van televisie-omroepactiviteiten in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad (1) | de radiodiffusion dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Grondwettelijke basis | Base constitutionnelle |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
TITEL I. - Het Paleis voor Schone Kunsten HOOFDSTUK I. - Oprichting, benaming en maatschappelijke zetel, maatschappelijk doel, kapitaal, statuten, wettelijke en reglementaire bepalingen Oprichting, benaming en maatschappelijke zetel
Art. 2.Er wordt een vennootschap van publiek recht opgericht, die de vorm aanneemt van een naamloze vennootschap met sociaal oogmerk, die de benaming « Paleis voor Schone Kunsten » krijgt. Op alle akten, facturen, aankondigingen, bekendmakingen, briefwisseling, orders en andere stukken uitgaande van de vennootschap, dient de benaming « Paleis voor Schone Kunsten » steeds |
TITRE Ier. - Du Palais des Beaux-Arts CHAPITRE Ier. - Constitution, dénomination et siège social, objet social, capital, statuts, dispositions légales et réglementaires Constitution, dénomination et siège social
Art. 2.Il est constitué une société de droit public prenant la forme d'une société anonyme à finalité sociale, dénommée « Palais des Beaux-Arts ». La dénomination « Palais des Beaux-Arts » devra toujours être précédée ou suivie sur tous les actes, factures, annonces, publications, correspondances, lettres de commandes et autres documents émanant de |
te worden voorafgegaan of gevolgd door de vermelding « naamloze | la société, de la mention « société anonyme de droit public à finalité |
vennootschap van publiek recht met sociaal oogmerk », « société | sociale », de la mention « naamloze vennootschap van publiek recht met |
anonyme de droit public à finalité sociale » of « Aktiengesellschaft | sociaal oogmerk » ou de la mention « Aktiengesellschaft des |
des öffentlichen Rechts mit sozialer Zielsetzung ». | öffentlichen Rechts mit sozialer Zielsetzung ». |
De maatschappelijke zetel van de vennootschap is gevestigd in het | Le siège social de la société est établi au Palais des Beaux-Arts. |
Paleis voor Schone Kunsten. | |
Maatschappelijk doel | Objet social |
Art. 3.§ 1. De vennootschap heeft tot doel : |
Art. 3.§ 1er. La Société a pour objet : |
1° het uitwerken en het uitvoeren in de site van het Paleis voor | 1° d'élaborer et de mettre en oeuvre, sur le site du Palais des |
Schone Kunsten van een pluridisciplinaire en geïntegreerde culturele | Beaux-Arts, une programmation culturelle pluridisciplinaire et |
programmatie die bijdraagt aan de Europese en internationale | intégrée, qui contribue au rayonnement européen et international de la |
uitstraling van het federale België, van de Gemeenschappen en van | Belgique fédérale, des Communautés et de Bruxelles-Capitale et qui |
Brussel-Hoofdstad, en die inhoudt : | comprend : |
1. culturele producties specifiek aan de vennootschap Paleis voor | 1. des productions culturelles spécifiques à la société Palais des |
Schone Kunsten, die zich niet exclusief tot de ene of de andere | Beaux-Arts, qui ne s'adressent pas exclusivement à l'une ou l'autre |
Gemeenschap richten. | Communauté; |
2. coproducties in de domeinen zoals bedoeld in de vorige paragraaf, | 2. des coproductions dans les domaines visés au paragraphe précédent, |
in samenwerking met verenigingen, organismen en instellingen die | en collaboration avec les sociétés, organismes et institutions qui |
hetzelfde doel nastreven. | poursuivent le même but; |
3. terbeschikkingstelling van de zalen en de infrastruktuur van het | 3. la mise à disposition des salles et de 1'infrastructure du bâtiment |
gebouw aan verenigingen, organismen en instellingen die een eigen | à des sociétés, organismes et institutions développant une |
culturele programmatie ontwikkelen. | programmation culturelle qui leur est propre. |
De taken vermeld onder 1., 2. en 3. van deze paragraaf vormen de taken | Les tâches énumérées aux 1., 2. et 3. du présent paragraphe |
van openbare dienstverlening van de vennootschap. | constituent la mission de service public de la société. |
2° het gebouw « Paleis voor Schone Kunsten » beheren, zowel ter | 2° de gérer le bâtiment « Palais des Beaux-Arts », tant dans |
uitvoering van de opdrachten van openbare dienstverlening omschreven | l'exercice de la mission de service public développée au 1°, qu'à des |
in 1°, als van privé-opdrachten. | fins privées. |
§ 2. De koning kan de vennootschap toestaan een activiteit buiten de | § 2. Le Roi peut autoriser la société à organiser une activité en |
site van het Paleis voor Schone Kunsten te organiseren, dit in geval | dehors du site du Palais des Beaux-Arts en cas de force majeure ou |
van overmacht, of indien deze activiteit complementair is aan een | lorsque cette activité est complémentaire à une activité organisée sur |
activiteit in de site van het Paleis voor Schone Kunsten. | le site du Palais des Beaux-Arts. |
De vennootschap kan alle activiteiten ontplooien die rechtstreeks of | La société peut développer toutes les activités qui se rapportent |
onrechtstreeks verband houden met haar maatschappelijk doel. De | directement ou indirectement à son objet social. Moyennant |
vennootschap kan zich verenigen met andere ondernemingen of deze | autorisation par arrête royal délibéré en Conseil des Ministres, la |
medeoprichten mits machtiging door een bij in Ministerraad overlegd | société peut s'associer à d'autres entreprises ou participer à la |
koninklijk besluit. | constitution de celles-ci. |
Kapitaal | Capital |
Art. 4.Het maatschappelijk kapitaal van de vennootschap is bij de |
Art. 4.Le capital social initial de la société est représenté par des |
aanvang vertegenwoordigd door aandelen zonder nominale waarde | actions sans valeur nominale émises en contrepartie des apports |
uitgegeven in tegenprestatie van de volgende inbrengen : | suivants : |
- de netto boekwaarde van de inbreng van de publiekrechtelijke | - la valeur nette comptable de l'apport de la personne juridique de |
rechtspersoon genaamd « Paleis voor Schone Kunsten » ingedeeld in | droit public dénommée « Palais des Beaux-Arts » classée dans la |
categorie B zoals bedoeld in de wet van 16 maart 1954 betreffende de | catégorie B visée à la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de |
controle op sommige instellingen van openbaar nut; | certains organismes d'intérêt public; |
- de netto waarde van de inbreng van het vruchtgebruik op het | - la valeur nette de l'apport de l'usufruit de l'immeuble « Palais des |
onroerend goed « Paleis voor Schone Kunsten ». Dit vruchtgebruik wordt | Beaux-Arts »; cet usufruit est constitué pour toute la durée de |
