Wet tot wijziging van sommige bepalingen van het Strafwetboek, van het Wetboek van Strafvordering, van de wet van 17 april 1878 houdende de voorafgaande titel van het Wetboek van Strafvordering, van de wet van 9 april 1930 tot bescherming van de maatschappij tegen de abnormalen en de gewoontemisdadigers, vervangen door de wet van 1 juli 1964, van de wet van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, het uitstel en de probatie, van de wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis, van de wet van 5 maart 1998 betreffende de voorwaardelijke invrijheidsstelling en tot wijziging van de wet van 9 april 1930 tot bescherming van de maatschappij tegen de abnormalen en de gewoontemisdadigers, vervangen door de wet van 1 juli 1964 | Loi modifiant certaines dispositions du Code pénal, du Code d'Instruction criminelle, de la loi du 17 avril 1878 contenant le titre préliminaire du Code de Procédure pénale, de la loi du 9 avril 1930 de défense sociale à l'égard des anormaux et des délinquants d'habitude, remplacée par la loi du 1er juillet 1964, de la loi du 29 juin 1964 concernant la suspension, le sursis et la probation, de la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention préventive, de la loi du 5 mars 1998 relative à la libération conditionnelle et modifiant la loi du 9 avril 1930 de défense sociale à l'égard des anormaux et des délinquants d'habitude, remplacée par la loi du 1er juillet 1964 |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
7 MEI 1999. - Wet tot wijziging van sommige bepalingen van het | 7 MAI 1999. - Loi modifiant certaines dispositions du Code pénal, du |
Strafwetboek, van het Wetboek van Strafvordering, van de wet van 17 | Code d'Instruction criminelle, de la loi du 17 avril 1878 contenant le |
april 1878 houdende de voorafgaande titel van het Wetboek van | titre préliminaire du Code de Procédure pénale, de la loi du 9 avril |
Strafvordering, van de wet van 9 april 1930 tot bescherming van de | 1930 de défense sociale à l'égard des anormaux et des délinquants |
maatschappij tegen de abnormalen en de gewoontemisdadigers, vervangen | d'habitude, remplacée par la loi du 1er juillet 1964, de la loi du 29 |
door de wet van 1 juli 1964, van de wet van 29 juni 1964 betreffende | juin 1964 concernant la suspension, le sursis et la probation, de la |
de opschorting, het uitstel en de probatie, van de wet van 20 juli | loi du 20 juillet 1990 relative à la détention préventive, de la loi |
1990 betreffende de voorlopige hechtenis, van de wet van 5 maart 1998 | du 5 mars 1998 relative à la libération conditionnelle et modifiant la |
betreffende de voorwaardelijke invrijheidsstelling en tot wijziging | |
van de wet van 9 april 1930 tot bescherming van de maatschappij tegen | loi du 9 avril 1930 de défense sociale à l'égard des anormaux et des |
de abnormalen en de gewoontemisdadigers, vervangen door de wet van 1 juli 1964 (1) | délinquants d'habitude, remplacée par la loi du 1er juillet 1964 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
HOOFDSTUK I. - Bepalingen tot wijziging van het Strafwetboek | CHAPITRE Ier. - Disposition modifiant le Code pénal |
Art. 2.In artikel 157, eerste lid, van het Strafwetboek worden de |
Art. 2.A l'article 157, alinéa 1er, du Code pénal, les mots « de |
woorden « huizen van justitie » geschrapt. | justice » sont supprimés. |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen tot wijziging | CHAPITRE II. - Dispositions modifiant |
van het Wetboek van strafvordering | le Code d'instruction criminelle |
Art. 3.In artikel 216ter van het Wetboek van strafvordering, |
Art. 3.A l'article 216ter du Code d'instruction criminelle, inséré |
ingevoegd bij de wet van 10 februari 1994, worden de volgende | par la loi du 10 février 1994, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in paragraaf 1, derde lid worden tussen het woord « verrichten » en | 1° au paragraphe 1er, alinéa 3 les mots « par le Service des maisons |
het woord « de » de woorden « door de Dienst Justitiehuizen van het | de Justice du Ministère de la Justice » sont insérés entre le mot « |
