Wet tot omzetting van de richtlijn 2003/98/EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 november 2003 inzake het hergebruik van overheidsinformatie | Loi transposant la directive 2003/98/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 novembre 2003 concernant la réutilisation des informations du secteur public |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER | SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE |
7 MAART 2007. - Wet tot omzetting van de richtlijn 2003/98/EG van het | 7 MARS 2007. - Loi transposant la directive 2003/98/CE du Parlement |
Europees Parlement en de Raad van 17 november 2003 inzake het | européen et du Conseil du 17 novembre 2003 concernant la réutilisation |
hergebruik van overheidsinformatie (1) | des informations du secteur public (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtingen hetgeen volgt : | La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling | CHAPITRE Ier. - Disposition générale |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Deze wet vormt onder meer de omzetting in Belgisch recht van de | La présente loi transpose entre autres en droit belge la Directive |
Richtlijn 2003/98/EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 | 2003/98/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 novembre 2003 |
november 2003 inzake het hergebruik van overheidsinformatie (PB EG 31 | concernant la réutilisation des informations du secteur public (JO CE |
december 2003, L 345/90). | 31 décembre 2003, L 345/90). |
HOOFDSTUK II. - Definities en toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Définitions et domaine d'application |
Art. 2.§ 1. Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder : |
Art. 2.§ 1er. Pour l'application de la présente loi, on entend par : |
1° Overheid : | 1° Autorité publique : |
a) de federale Staat; | a) l'Etat fédéral; |
b) de rechtspersonen van publiek recht die van de federale Staat | b) les personnes morales de droit public qui dépendent de l'etat |
afhangen; | fédéral; |
c) de personen, ongeacht hun vorm en aard, die | c) les personnes, quelles que soient leur forme et leur nature, qui |
- opgericht zijn met het specifieke doel te voorzien in behoeften van | - ont été créées pour satisfaire spécifiquement des besoins d'intérêt |
algemeen belang die niet van industriële of commerciële aard zijn, en | général ayant un caractère autre qu'industriel ou commercial, et |
- rechtspersoonlijkheid hebben, | - sont dotées d'une personnalité juridique, |
- en waarvan hetzij de activiteiten in hoofdzaak door de overheden of | - et dont, soit l'activité est financée majoritairement par les |
instellingen vermeld in a) of b) worden gefinancierd, hetzij het | autorités ou organismes mentionnés au a) ou b), soit la gestion est |
beheer onderworpen is aan toezicht door deze overheden of | |
instellingen, hetzij de leden van het bestuursorgaan, leidinggevend | soumise à un contrôle de ces autorités ou organismes, soit plus de la |
orgaan of toezichthoudend orgaan voor meer dan de helft door deze | moitié des membres de l'organe d'administration, de direction ou de |
overheden of instellingen zijn aangewezen; | surveillance sont désignés par ces autorités ou organismes; |
d) de verenigingen bestaande uit één of meer overheden als bedoeld | d) les associations formées par une ou plusieurs autorités publiques |
onder a), b) of c). | visées au a), b) ou c). |
2° Bestuursdocument : de informatie die in een bepaalde vorm is | 2° Document administratif : l'information stockée sous une forme |
opgeslagen en waarover een overheid beschikt, ongeacht de drager | particulière et dont dispose une autorité publique, quel que soit le |
waarop de informatie zich bevindt en ongeacht de vorm waarin de | support ou la forme de stockage de cette information. |
informatie opgeslagen is. | |
3° Persoonsgegevens : gegevens betreffende een geïdentificeerde of | 3° Données à caractère personnel : toute information concernant une |
identificeerbare natuurlijke persoon overeenkomstig de definitie | personne physique identifiée ou, identifiable au sens de la définition |
bedoeld in artikel 1, § 1 van de wet van 8 december 1992 tot | visée à l'article 1, § 1er, de la loi du 8 décembre 1992 relative à la |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de | protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à |