gevestigd in afwijking van artikel 619 van het Burgerlijk Wetboek voor | l'existence de la société par dérogation à l'article 619 du Code civil. |
de volledige duurtijd van de vennootschap. | Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, la |
De Koning bepaalt bij een in Ministerraad overlegd besluit de | méthode d'évaluation des apports, la désignation d'un collège de trois |
toegepaste methode van waardering van de inbrengen, de aanstelling van | experts chargés de procéder à l'évaluation et à la détermination de la |
een college van drie experten belast met de waardering en de bepaling | rémunération effectivement attribuée en contrepartie des apports, |
van de werkelijke vergoeding als tegenprestatie voor de inbrengen, | ainsi que la procédure de constitution de la société. |
alsmede de procedure voor de oprichting van de vennootschap. | Toutes les actions émises à l'occasion de la constitution de la |
Alle aandelen uitgegeven bij de oprichting van de vennootschap worden | |
toegewezen aan de Federale Staat. | société sont apportées à l'Etat fédéral. |
Elke uitgifte van nieuwe aandelen is onderworpen aan de | Toute émission d'actions nouvelles est soumise à l'autorisation |
voorafgaandelijke goedkeuring van de Koning, bij een in Ministerraad | préalable du Roi, par arrêté royal délibéré en Conseil des ministres. |
overlegd koninklijk besluit. | |
Overdracht van aandelen | Cession des parts |
Art. 5.De Federale Staat zal ten alle tijde meer dan 50 % van het |
Art. 5.L'Etat fédéral devra détenir à tout moment plus de 50 % du |
totale aantal uitgegeven aandelen en stemrechten aanhouden. | montant total des actions émises et des droits de vote. |
Elke overdracht van aandelen wordt voorafgaandelijk goedgekeurd bij | Toute cession d'actions est approuvée au préalable par un arrêté royal |
een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit. | délibéré en Conseil des ministres. |
De Federale Staat kan de aandelen enkel ten bezwarende titel | Les actions ne peuvent être cédées par l'Etat fédéral qu'à titre |
overdragen. De wijze waarop de waarde van die aandelen wordt bepaald, | onéreux. Le mode de détermination de la valeur de ces actions sera |
zal bij een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit worden vastgelegd. | défini par arrêté royal délibéré en Conseil des ministres. |
Inbreng | Apport |
Art. 6.De publiekrechtelijke rechtspersoon genaamd « Paleis voor |
Art. 6.La personne juridique de droit public dénommée « Palais des |
Schone Kunsten » wordt van rechtswege ontbonden op de dag van de | Beaux-Arts » est dissoute de plein droit à la date de constitution de |
oprichting van de vennootschap. De algemeenheid van het patrimonium | la société. L'intégralité du patrimoine de la personne juridique de |
van de publiekrechtelijke rechtspersoon wordt van rechtswege, actief | droit public sera transférée de plein droit, activement et |
en passief, overgedragen aan de vennootschap als gevolg van deze ontbinding. | passivement, à la société à la suite de cette dissolution. |
Wijziging van het maatschappelijk doel of van de juridische vorm van de vennootschap | Modification l'objet social ou de la forme juridique de la société |
Art. 7.Het maatschappelijk doel en de juridische vorm van de |
Art. 7.L'objet social, de même que la forme juridique de la société |
vennootschap kunnen enkel bij wet gewijzigd worden. | ne pourront être modifiés que par la loi. |
Statuten | Statuts |
Art. 8.De statuten van de vennootschap en alle wijzigingen ervan |
Art. 8.Les statuts de la société et toutes modifications de ceux-ci |
worden vastgelegd bij een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit. | sont établis par arrêté royal délibéré en Conseil des ministres. |
De statuten van de vennootschap bepalen de vermeldingen voorzien door | Les statuts de la société stipuleront les mentions prévues à l'article |
artikel 164bis, § 1, 1°, 2°, 3°, 6° en 9° van de gecoördineerde wetten | 164bis, § 1er, 1°, 2°, 3°, 6° et 9° des lois coordonnées sur les |
op de handelsvennootschappen betreffende de vennootschappen met sociaal oogmerk. De statuten van de vennootschap mogen afkortingen voorzien van de maatschappelijke benaming en maatschappelijke benamingen in talen die niet officieel zijn in België. Wettelijke en reglementaire bepalingen Art. 9.§ 1. De vennootschap is onderworpen aan de wettelijke en reglementaire bepalingen van het handelsrecht die van toepassing zijn op de naamloze vennootschappen in zoverre hiervan niet uitdrukkelijk door of krachtens deze wet of welke bijzondere wet dan ook wordt afgeweken. |
sociétés commerciales, relatives aux sociétés à finalité sociale. Les statuts de la société peuvent comporter des dénominations sociales abrégées et des dénominations sociales dans des langues qui ne sont pas officielles en Belgique. Dispositions légales et réglementaires Art. 9.§ 1er. La société est soumise aux dispositions légales et réglementaires du droit commercial, qui sont applicables aux sociétés anonymes pour autant qu'il n'y soit pas expressément dérogé par ou en vertu de la présente loi ou d'une loi particulière quelconque. |
§ 2. De handelingen van de vennootschap worden geacht daden van koophandel te zijn. | § 2. Les actes de la société sont réputés être des actes de commerce. |
§ 3. De artikelen 13ter, eerste lid, 4°, 75, tweede lid, 76, 104bis, § | § 3. Les articles 13ter, 1er alinéa, 4°, 75, 2e alinéa, 76, 104bis, § |
1, tweede lid, en § 2, 164bis, § 1, 4°, 7°en 8° en 164ter van de | 1er, 2e alinéa, et § 2, 164bis, § 1er, 4°, 7° et 8 et 164ter des lois |
gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen zijn niet van | coordonnées sur les sociétés commerciales ne sont pas applicables à la |
toepassing op de vennootschap. | société. |
§ 4. De vennootschap is niet onderworpen aan de bepalingen van de wet | § 4 La société n'est pas soumise aux dispositions de la loi du 17 |
van 17 juli 1997 betreffende het gerechtelijk akkoord noch aan die van | juillet 1997 relative au concordat judiciaire ni à celles de la loi du |
de faillissementswet van 8 augustus 1997. | 8 août 1997 sur les faillites. |
HOOFDSTUK II. - Organisatie | CHAPITRE II. - Organisation |
De algemene vergadering | L'assemblée générale |
Art. 10.§ 1. De Minister die de culturele instellingen in zijn |
Art. 10.§ 1er. Le Ministre qui a les affaires culturelles dans ses |
bevoegdheid heeft, vertegenwoordigt de federale Staat in de algemene | attributions représente l'Etat fédéral à l'assemblée générale. |
vergadering. § 2. De algemene vergadering oefent de bevoegdheden uit die haar zijn | § 2. L'assemblée générale exerce les compétences qui lui sont dévolues |