Ministerie van Justitie » ingevoegd; | sociale » et le mot « inviter »; |
2° er wordt een paragraaf 7 toegevoegd, luidende : | 2° il est ajouté un paragraphe 7 rédigé comme suit : |
« § 7. De Dienst Justitiehuizen van het ministerie van Justitie staat | « § 7. Le Service des maisons de Justice du Ministère de la Justice |
de procureur des Konings bij in de verschillende fasen van de | assiste le procureur du Roi dans les différentes phases de la |
bemiddeling in strafzaken en meer bepaald bij de concrete uitvoering | médiation pénale et plus spécifiquement dans son exécution concrète. |
ervan. De ambtenaren van deze dienst voeren hun taak uit in nauwe | Les agents de ce service effectuent leur mission en collaboration |
samenwerking met de procureur des Konings, die toezicht uitoefent op | étroite avec le procureur du Roi, qui a le contrôle de leurs |
de uitvoering van hun opdracht. | activités. |
Per rechtsgebied van het hof van beroep worden er ambtenaren van de | Par ressort de cour d'appel, des agents du Service des maisons de |
Dienst Justitiehuizen van het ministerie van Justitie ingeschakeld | Justice du Ministère de la Justice interviennent pour assister le |
voor het bijstaan van de procureur-generaal bij het uitvoeren van het | procureur général dans l'exécution d'une politique criminelle en |
strafrechtelijk beleid voor de bemiddeling in strafzaken, voor de | médiation pénale, pour l'évaluation, la coordination et la supervision |
evaluatie, de coördinatie en het toezicht op de toepassing van de | de l'application de la médiation pénale dans les différents parquets |
bemiddeling in strafzaken in de verscheidene parketten van het | du ressort du procureur général et pour assister les agents, |
ambtsgebied van de procureur-generaal en voor het bijstaan van de | mentionnés dans l'alinéa 1er. Ils travaillent en collaboration étroite |
ambtenaren bedoeld in het eerste lid. Zij werken nauw samen met de | |
procureur-generaal. ». | avec le procureur général. ». |
Art. 4.In artikel 233 van hetzelfde wetboek worden de woorden « huis |
Art. 4.Dans l'article 233 du même code, les mots « maison de justice |
van justitie » vervangen door de woorden « huis van arrest ». | » sont remplacés par les mots « maison d'arrêt ». |
Art. 5.Artikel 243 van hetzelfde wetboek wordt vervangen door de |
Art. 5.L'article 243 du même code est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Binnen vierentwintig uur na die betekening wordt de beschuldigde | « Dans les vingt-quatre heures qui suivront la signification, l'accusé |
overgebracht van het huis van arrest waar hij verblijft naar het huis | sera transféré de la maison d'arrêt où il séjourne vers la maison |
van arrest, gevestigd bij het hof waarvoor hij moet terechtstaan. ». | d'arrêt attachée à la cour devant laquelle il doit être jugé. ». |
Art. 6.In artikel 421, derde lid van hetzelfde wetboek worden de |
Art. 6.Dans l'article 421, alinéa 3 du même code, les mots « maison |
woorden « huis van justitie » vervangen door de woorden « huis van | de justice » sont remplacés par les mots « maison d'arrêt ». |
arrest ». Art. 7.In artikel 500, tweede lid, van hetzelfde wetboek worden de |
Art. 7.Dans l'article 500, alinéa 2, du même code, les mots « maison |
woorden « huis van justitie » vervangen door de woorden « huis van | de justice » sont remplacés par les mots « maison d'arrêt ». |
arrest ». Art. 8.In boek II, titel VII van hetzelfde wetboek wordt het |
Art. 8.Dans le livre II, titre VII, du même code, l'intitulé du |
opschrift van hoofdstuk II vervangen door het volgende opschrift : | chapitre II est remplacé par l'intitulé suivant : |
« Hoofdstuk II. - Gevangenissen en huizen van arrest ». | « Chapitre II. - Des prisons et maisons d'arrêt ». |
Art. 9.Artikel 603 van hetzelfde wetboek, vervangen door de wet van |
Art. 9.L'article 603 du même code, modifié par la loi du 10 juillet |
10 juli 1967, wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1967, est remplacé par la disposition suivante : |