verwerking van persoonsgegevens. | caractère personnel. |
4° Hergebruik : het gebruik van bestuursdocumenten waarover de | 4° Réutilisation : l'utilisation de documents administratifs dont les |
overheden beschikken, voor commerciële of niet-commerciële doeleinden | autorités publiques disposent, à des fins commerciales ou non |
andere dan het oorspronkelijke doel van het vervullen van openbare | commerciales, autres que l'objectif initial de la mission de service |
taken waarvoor de bestuursdocumenten zijn geproduceerd. | public pour lequel les documents administratifs ont été produits. |
5° Licentie : document uitgaande van een overheid dat tot doel heeft | 5° Licence : document émanant d'une autorité publique destiné à fixer |
de voorwaarden voor hergebruik voor beide partijen, de | les conditions de réutilisation dans le chef des deux parties, |
licentieverlenende overheid en de licentiehouder, vast te leggen. | l'autorité concédant les documents et le bénéficiaire de ceux-ci. |
6° Beschikken over : in het bezit zijn van of een zekere mate van | 6° Disposer : être possession de ou avoir un certain contrôle ou être |
zeggenschap hebben over of worden beheerd voor een overheid. | géré pour une autorité publique. |
7° Schriftelijk : per brief, fax, e-mail of webformulier. | 7° Ecrit : par courrier, télécopie, courrier électronique ou |
formulaire Web. | |
§ 2. Deze wet is niet van toepassing op de Nationale Loterij en de | § 2. La présente loi ne s'applique pas à la Loterie nationale et aux |
autonome overheidsbedrijven, bedoeld in artikel 1, § 4, van de wet van | entreprises publiques autonomes visées à l'article 1er, § 4, de la loi |
21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige overheidsbedrijven. | du 21 mars 1991 portant réformes de certaines entreprises publiques. |
Art. 3.Deze wet is van toepassing op alle als volledig en afgewerkt |
Art. 3.La présente loi s'applique à tous les documents |
te beschouwen bestuursdocumenten waarover de overheden beschikken en | administratifs, revêtus d'un caractère complet et achevé, dont les |
die ze aan derden ter beschikking wensen te stellen. | autorités publiques disposent et décident de mettre à disposition de tiers. |
Deze wet is niet van toepassing op : | La présente loi ne s'applique pas : |
1° de bestuursdocumenten waarvan de verstrekking niet tot de openbare | 1° aux documents administratifs dont la fourniture ne relève pas de la |
taken van de betrokken overheid behoort; | mission de service public dévolue à l'autorité publique concernée; |
2° de bestuursdocumenten waarvan de intellectuele eigendomsrechten bij | 2° aux documents administratifs dont des tiers détiennent les droits |
derden berusten; | de propriété intellectuelle; |
3° de bestuursdocumenten waartoe de toegang is uitgesloten op basis | 3° aux documents administratifs qui ne sont pas accessibles compte |
van de geldende regelingen inzake toegang tot bestuursdocumenten, | tenu des règles d'accès en vigueur y compris pour des motifs de : |
onder meer wegens : | |
- de bescherming van de staatsveiligheid, defensie of openbare | - protection de la sécurité nationale, de défense ou de sécurité |
veiligheid; | publique; |
- statistisch geheim of handelsgeheim; | - confidentialité des données statistiques ou des informations |
commerciales; | |
- gebrek aan persoonlijk belang wanneer voor de toegang tot een | - défaut d'intérêt personnel au cas où un intérêt personnel doit être |
bestuursdocument een persoonlijk belang moet worden aangetoond. | démontré pour obtenir l'accès aux documents administratifs. |
4° de bestuursdocumenten die in het bezit zijn van openbare omroepen of hun dochterondernemingen en van andere instellingen of hun dochterondernemingen ten behoeve van de vervulling van een openbare omroeptaak; 5° de bestuursdocumenten in het bezit van onderwijs- en onderzoeksinstellingen, met inbegrip van organisaties die zijn opgericht voor de overdracht van onderzoeksresultaten; 6° de bestuursdocumenten in het bezit van culturele instellingen. Deze wet is evenmin van toepassing op de bestuursdocumenten die onvoorwaardelijk ter beschikking worden gesteld door een overheid. De uitwisseling van bestuursdocumenten tussen openbare lichamen uitsluitend met het oog op de vervulling van hun openbare taken is geen hergebruik. HOOFDSTUK III. - Beginselen inzake hergebruik van bestuursdocumenten | 4° aux documents administratifs