toegekend door de gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen. | par les lois coordonnées sur les sociétés commerciales. Elle est |
Zij is onder meer bevoegd voor de goedkeuring van de inventaris en van | notamment chargée de l'approbation de l'inventaire et des comptes |
de jaarrekeningen. | annuels. |
De raad van bestuur | Le conseil d'administration |
Art. 11.§ 1. De raad van bestuur bestaat uit twaalf leden, met |
Art. 11.§ 1er. Le conseil d'administration est composé de douze |
inbegrip van de voorzitter. | membres, en ce compris le président. |
§ 2. De raad van bestuur is samengesteld uit een gelijk aantal | § 2. Le conseil d'administration est composé d'un nombre égal de |
Nederlandstalige en Franstalige leden. | membres d'expression néerlandaise et d'expression française. |
§ 3. De leden van de raad van bestuur worden, bij een in Ministerraad | § 3. Les membres du conseil d'administration sont nommés par le Roi, |
overlegd koninklijk besluit, benoemd door de Koning op grond van hun | par arrêté royal délibéré en Conseil des ministres, sur base de leurs |
kennis in culturele zaken of inzake beheer. De leden van de raad van | connaissances en matière culturelle ou en matière de gestion. Les |
bestuur kunnen slechts worden ontslagen door de Koning bij een in | membres du conseil d'administration ne peuvent être révoqués que par |
Ministerraad overlegd koninklijk besluit, op eensluidend gemotiveerd | le Roi. par arrêté royal délibéré en Conseil des ministres sur avis |
advies van de raad van bestuur, goedgekeurd bij eenvoudige | conforme motivé du conseil d'administration statuant à la majorité |
meerderheid. | simple. |
§ 4. De leden van de raad van bestuur worden benoemd voor hernieuwbare | § 4. Les membres du conseil d'administration sont nommés pour des |
termijnen van zes jaar. | termes renouvelables de six ans. |
In afwijking van de voorgaande alinea worden de helft van de leden van | Par dérogation à l'alinéa précédent, la moitié des membres du premier |
de eerste raad van bestuur, die geïnstalleerd wordt bij de oprichting | conseil d'administration mis en place lors de la création de la |
van de vennootschap, benoemd voor een termijn van drie jaar. | société seront nommés pour un terme de trois ans. |
§ 5. Het mandaat van de leden van de raad van bestuur wordt kosteloos | § 5. Le mandat des membres du conseil d'administration est exercé à |
uitgeoefend. | titre gratuit. |
§ 6. Wanneer een plaats van bestuurder openvalt, kunnen de andere | § 6. En cas de vacance d'un mandat d'administrateur, les autres |
bestuurders hierin tijdelijk voorzien tot op het ogenblik dat een | administrateurs pourront y pourvoir provisoirement, jusqu'à la |
definitieve benoeming gebeurt overeenkomstig paragraaf 3. | nomination définitive conformément au paragraphe 3. |
§ 7. Onverminderd andere beperkingen bepaald bij of krachtens de wet | § 7. Sans préjudice des autres limitations prévues par ou en vertu |
of door de statuten van de vennootschap, is het mandaat van bestuurder | d'une loi ou par les statuts de la société, le mandat d'administrateur |
onverenigbaar met het mandaat of de functie van : | est incompatible avec le mandat ou la fonction suivante : |
1° lid van het Europees Parlement of de Europese Commissie; | 1° membre du Parlement européen ou de la Commission européenne; |
2° lid van de wetgevende kamers; | 2° membre des chambres législatives; |
3° Federale minister of staatssecretaris; | 3° ministre ou secrétaire d'Etat fédéral; |
4° lid van de Raad van een gemeenschap of gewest; | 4° membre du Conseil d'une communauté ou d'une région; |
5° lid van de regering van een gemeenschap of gewest of gewestelijk | 5° membre du gouvernement d'une communauté ou d'une région ou |
staatssecretaris; | secrétaire d'Etat régional; |
6° lid van het statutair of contractueel personeel van de | 6° membre du personnel statutaire ou contractuel de la société; |
vennootschap; 7° provinciegouverneur of lid van de Bestendige Deputatie. | 7° gouverneur d'une province ou membre de la Députation permanente. |
§ 8. Wanneer een bestuurder de bepalingen van het vorige lid overtreedt, moet hij ontslag nemen. Indien hij nalaat dit te doen wordt hij na verloop van een termijn van één maand na zijn benoeming van rechtswege geacht zijn mandaat te hebben neergelegd, zonder dat dit afbreuk doet aan de rechtsgeldigheid van de handelingen die hij inmiddels heeft gesteld of van de beraadslagingen waaraan hij in de betrokken periode heeft deelgenomen. § 9. De Koning benoemt, bij een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit, de voorzitter van de raad van bestuur, alsmede de ondervoorzitter. De afzetting van de voorzitter en de ondervoorzitter in hun hoedanigheid van bestuurder brengt van rechtswege hun ontslag | § 8. Lorsqu'un administrateur contrevient aux dispositions du paragraphe précédent, il est tenu de remettre sa démission. S'il ne le fait pas, il sera réputé de plein droit être démissionnaire dans un délai d'un mois à compter de la date de sa désignation prévue par son mandat, sans que cela ne porte préjudice à la validité juridique des actes qu'il a accomplis ou des délibérations auxquelles il a pris part pendant la période concernée. § 9. Le Roi nomme, par arrêté royal délibéré en Conseil des ministres, le président du conseil d'administration, ainsi que le vice-président. La révocation du président et du vice-président en leur qualité |
teweeg. In geval van staking van stemmen in de raad van bestuur, is de | d'administrateur entraîne de plein droit leur démission. En cas de |
stem van de voorzitter of, bij diens afwezigheid, van de | partage des voix au sein du conseil d'administration, la voix du |
ondervoorzitter, beslissend. De voorzitter en de ondervoorzitter | président, ou en l'absence de celui-ci, du vice-président, est |
prépondérante. Le président et le vice-président appartiennent à un | |
behoren tot een verschillende taalrol. | rôle linguistique différent. |
§ 10. De raad van bestuur is belast met het toezicht en de controle op | § 10. Le conseil d'administration est chargé de la surveillance et du |
de werkzaamheden van het directiecomité en van de directeur-generaal. | contrôle de l'activité du comité de direction et du directeur général. |
De raad van bestuur is bevoegd om alle handelingen te verrichten die | Il a le pouvoir d'accomplir tous les actes nécessaires ou utiles à la |
nodig of nuttig zijn voor de verwezenlijking van het maatschappelijk | |
doel van de vennootschap. | réalisation de l'objet social de la société. |
De raad van bestuur bepaalt de strategie van de vennootschap op | Le conseil d'administration définit la stratégie de la société sur |
voorstel van het directiecomité en keurt elk jaar een ondernemingsplan | proposition du comité de direction et approuve chaque année un plan |