« Behalve de gevangenissen, bestemd voor de uitvoering van de | « Excepté les prisons, destinées à l'exécution des peines, il y aura, |
straffen, zal er in ieder arrondissement bij de rechtbank van eerste | dans chaque arrondissement près le tribunal de première instance, une |
aanleg een huis van arrest zijn om er de verdachten in op te | |
nemen.Eveneens zal er bij ieder hof van assisen een huis van arrest | maison d'arrêt pour y admettre les inculpés. De même, il y aura près |
zijn om er degenen in op te nemen tegen wie een beschikking tot | de chaque cour d'assises une maison d'arrêt pour y admettre ceux |
gevangenneming is uitgevaardigd. ». | contre lesquels une ordonnance de prise de corps a été décernée. ». |
Art. 10.In artikel 604 van hetzelfde wetboek worden de woorden « en |
Art. 10.A l'article 604 du même code, les mots « et de justice » sont |
de huizen van justitie » geschapt. | supprimés. |
Art. 11.In artikel 607 van hetzelfde wetboek, vervangen door de wet |
Art. 11.A l'article 607 du même code, modifié par la loi du 10 |
van 10 juli 1967, worden volgende wijzigingen aangebracht : | juillet 1967, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden « van de huizen van justitie » | 1° dans le premier alinéa, les mots « des maisons de justice » sont |
geschrapt; | supprimés; |
2° het tweede lid wordt vervangen door volgende bepaling : | 2° l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« Dit register wordt op alle bladzijden getekend en geparafeerd door | « Ce registre sera signé sur toutes les pages et paraphé par le juge |
de onderzoekrechter voor de huizen van arrest bij de rechtbanken van | d'instruction pour les maisons d'arrêt près des tribunaux de première |
eerste aanleg, door de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg | instance, par le président du tribunal de première instance pour les |
voor de huizen van arrest bij de hoven van assisen en door de | |
provinciegouverneur voor de gevangenissen bestemd voor de uitvoering | maisons d'arrêt près les cours d'assises et par le gouverneur de |
van de straffen. ». | province pour les prisons destinées à l'exécution des peines. ». |
Art. 12.In artikel 611 van hetzelfde wetboek, vervangen door de wet |
Art. 12.A l'article 611 du même code, modifié par la loi du 10 |
van 10 juli 1967, worden volgende wijzigingen aangebracht : | juillet 1967, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden « bij de rechtbank van eerste | 1° dans le premier alinéa, les mots « près du tribunal de première |
aanleg » ingevoegd tussen de woorden « arrest » en « van »; | instance » sont insérés entre les mots « arrêt » et « de »; |
2° in het tweede lid worden de woorden « huis van Justitie » vervangen | 2° dans le deuxième alinéa, les mots « maison de justice » sont |
door de woorden « huis van arrest bij het hof van assisen »; | remplacés par les mots « maison d'arrêt près la cour d'assises »; |
3° in het derde lid worden de woorden « huizen van Justitie » | 3° dans le troisième alinéa, les mots « maisons de justice » sont |
vervangen door de woorden « huizen van arrest bij de hoven van assisen | remplacés par les mots « maisons d'arrêt près des cours d'assises et |
en alle gevangenissen ». | toutes les ». |
Art. 13.In artikel 612 van hetzelfde wetboek, vervangen door de wet |
Art. 13.A l'article 612 du même code, modifié par la loi du 10 |
van 10 juli 1967, worden de woorden « een huis van justitie » geschapt. | juillet 1967, les mots « soit une maison de justice » sont supprimés. |
Art. 14.In artikel 613, tweede lid, van hetzelfde wetboek worden de |
Art. 14.A l'article 613, alinéa 2 du même code, les mots « et de |
woorden « en in de huizen van justitie » vervangen door de woorden « | justice » sont remplacés par les mots « près des tribunaux de première |
bij de rechtbanken van eerste aanleg en bij de hoven van assisen ». | instance et près des cours d'assises ». |
Art. 15.In artikel 615 van hetzelfde wetboek, vervangen door de |
Art. 15.A l'article 615 du même code, modifié par les lois des 10 |
wetten van 10 juli 1967 en 10 oktober 1967 worden de woorden « huis | juillet 1967 et 10 octobre 1967, les mots « de justice » sont |