goed waarin de doelstellingen van de vennootschap worden vastgelegd en | d'entreprise fixant les objectifs de la société et le rapport spécial |
het bijzonder verslag bedoeld in artikel 164bis, § 1, 6° van de | prévu à l'article 164bis, § 1er, 6°, des lois coordonnées sur les |
gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen. Deze voorstellen | sociétés commerciales. Ces projets lui sont soumis par le comité de |
worden hem door het directiecomité voorgelegd. | direction. |
De raad van bestuur is eveneens bevoegd voor : | Le conseil d'administration est également compétent pour : |
1° de goedkeuring van het beheerscontract evenals van elke wijziging | 1° l'approbation du contrat de gestion, ainsi que pour toutes les |
hiervan; | modifications de celui-ci; |
2° het opmaken van de inventaris en van de jaarrekeningen die aan de | 2° l'élaboration de l'inventaire et des comptes annuels à soumettre à |
goedkeuring van de algemene vergadering worden voorgelegd, evenals van | l'approbation de l'assemblée générale de même que le rapport de |
het beleidsverslag voorzien in artikel 77 van de gecoördineerde wetten | gestion visé à l'article 77 des lois coordonnées sur les sociétés |
op de handelsvennootschappen; | commerciales; |
3° de participatie in bestaande of op te richten publiek- of | 3° la prise de participation dans les sociétés, groupements. |
privaatrechtelijke vennootschappen, groeperingen, verenigingen of | associations ou institutions de droit public ou privé existants ou à |
instellingen; | créer; |
4° de samenroeping van de algemene vergadering. | 4° la convocation de l'assemblée générale. |
De directeur-generaal en het directiecomité | Le directeur général et le comité de direction |
Art. 12.§ 1. De directeur-generaal is belast met het dagelijks beheer |
Art. 12.§ 1er. Le directeur général est chargé de la gestion |
van de vennootschap. Hij wordt bijgestaan door een directiecomité dat | journalière de la société. Il est assisté d'un comité de direction, |
hij voorzit. De directeur-generaal of de raad van bestuur kunnen | qu'il préside. Le directeur général ou le conseil d'administration |
bepaalde taken van dagelijks beheer delegeren aan leden van het | peuvent déléguer certaines tâches de gestion journalière à des membres |
directiecomité. | du comité de direction. |
De directeur-generaal wordt op grond van zijn kennis van culturele | Le directeur général est nommé pour un terme de six ans renouvelable |
aangelegenheden of inzake beheer benoemd, voor een termijn van zes | une fois, sur base de ses connaissances en matière culturelle ou en |
jaar, eenmaal hernieuwbaar. | matière de gestion. |
In het bijzonder initieert het directiecomité de culturele | Le comité de direction a notamment pour tâche d'initier la |
programmatie zoals omschreven in artikel 3. | programmation culturelle telle qu'elle est définie à l'article 3. |
§ 2. Het directiecomité bestaat uit hoogstens vier leden, met inbegrip | § 2. Le comité de direction est composé de quatre membres au plus, en |
van de directeur-generaal. | ce compris le directeur général. |
Eén enkel lid van het directiecomité kan van een andere, dan van de | Un seul des membres du Comité de direction pourra être d'une |
Belgische nationaliteit zijn. In dat geval wordt het aantal leden van | nationalité autre que la nationalité belge. Dans ce cas, le nombre de |
het directiecomité op vijf gebracht. | membres du Comité de direction pourra être porté à cinq. |
Het directiecomité telt evenveel Franstalige leden als | Le comité de direction compte autant de membres belges d'expression |
Nederlandstalige leden van Belgische nationaliteit. | française que d'expression néerlandaise. |
Tenminste een van de leden van het directiecomité wordt gekozen op | Au moins un des membres du Comité de direction sera choisi sur base de |
basis van zijn competenties op cultureel vlak. | ses compétences en matière culturelle. |
§ 3. De vennootschap is geldig vertegenwoordigd tegenover derden door : | § 3. La société est valablement représentée à l'égard des tiers par : |
- hetzij de directeur-generaal handelend samen met een ander lid van | - soit le directeur général agissant conjointement avec un membre du |
het directiecomité dat hij aanduidt; | comité de direction qu'il désigne; |
- hetzij twee leden van het directiecomité samen optredend en | - soit par deux membres du comité de direction agissant conjointement |
aangeduid door de directeur-generaal. | et désignés par le directeur général. |
§ 4. De directeur-generaal wordt benoemd en ontslagen door de Koning, | § 4. Le directeur général est nommé et révoqué par le Roi, par arrêté |
door een in Ministerraad overlegd besluit. De andere leden van het | délibéré en Conseil des ministres. Les autres membres du comité de |
directiecomité worden benoemd door de raad van bestuur op voordracht | direction sont nommés par le conseil d'administration sur proposition |
van de directeur-generaal voor hernieuwbare termijnen van zes jaar. Ze | du directeur général pour des termes renouvelables de six ans. Ils |
worden ontslagen door de raad van bestuur met een twee-derde | sont révoqués par le conseil d'administration statuant à la majorité |
meerderheid van de aanwezige of vertegenwoordigde leden. | des deux tiers des membres présents ou représentés. |
§ 5. De directeur-generaal wordt uitgenodigd op alle vergaderingen van | § 5. Le directeur général est invité à toutes les réunions du conseil |
de raad van bestuur en heeft er een raadgevende stem. | d'administration et y a voix consultative. |
HOOFDSTUK III. - Beheerscontract | CHAPITRE III. - Contrat de gestion |
Inhoud en duur | Contenu et durée |
Art. 13.§ 1. Het tussen de Federale Staat en de vennootschap te |
Art. 13.§ 1er. Le contrat de gestion à conclure entre l'Etat fédéral |
sluiten beheerscontract regelt ten minste de volgende aangelegenheden : | et la société règle au moins les matières suivantes : |
1° De modaliteiten volgens dewelke de openbare dienstverlening van de | 1° Les modalités selon lesquelles la mission de service public de la |
vennootschap, zoals vermeld in artikel 3, § 1, 1°, zal verzekerd worden. | société, telle qu'énoncée à l'article 3, § 1er, 1°, sera assurée. |
2° de beschrijving van de grote lijnen en accenten inzake culturele | 2° la description des lignes de force et des accents spécifiques en |
programmatie; | |
3° de vaststelling, de berekening, de voorwaarden en modaliteiten van | matière de programmation culturelle; |
betaling van de eventuele toelagen ten laste van de Algemene | 3° la fixation, le calcul, les conditions et les modalités de paiement |