van justitie » geschrapt. | supprimés. |
Art. 16.In artikel 618 van hetzelfde wetboek, gewijzigd bij de wet |
Art. 16.A l'article 618 du même code, modifié par la loi du 10 |
van 10 oktober 1967, worden de woorden « het huis van justitie » | octobre 1967, les mots « de justice » sont supprimés. |
geschrapt. HOOFDSTUK III. - Bepalingen tot wijziging van de wet van 17 april 1878 | CHAPITRE III . - Dispositions modifiant la loi du 17 avril 1878 |
houdende de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering | contenant le titre préliminaire du Code de procédure pénale |
Art. 17.In artikel 3bis, van de voorafgaande titel van het Wetboek |
Art. 17.A l'article 3bis du titre préliminaire du Code de procédure |
van strafvordering, ingevoegd bij de wet van 12 maart 1998, worden | pénale, inséré par la loi du 12 mars 1998, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het tweede lid wordt het woord « personen » vervangen door de | 1° à l'alinéa 2, les mots « les personnes » sont remplacés par les |
woorden « personeelsleden van de Dienst Justitiehuizen van het | mots « les membres du personnel du Service des maisons de Justice du |
Ministerie van Justitie »; | Ministère de la Justice »; |
2° er wordt een lid toegevoegd, luidende : | 2° il est ajouté un alinéa rédigé comme suit : |
« Per rechtsgebied van het hof van beroep worden er ambtenaren van de | « Par ressort de cour d'appel, des agents du Service des maisons de |
Dienst Justitiehuizen van het Ministerie van Justitie ingeschakeld | Justice du Ministère de la Justice interviennent pour assister le |
voor het bijstaan van de procureur-generaal bij het uitvoeren van het | procureur général dans l'exécution d'une politique criminelle en |
strafrechtelijk beleid inzake het onthaal van slachtoffers, voor de | accueil des victimes, pour l'évaluation, la coordination et la |
evaluatie, de coördinatie en het toezicht op de toepassing van het | supervision de l'application de l'accueil des victimes dans les |
slachtofferonthaal in de verscheidene parketten en voor het bijstaan | différents parquets du ressort du procureur général et pour assister |
van de ambtenaren bedoeld in het tweede lid, die belast zijn met het | les agents mentionnés dans l'alinéa 2, qui s'occupent de l'accueil des |
onthaal van slachtoffers. Zij werken nauw samen met de | victimes. Ils travaillent en collaboration étroite avec le procureur |
procureur-generaal. ». | général. ». |
HOOFDSTUK IV. - Bepalingen tot wijziging van de wet van 9 april 1930 | CHAPITRE IV. - Dispositions modifiant la loi du 9 avril 1930 |
tot bescherming van de maatschappij tegen de abnormalen en de | de défense sociale à l'égard des anormaux et des délinquants |
gewoontemisdadigers | d'habitude |
Art. 18.In artikel 6, laatste lid, van de wet van 9 april 1930 tot |
Art. 18.A l'article 6, dernier alinéa, de la loi du 9 avril 1930 de |
bescherming van de maatschappij tegen de abnormalen en de | défense sociale à l'égard des anormaux et des délinquants d'habitude, |
gewoontemisdadigers, vervangen door de wet van 1 juli 1964, worden de | remplacée par la loi du 1er juillet 1964, les mots « une maison |
woorden « arrest- of justitiehuis » vervangen door het woord « | d'arrêt ou de justice » sont remplacés par les mots « une maison |
arresthuis ». | d'arrêt ». |
Art. 19.In artikel 20 van dezelfde wet, vervangen door de wet van 1 juli 1964, wordt aangevuld met het volgend lid : « In het kader van deze voogbij wordt een ambtenaar van de Dienst Justitiehuizen van het Ministerie van Justitie belast met de begeleiding van en het toezicht op de invrijheidgestelde bij het naleven van de opgelegde voorwaarden. Deze ambtenaar brengt binnen een maand na de invrijheidstelling verslag uit aan de commissie over de invrijheidgestelde, en verder telkens als hij het nuttig acht of telkens als de commissie hem erom verzoekt, en ten minste om de zes maanden. Hij stelt, in voorkomend geval, de maatregelen voor die hij nodig acht. ». |