Uitgavenbegroting van de Federale Staat; | des subventions éventuelles à charge du Budget général des Dépenses de |
l'Etat fédéral; | |
4° de manier waarop de financiële belangen van de Federale Staat | 4° la manière dont les intérêts financiers de l'Etat fédéral sont |
worden gewaarborgd; | garantis; |
5° de verplichtingen inzake intern en extern toezicht. | 5° les obligations en matière de contrôles interne et externe; |
6° de wijze waarop een meertalige dienstverlening aan het cliënteel en | 6° la manière dont un service multilingue sera assuré à la clientèle |
aan de partners van de vennootschappen zal verzekerd worden; | et aux partenaires de la société; |
7° lange termijn overeenkomsten met de vennootschappen, groeperingen, | 7° les contrats à long terme avec les sociétés, groupements. |
verenigingen en instellingen die actief deelnemen aan de | associations et institutions qui contribuent activement à la |
verwezenlijking van het maatschappelijk doel. | réalisation de l'objet social. |
§ 2. Het beheerscontract wordt afgesloten voor een duur van minstens | § 2. Le contrat de gestion est conclu pour une durée de trois ans au |
drie en hoogstens vijf jaar. | moins et de cinq ans au plus. |
§ 3. Het beheerscontract treedt slechts in werking na goedkeuring door | § 3. Le contrat de gestion n'entre en vigueur qu'après son approbation |
de Koning, bij een in Ministerraad overlegd besluit, vanaf de datum | par le Roi par arrêté royal délibéré en Conseil des ministres et à la |
vastgelegd in dit besluit. | date fixée par cet arrêté. |
§ 4. Uiterlijk zes maanden vóór het verstrijken van het | § 4. Au plus tard six mois avant l'expiration du contrat de gestion, |
beheerscontract, legt het directiecomité aan de federale minister die | le comité de direction soumet au ministre fédéral qui a les affaires |
bevoegd is voor de culturele. Instellingen een ontwerp van nieuw | culturelles dans ses attributions, un projet de nouveau contrat de |
beheerscontract voor. Indien bij het verstrijken van het | |
beheerscontract geen nieuw beheerscontract in werking is getreden, | gestion. Si, à l'expiration du contrat de gestion, un nouveau contrat |
wordt het contract van rechtswege verlengd tot op het ogenblik dat een | de gestion n'est pas entré en vigueur, le contrat est prorogé de plein |
nieuw beheerscontract in werking getreden is. Deze verlenging wordt | droit jusqu'à l'entrée en vigueur d'un nouveau contrat de gestion. |
door de federale minister die bevoegd is voor de culturele | Cette prorogation est publiée au Moniteur belge par le ministre |
instellingen bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | fédéral qui a les affaires culturelles dans ses attributions. |
HOOFDSTUK IV. - Administratief toezicht | CHAPITRE IV. - Tutelle administrative |
Regeringscommissarissen | Commissaires du gouvernement |
Art. 14.§ 1. De vennootschap staat onder de controlebevoegdheid van |
Art. 14.§ 1er. La société est soumise au pouvoir de contrôle du |
de federale minister die bevoegd is voor de culturele instellingen en | ministre fédéral qui a les affaires culturelles dans ses attributions |
de minister van Begroting. Deze toezichtbevoegdheid wordt uitgeoefend door bemiddeling van twee regeringscommissarissen, benoemd en afgezet door de Koning. De ene op voordracht van de federale minister die bevoegd is voor de culturele instellingen, de andere op voordracht van de minister van Begroting. De Koning stelt de bezoldiging vast van de Regeringscommissarissen. Die bezoldiging is ten laste van de Algemene Uitgavenbegroting van de Federale Staat. De Koning kan, bij een in Ministerraad overlegd besluit, regelen vaststellen aangaande de uitvoering van de opdracht, de actiemiddelen en het statuut van de commissarissen. | et du ministre du Budget. Ce contrôle est exercé à l'intervention de deux commissaires du gouvernement, nommés et révoqués par le Roi. L'un est nommé sur la proposition du ministre fédéral qui a les affaires culturelles dans ses attributions, l'autre sur la proposition du ministre du Budget. Le Roi détermine la rémunération des commissaires du gouvernement. Cette rémunération est à charge du Budget général des Dépenses de l'Etat fédéral. Le Roi peut régler, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, l'exercice de la mission, les moyens d'actions et le statut des commissaires. |
§ 2 De regeringscommissarissen waken over de naleving van de wet, de | § 2. Les commissaires du gouvernement veillent au respect de la loi, |
statuten van de vennootschap en het beheerscontract. | des statuts de la société et du contrat de gestion. |
§ 3. De regeringscommissarissen worden uitgenodigd op alle | § 3. Les commissaires du gouvernement sont invités à toutes les |
vergaderingen van de raad van bestuur en hebben er een raadgevende | réunions du conseil d'administration et y ont voix consultative. Les |
stem. De regeringscommissarissen ontvangen de volledige agenda alsmede | commissaires du gouvernement reçoivent l'ordre du jour complet, ainsi |
elk bijbehorend document. | que tout document y relatif. |
Iedere regeringscommissaris kan te allen tijde ter plaatse inzage | Chaque commissaire du gouvernement peut, à tout moment, prendre |
nemen van de boeken, brieven, notulen en, in het algemeen, van alle | connaissance, sur place, des livres, de la correspondance, des |
documenten en geschriften van de vennootschap. Iedere | procès-verbaux et généralement de tous les documents et de toutes les |
regeringscommissaris kan van de bestuurders, van de | écritures de la société. Chaque commissaire du gouvernement peut |
directeur-generaal, van de leden van het directiecomité, van de | requérir des administrateurs, du directeur général, des membres du |
ambtenaren en de aangestelden van de vennootschap, alle verduidelijkingen en inlichtingen vorderen en alle verificaties verrichten die hij nodig acht voor de uitvoering van zijn mandaat. De vennootschap bezorgt onmiddellijk aan iedere regeringscommissaris de opmerkingen van het in artikel 15 bedoelde college van commissarissen alsmede de op deze opmerkingen gegeven antwoorden. De vennootschap stelt ter beschikking van de regeringscommissarissen de menselijke en materiële middelen die nodig zijn voor de uitvoering van hun mandaat. § 4. Iedere regeringscommissaris kan, binnen een termijn van vier werkdagen, beroep aantekenen bij de minister aan wie hij verslag uitbrengt tegen elke beslissing van organen van de vennootschap, die | comité de direction, des agents et des préposés de la société toutes les explications ou informations et procéder à toutes les vérifications qui lui paraissent nécessaires à l'exécution de son mandat. La société transmet immédiatement à chaque commissaire du gouvernement les remarques du Collège des commissaires visé à l'article 15, ainsi que les réponses fournies à ces remarques. La société met à la disposition des commissaires du gouvernement les ressources humaines et matérielles nécessaires à l'exécution de leur mandat. § 4. Chaque commissaire du gouvernement peut, dans un délai de quatre jours ouvrables, introduire un recours auprès du ministre auquel il fait rapport contre toute décision des organes de la société qu'il |
hij met de wet, met de statuten van de vennootschap, of met het beheerscontract strijdig acht. Dit beroep kan eveneens ingesteld worden tegen elke beslissing die tot doel heeft de taken, die de vennootschap zelf kan uitvoeren, aan derden toe te wijzen. De termijn om een beroep in te stellen tegen een beslissing van de raad van bestuur gaat in op de dag van de vergadering tijdens dewelke de beslissing werd genomen, voor zover de regeringscommissaris daarop regelmatig werd uitgenodigd, en, in het tegenovergestelde geval, op de dag waarop hij van de beslissing kennis heeft gekregen. Nipt beroep is opschortend. Elk beroep van een regeringscommissaris wordt dezelfde dag bij aangetekend schrijven medegedeeld aan de voorzitter van de raad van bestuur, aan de directeur-generaal, aan de federale minister die bevoegd is voor de culturele instellingen en aan de minister van Begroting. § 5. Binnen een termijn van tien werkdagen, ingaand op dezelfde dag als de in paragraaf 4 bedoelde termijn, betekenen de federale minister die bevoegd is voor de culturele instellingen en de minister van Begroting, na overleg, aan de voorzitter van de raad van bestuur en aan de directeur-generaal desgevallend, de nietigverklaring van de beslissing. Indien geen akkoord wordt bereikt tussen de federale minister die bevoegd is voor de culturele instellingen en de minister van Begroting, betekent de ene of de andere, na overleg en binnen de in | estime contraire à la loi, aux statuts de la société ou au contrat de gestion. Ce recours existe également contre toute décision visant à confier à des tiers des tâches que la société peut exécuter elle-même. Le délai pour exercer un recours contre une décision du conseil d'administration court à partir du jour de la réunion au cours de laquelle la décision a été prise, pour autant que le commissaire du gouvernement y ait été régulièrement convoqué et, dans le cas contraire, à partir du jour où il en a reçu connaissance. Le recours est suspensif. Tout recours d'un commissaire du gouvernement est communiqué le jour même par recommandé au président du conseil d'administration, au directeur général, au ministre fédéral qui a les affaires culturelles dans ses attibutions et au ministre du Budget. § 5. Dans un délai de dix jours ouvrables commençant le même jour que le délai visé au paragraphe 4, le ministre fédéral qui a les affaires culturelles dans ses attributions et le ministre du Budget notifient, après concertation, au président du conseil d'administration et au directeur général l'annulation de la décision, s'il échet. En cas de désaccord entre le ministre fédéral qui a les affaires culturelles dans ses attributions et le ministre du Budget, l'un ou l'autre notifie, après concertation et dans le délai de dix jours |
het vorige lid bedoelde termijn van tien werkdagen, het ontbreken van | ouvrables visé à l'alinéa précédent, au président du conseil |
een akkoord en de verlenging tot dertig dagen van de oorspronkelijke | d'administration et au directeur général, l'absence d'accord et la |
termijn van tien dagen, aan de voorzitter van de raad van bestuur en aan de directeur-generaal. Indien, binnen de termijn van dertig werkdagen, ingaand op dezelfde dag als de in paragraaf 4 bedoelde termijn, de federale minister die bevoegd is voor de culturele instellingen en de minister van Begroting tot een akkoord komen, brengen zij de voorzitter van de raad van bestuur van de vennootschap en de directeur-generaal daarvan onmiddellijk op de hoogte. Bij ontstentenis van een beslissing binnen de in het vorige lid bedoelde termijn van dertig werkdagen, doet de Koning uitspraak bij een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit binnen een termijn van zestig werkdagen, ingaand op dezelfde dag als de termijn bedoeld in paragraaf 4. Bij ontstentenis van een beslissing binnen de in het vorige lid bedoelde termijn van zestig werkdagen, krijgt de beslissing van de vennootschap een definitief karakter. § 6. Elk jaar brengt de raad van bestuur verslag uit bij de federale minister die bevoegd is voor de culturele instellingen en de minister | prolongation à trente jours du délai initial de dix jours. Si dans le délai de trente jours ouvrables commençant le même jour que le délai visé au paragraphe 4, le ministre fédéral qui a les affaires culturelles dans ses attributions et le ministre du Budget trouvent un accord, ils en informent aussitôt le président du conseil d'administration de la société et le directeur général. A défaut de décision dans le délai de trente jours ouvrables visé à l'alinéa précédent, le Roi statue, par arrêté royal délibéré en Conseil des ministres dans un délai de soixante jours ouvrables, commençant le même jour que le délai au paragraphe 4. A défaut de décision dans le délai de soixante jours visé à l'alinéa précédent, la décision de la société devient définitive. § 6. Chaque année, le conseil d'administration fait rapport au ministre fédéral qui a les affaires culturelles dans ses attributions |
van Begroting over de uitvoering door de vennootschap van haar taken | et au ministre du Budget de l'accomplissement par la société de ses |
van openbare dienst. | tâches de service public. |
Elk jaar brengt de federale minister die bevoegd is voor de culturele | Chaque année, le ministre fédéral qui a les affaires culturelles dans |
instellingen verslag uit bij de Kamer van volksvertegenwoordigers | ses attributions fait rapport à la Chambre des représentants de |
betreffende de toepassing van deze wet. | l'application de la présente loi. |
§ 7. Wanneer de naleving van de wet, van de statuten van de | § 7. Lorsque le respect de la loi, des statuts de la société ou du |
vennootschap of van het beheerscontract dit vereist, kan de federale | contrat de gestion le requiert, le ministre fédéral qui a les affaires |
minister die bevoegd is voor de culturele instellingen en de minister | culturelles dans ses attributions, le ministre du Budget ou chaque |
van Begroting of iedere Regeringscommissaris van het bevoegde | commissaire du gouvernement peuvent requérir de l'organe de gestion |
bestuursorgaan een beraadslaging vorderen, binnen de door hen gestelde | compétent une délibération dans le délai qu'ils fixent, sur toute |