Art. 19.L'article 20 de la même loi, remplacé par la loi du 1er juillet 1964 est complété par l'alinéa suivant : « Dans le cadre de cette tutelle, un agent du Service des maisons de Justice du Ministère de la Justice est responsable de l'assistance et la surveillance du libéré en fonction des conditions imposées. Dans le mois qui suit la libération, cet agent fait rapport à la commission sur le libéré, et ensuite chaque fois qu'il l'estime utile ou que la commission l'y invite, et au moins une fois tous les six mois. Le cas échéant, il propose les mesures qu'il juge nécessaire. ». |
HOOFDSTUK V. - Bepalingen en tot wijziging van de wet | CHAPITRE V. - Dispositions modifiant la loi du |
van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, het uitstel en de probatie | 29 juin 1964 concernant la suspension, le sursis et la probation |
Art. 20.In artikel 2, van de wet van 29 juni 1964 betreffende de |
Art. 20.A l'article 2, de la loi du 29 juin 1964 concernant la |
opschorting, het uitstel en de probatie, vervangen door de wet 11 juli | suspension, le sursis et la probation, modifié par la loi du 11 |
1994, wordt het woord « probatieassistent » vervangen door de woorden | juillet 1994, les mots « assistant de probation » sont remplacés par |
« ambtenaar van de Dienst Justitiehuizen van het Ministerie van | les mots « agent du Service des maisons de Justice du Ministère de la |
Justitie ». | Justice ». |
Art. 21.In artikel 9 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 21.A l'article 9 de la même loi, sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
1° het eerste lid wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1° l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« De verdachten en de veroordeelden aan wie een probatiemaatregel is | « Les inculpés et les condamnés auxquels une mesure probatoire a été |
opgelegd krachtens de artikelen 3 en 8 worden begeleid door ambtenaren | imposée en vertu des articles 3 et 8 sont guidés par des agents du |
van de Dienst Justitiehuizen van het Ministerie van Justitie. »; | Service des maisons de Justice du Ministère de la Justice. »; |
2° in het tweede lid wordt het woord « assistenten » vervangen door de | 2° à l'alinéa 2, le mot « assistants » est remplacé par les mots « |
woorden « ambtenaren, bedoeld in het vorige lid ». | agents, visés à l'alinéa précédent ». |
Art. 22.In artikel 11 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 22.A l'article 11 de la même loi, sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
1° het tweede lid wordt vervangen door volgende bepaling : | 1° l'alinéa 2 est remplacé comme suit : |
« De commissie bezorgt binnen vierentwintig uur een afschrift van de | « La commission transmet, dans les vingt-quatre heures, copie de la |
rechterlijke beslissing aan de arrondissementele afdeling van de | décision judiciaire à la section du Service des maisons de Justice du |
Dienst Justitiehuizen van het Ministerie van Justitie, die de | |
ambtenaar aanwijst die zal moeten toezien op de naleving van de | Ministère de la Justice de l'arrondissement, qui désigne l'agent |
voorwaarden die door de rechterlijke beslissing zijn gesteld. De | chargé de la surveillance de l'application des conditions imposées par |
identiteit van de ambtenaar wordt schriftelijk meegedeeld aan de | la décision judiciaire. L'identité de l'agent est communiquée par |
voorzitter van de probatiecommissie, die bij een per post aangetekende | écrit à la commission de probation, qui met la personne mise en |
brief, de op probatie gesteld prersoon hiervan in kennis stelt. »; | probation au courant par lettre recommandée à la poste. »; |
2° in het derde lid wordt het woord « probatieassistent » vervangen | 2° à l'alinéa 3, les mots « l'assistant de probation » sont remplacés |
door de woorden « ambtenaar van de Dienst Justitiehuizen van het | par les mots « l'agent du Service des maisons de Justice du Ministère |
Ministerie van Justitie ». | de la Justice ». |
HOOFDSTUK VI . - Bepalingen tot wijziging van de wet van 20 juli 1990 | CHAPITRE VI. - Dispositions modifiant la loi du 20 juillet 1990 |
betreffende de voorlopige hechtenis | relative à la détention préventive |
Art. 23.In artikel 38, § 1, eerste lid, van de wet van 20 juli 1990 |
Art. 23.A l'article 38, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 20 |
betreffende de voolopige hechtenis worden de woorden « de sociale | juillet1990 relative à la détention préventive, les mots « aux |
diensten bij de rechtbanken« vervangen door de woorden « de Dienst | services sociaux près les tribunaux » sont remplacés par les mots « au |
Justitiehuizen van het Ministerie van Justitie ». | Service des maisons de Justice du Ministère de la Justice ». |
HOOFDSTUK VII. - Bepalingen tot wijziging van de wet van 5 maart 1998 | CHAPITRE VII. - Dispositions modifiant la loi du 5 mars 1998 relative |
betreffende de voorwaardelijke invrijheidstelling en tot wijziging van | |
de wet van 9 april 1930 tot bescherming van de maatschappij tegen de | à la libération conditionnelle et modifiant la loi du 9 avril 1930 de |
abnormalen en de gewoontemisdadigers, vervangen door de wet van 1 juli | défense sociale à l'égard des anormaux et des délinquants d'habitude, |
1964 | remplacée par la loi du 1er juillet 1964 |
Art. 24.In artikel 7 van de wet van 5 maart 1998 betreffende de |
Art. 24.A l'article 7 de la loi du 5 mars 1998 relative à la |
voorwaardelijke invrijheidstelling en tot wijziging van de wet van 9 | libération conditionnelle et modifiant la loi du 9 avril 1930 de |
april 1930 tot bescherming van de maatschappij tegen de abnormalen en | défense sociale à l'égard des anormaux et des délinquants d'habitude, |
de gewoontemisdadigers, vervangen door de wet van 1 juli 1964, worden | remplacée par la loi du 1er juillet 1964, sont apportées les |
de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het tweede lid worden : | 1° à l'alinéa 2 : |
a) de woorden « de daarmee belaste diensten » vervangen door de | a) les mots « les services du Ministère de la Justice qui en sont |
woorden « de Dienst Justitiehuizen van het Ministerie van Justitie »; | chargés » sont remplacés par les mots « le Service des maisons de Justice du Ministère de la Justice »; |
b) de woorden « de toezichthouder » vervangen door de woorden « een | b) les mots « le tuteur » sont remplacés par les mots « un agent du |
ambtenaar van de Dienst Justitiehuizen van het Ministerie van Justitie »; | Service des maisons de Justice du Ministère de la Justice »; |
2° in het vierde lid wordt het woord « justitieassistent » vervangen | 2° à l'alinéa 4 les mots « l'assistant de justice » sont remplacés par |
door de woorden « ambtenaar van de Dienst Justitiehuizen van het | les mots « l'agent du Service des maisons de Justice du Ministère de |
Ministerie van Justitie ». | la Justice ». |
Art. 25.De Koning bepaalt de datum waarop deze wet in werking treedt. |
Art. 25.Le Roi fixe la date de l'entrée en vigueur de la présente loi. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 7 mei 1999. | Donné à Bruxelles, le 7 mai 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Ministrer van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
_______ | ______ |
Nota | Note |
(1) Gewone zitting 1998-1999. | (1) Session ordinaire 1998-1999. |
Kamer van volksvertegenwoordigers : | Chambre des représentants : |
Parlementaire bescheiden 1889 : | Documents parlementaires 1889. |
Nr. 1. Wetsontwerp. | N°. 1. Projet de loi. |
Nr. 2. Amendementen. | N° 2. Amendements. |
Nr. 3. Verslag. | N° 3. Rapport. |
Nr. 4. Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de | N° 4. Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. |
Senaat. Parlementaire handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen | Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séances des 31 mars |
van 31 maart en 1 april 1999. | et 1er avril 1999. |
Gewone zitting 1998-1999. | Session ordinaire 1998-1999. |
Senaat : | Sénat : |
Parlementaire bescheiden : | Documents parlementaires : |
1-1344 : | 1-1344 : |
Nr. 1. Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers. | N° 1. Projet transmis par la Chambre des représentants. |
Nr. 2. Ontwerp niet geëvoceerd. | N° 2. Projet non évoqué. |