termijn, aangaande iedere door hen bepaalde aangelegenheid. | question qu'ils déterminent. |
HOOFDSTUK V. - Controle | CHAPITRE V. - Contrôle |
Commissarissen-revisoren | Commissaires réviseurs |
Art. 15.§ 1. De controle op de financiële toestand, op de |
Art. 15.§ 1er. Le contrôle de la situation financières, des comptes |
jaarrekeningen en op de regelmatigheid van de verrichtingen die in de | annuels et de la régularité des opérations à constater dans les |
jaarrekeningen weergegeven moeten worden vanuit het oogpunt van deze | comptes annuels, au regard de la présente loi et des statuts, est |
wet en van de statuten, wordt aan vier commissarissen toevertrouwd. | confié à un collège de quatre commissaires. |
§ 2. Twee commissarissen worden door de algemene vergadering van de | § 2. Deux commissaires sont nommés par l'assemblée générale de la |
vennootschap benoemd onder de leden, natuurlijke personen of | société, parmi les membres, personnes physiques ou morales, de |
rechtspersonen, van het Instituut der bedrijfsrevisoren. | l'Institut des réviseurs d'entreprise. |
Twee commissarissen worden benoemd door het Rekenhof. | Deux commissaires sont nommés par la Cour des comptes. |
§ 3. De commissarissen worden benoemd voor een hernieuwbare termijn | § 3. Les commissaires sont nommés pour un terme renouvelable de quatre |
van vier jaar. | années. |
HOOFDSTUK Vl. - Sociale bepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions sociales |
Personeel | Personnel |
Art. 16.§ 1. Vanaf de oprichting van de vennootschap, worden de |
Art. 16.§ 1er. A dater de la constitution de la société, les droits |
rechten en verplichtingen van de personeelsleden van de | et obligations des membres du personnel de la personne juridique de |
publiekrechtelijke rechtspersoon genaamd « Paleis voor Schone Kunsten | |
» die overgedragen werden aan de vennootschap, van rechtswege | droit public dénommée "Palais des Beaux-Arts" transférés au sein de la |
voortgezet ten laste en ten voordele van de vennootschap in het kader | société sont continués de plein droit à charge et au bénéfice de la |
van het statutair regime van kracht bij de publiekrechtelijke | société dans le cadre du régime statutaire en vigeur au sein de la |
rechtspersoon genaamd « Paleis voor Schone Kunsten ». | personne juridique de droit public dénommée « Palais des Beaux-Arts ». |
§ 2. Elke nieuwe aanwerving van personeelsleden na de oprichting van | § 2. Tout nouveau recrutement de membres du personnel postérieur à la |
de vennootschap zal gebeuren krachtens een arbeidsovereenkomst | constitution de la société sera effectué en vertu d'un contrat de |
beheerst door de wet van 3 juli 1978 op de arbeidsovereenkomsten. | travail soumis à la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. |
§ 3. Elk statutair personeelslid van de publiekrechtelijke | § 3. Chaque membre du personnel statutaire de la personne juridique de |
rechtspersoon genaamd « Paleis voor Schone Kunsten » dat werd | droit public dénommée « Palais des Beaux-Arts » qui a été transféré à |
overgedragen aan de vennootschap, zal, binnen een periode van zes | la société, pourra, dans un délai de six mois prenant cours à la date |
maanden, die aanvangt op de dag van de overdracht van het personeel, | du transfert du personnel, opter pour le régime contractuel, par pli |
bij aangetekend schrijven aan de directeur-generaal van de | recommandé adressé au directeur général de la société. |
vennootschap, kunnen verklaren te kiezen voor het contractueel regime. | |
§ 4. De vennootschap en de representatieve vakorganisaties zullen in | § 4. La société et les organisations syndicales représentatives |
de schoot van het paritair comité zoals voorzien in paragraaf 7 van | concluront au sein de la commission paritaire prévue au paragraphe 7 |
dit artikel de nodige overeenkomsten sluiten om de rechten inzake | |
werkzekerheid, pensioen en bezoldiging te waarborgen van de | du présent article les conventions nécessaires en vue de préserver les |
personeelsleden van de publiekrechtelijke rechtspersoon genaamd « | droits des membres du personnel de la personne juridique de droit |
Paleis voor Schone Kunsten » overgedragen aan de vennootschap en die | public dénommée « Palais des Beaux-Arts » qui ont été transférés à la |
gekozen hebben voor het contractueel regime conform paragraaf 3 van | société et ont opté pour le régime contractuel conformément au |
dit artikel, zonder afbreuk te doen aan dwingende bepalingen of aan | paragraphe 3, en matière de sécurité d'emploi, de pension, et de |
bepalingen die hiërarchisch hoger zijn dan deze overeenkomsten. | rémunération, sans préjudice de la primauté des règles impératives ou |
Tot op het ogenblik van de inwerkingtreding van de overeenkomsten, | hiérarchiquement supérieures à ces conventions. |
bedoeld in het voorafgaande lid, worden de rechten en verplichtingen | Jusqu'à l'entrée en vigueur des conventions visées à l'alinéa |
van het personeel, dat gekozen heeft voor het contractueel regime, | précédent, les droits et obligations du personnel ayant opté pour le |
overeenkomstig paragraaf 3 van onderhavig artikel, van rechtswege | régime contractuel, conformément au paragraphe 3 du présent article, |
voortgezet ten laste of ten voordele van de vennootschap in het kader | sont continués de plein droit à charge ou au bénéfice de la société |
van individuele arbeidsovereenkomsten, onder voorbehoud van hun | dans le cadre de contrats individuels de travail, sous réserve de leur |
verenigbaarheid met het geheel van de dwingende bepalingen of van | compatibilité avec l'ensemble des règles impératives ou |
hiërarchisch hogere normen dan de individuele arbeidsovereenkomsten. | hiérarchiquement supérieures auxdits contrats de travail individuels. |
§ 5. Vanaf de uitoefening van de keuze voor het contractueel regime | § 5. A dater de l'exercice de l'option pour le régime contractuel |
voorzien in paragraaf 3 van onderhavig artikel, zal het geheel van de | prévue au paragraphe 3 du présent article, l'ensemble des dispositions |
wettelijke en reglementaire bepalingen inzake het individueel en | légales et réglementaires en matière de droit du travail individuel et |
collectief arbeidsrecht en de sociale zekerheid voor werknemers van | collectif et de la sécurité sociale des travailleurs salariés |
toepassing zijn op de vennootschap en op de overgedragen | |
personeelsleden die gekozen hebben voor het contractueel regime | s'appliqueront à la société et aux membres du personnel transférés et |
overeenkomstig paragraaf 3 van onderhavig artikel. | ayant opté pour le régime contractuel conformément au paragraphe 3 du |
§ 6. Het vaststellen van het personeels- en syndicaal statuut zal | présent article. § 6. La fixation du statut du personnel et du statut syndical est |
geschieden overeenkomstig en via een verwijzing naar de artikelen 32, | organisée conformément et par référence aux articles 32, 33, 34 et 35 |
33, 34 en 35 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming | de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
van sommige economische overheidsbedrijven. | publiques économiques. |
§ 7. Er wordt in de schoot van de vennootschap een paritair comité. | § 7. Il est institué au sein de la société une commission paritaire |
opgericht overeenkomstig artikel 30 van de wet van 21 maart 1991 | conformément à l'article 30 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme |
betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven. | de certaines entreprises publiques économiques. |
HOOFDSTUK VII. - Diverse bepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions diverses |
Ontbinding | Dissolution |
Art. 17.De ontbinding van de vennootschap kan slechts bij of |
Art. 17.La dissolution de la société ne peut être prononcée que par |
krachtens een wet worden uitgesproken. De wet regelt de wijze en de | ou en vertu d'une loi. La loi règle le mode et les conditions de la |
voorwaarden van de vereffening, met inachtname van artikel 164bis, § | liquidation dans le respect de l'article 164bis, § 1er, 9° des lois |
1, 9° van de gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen. | coordonnées sur les sociétés commerciales. |
Inwerkingtreding | Entrée en vigueur |
Art. 18.De Koning bepaalt de datum waarop deze wet in werking treedt. |
Art. 18.Le Roi fixe la date d'entrée en vigueur de la présente loi. |
De wet van 12 augustus 1981 houdende oprichting van een | La loi du 12 août 1981 portant création d'une personne juridique de |
publiekrechtelijke rechtspersoon genaamd « Paleis voor Schone Kunsten | droit public dénommée « Palais des Beaux-Arts » est abrogée à la date |
» wordt op datum van de oprichting van de vennootschap opgeheven. | de la constitution de la société. |
Slotbepalingen | Dispositions finales |
Art. 19.1° De vennootschap kan dadingen aangaan en compromissen sluiten. |
Art. 19.1° La société peut transiger et compromettre. |
2° De vennootschap kan schenkingen of legaten ontvangen. | 2° La société peut recevoir des dons et des legs. |
3° De vennootschap is vrijgesteld van de betaling van erfenisrechten. | 3° Elle est exonérée de l'obligation de paiement de tout droit de succession. |
HOOFDSTUK VIII. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions transitoires |
Aangesloten verenigingen | Sociétés affiliées |
Art. 20.§ 1. Vanaf de oprichting van de vennootschap blijven alle |
Art. 20.§ 1er. A dater de la constitution de la société, les droits |
rechten en verplichtingen van de aangesloten verenigingen in rechte | et obligations des sociétés affiliées sont continués de plein droit à |
behouden ten voordele en ten laste van de vennootschap, onder | charge et au bénéfice de la société, sous la réserve précisée au |
voorbehoud evenwel van de bepalingen van paragraaf 2. | paragraphe 2. |
§ 2. De bepalingen van paragraaf 1 regelen de verhouding tussen de | § 2. Les dispositions du paragraphe 1er régiront les rapports entre |
aangesloten verenigingen en de vennootschap zolang de raad van bestuur | les sociétés affiliées et la société tant que le conseil |
en het directiecomité van de vennootschap geen nadere criteria, | d'administration et le comité de direction de la société n'auront pas |
voorwaarden en regels voor de in te voeren partnerverhoudingen hebben | défini les critères, conditions et règles des partenariats à établir |
vastgelegd, met toepassing van artikel 3, eerste lid, 2°. | en application de l'article 3, 1er alinéa, 2°. |
TITEL II. - Wijziging van de wet van 30 maart 1995 betreffende de | TITRE II. - De la modification de la loi du 30 mars 1995 concernant |
netten voor distributie voor omroepuitzendingen en de uitoefening van | les réseaux de distribution d'émissions de radiodiffusion et |
televisie-omroepactiviteiten in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad | l'exercice d'activités de radiodiffusion dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale |
Art. 21.Het laatste lid van artikel 14 van de wet van 30 maart 1995 |
Art. 21.Le dernier alinéa de l'article 14 de la loi du 30 mars 1995 |
betreffende de netten voor distributie voor omroepuitzendingen en de | concernant les réseaux de distribution d'émissions de radiodiffusion |
uitoefening van televisie-omroepactiviteiten in het tweetalig gebied | et l'exercice d'activités de radiodiffusion dans la région bilingue de |
Brussel-Hoofdstad wordt opgeheven. | Bruxelles-Capitale est abrogé. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du Sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 7 mei 1999. | Donné à Bruxelles, le 7 mai 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Wetenschapsbeleid; | Le Ministre de la Politique scientifique, |
Y. YLIEFF | Y. YLIEFF |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Buitengewone zitting 1995. | (1) Session extraordinaire 1995. |
Kamer van volksvertegenwoordigers : | Chambre des représentants : |
Parlementaire stuk. - Wetsvoorstel betreffende de federale culturele | Document parlementaire. - Proposition de loi relative aux institutions |
instellingen, nr. 50/1. | culturelles fédérales, n° 50/1. |
Gewone zitting 1998-1999. | Session ordinaire 1998-1999. |
Kamer van volksvertegenwoordigers : | Chambre des représentants : |
Parlementaire stukken. - Amendementen, nr. 50/2 tot 5. - Verslag, nr. | Documents parlementaires. - Amendements, n° 50/2 à 5. - Rapport, n° |
50/7. - Tekst aangenomen door de Commissie, nr. 50/8. - Tekst van het | 50/7. - Texte adopté par la Commission, n° 50/8. - Texte du projet de |
wetsontwerp aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de | loi adopté en séance plénière et transmis au Sénat, n° 50/9. |
Senaat, nr. 50/9. | |
Parlementaire handelingen. - Vergadering van 30 april 1999. | Annales parlementaires. - Séance du 30 avril 1999. |
Senaat : | Sénat : |
Parlementaire stukken. Ontwerp overgezonden door de Kamer van | Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des |
volksvertegenwoordigers, nr. 1-1420/1. - Tekst aangenomen door de | représentants, n° 1-1420/1. - Texte adopté par la Commission, n° |
commissie, nr. 1-1420/3. - Tekst van het wetsontwerp aangenomen in | 1-1420/3. - Texte du projet de loi adopté en séance plénière, n° |
plenaire vergadering, nr. 1-1420/4. | 1-1420/4. |
Parlementaire handelingen. - Vergadering van 30 april 1999. | Annales parlementaires. - Séance du 30 avril 1999. |