détenus par des radiodiffuseurs de service public ou leurs filiales et par d'autres institutions ou leurs filiales pour l'accomplissement d'une mission de radiodiffusion de service public; 5° aux documents administratifs détenus par des établissements d'enseignement et de recherche, y compris des organisations créées pour le transfert des résultats de la recherche; 6° aux documents administratifs détenus par des établissements culturels La présente loi ne s'applique pas non plus aux documents administratifs qui sont mis à disposition inconditionnellement par une autorité publique. L'échange de documents administratifs entre des organismes du secteur public aux seules fins de l'exercice de leur mission de service public ne constitue pas une réutilisation. CHAPITRE III. - Principes de réutilisation de documents administratifs |
Art. 4.Bestuursdocumenten die persoonsgegevens bevatten, komen pas in |
Art. 4.Un document administratif qui comporte des données à caractère |
aanmerking voor hergebruik, nadat de betrokken overheid de nodige | personnel ne peut être réutilisé qu'à condition que l'autorité |
voorzorgsmaatregelen heeft genomen om de identiteit te verbergen van | publique ait pris les mesures de précaution nécessaires afin |
de personen op wie de persoonsgegevens betrekking hebben, inzonderheid | d'occulter l'identité de la personne à laquelle les données à |
door de informatie die de bestuursdocumenten bevatten te anonimiseren | caractère personnel ont trait, en particulier en rendant les |
overeenkomstig de definitie voorzien in artikel 1, 5°, van het | informations anonymes, conformément à la définition donnée à l'article |
koninklijk besluit van 13 februari 2001 ter uitvoering van de wet van | 1, 5°, de l'arrêté royal du 13 février 2001 portant exécution de la |
8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten | loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à |
opzichte van de verwerking van persoonsgegevens. Art. 5.De bestuursdocumenten die door de overheden ter beschikking worden gesteld, mogen hergebruikt worden voor commerciële of niet-commerciële doeleinden overeenkomstig de in deze wet omschreven voorwaarden. De documenten die voortvloeien uit het hergebruik, moeten de bronnen en de datum van de laatste bijwerking vermelden. Zij mogen geen afbreuk doen aan de volledigheid en de aard van de ter beschikking gestelde bestuursdocumenten. De overheden kunnen het hergebruik van bestuursdocumenten onderwerpen aan bijkomende voorwaarden. Deze bijkomende voorwaarden mogen evenwel de mogelijkheid tot hergebruik niet nodeloos beperken en evenmin gebruikt worden om de mededinging aan banden te leggen. De voor hergebruik beschikbare documenten worden zoveel mogelijk langs elektronische weg beschikbaar gemaakt. |
l'égard des traitements de données à caractère personnel. Art. 5.Les documents administratifs mis à disposition par les autorités publiques peuvent être réutilisés à des fins commerciales ou non-commerciales conformément aux conditions définies dans la présente loi. Les documents résultant de la réutilisation doivent mentionner les sources et la date de la dernière mise à jour et respecter l'intégrité et la nature des documents administratifs mis à disposition. Les autorités publiques peuvent soumettre la réutilisation des documents administratifs à des conditions supplémentaires. Ces conditions ne peuvent cependant pas limiter indûment les possibilités de réutilisation, ni être utilisées pour restreindre la concurrence. Les documents réutilisables sont, dans la mesure du possible, mis à la disposition par voie électronique. |
HOOFDSTUK IV. - Aanvraag en behandeling
Art. 6.De aanvraag voor hergebruik wordt schriftelijk ingediend. Zij bevat minstens een nauwkeurige omschrijving van het gevraagde bestuursdocument, een beschrijving van het beoogde hergebruik van het bestuursdocument, de vorm waarin de mededeling van het bestuursdocument moet gebeuren en de nagestreefde doelstelling. Indien de overheid waaraan de aanvraag gericht is, het hergebruik van een bestuursdocument onderwerpt aan een licentie, verzendt zij een standaardexemplaar van de licentie naar de aanvrager binnen een door de Koning te bepalen termijn. De voorwaarden opgenomen in de licentie mogen de mogelijkheden tot hergebruik niet nodeloos beperken noch gebruikt worden om de mededinging aan banden te leggen. De overheid kan, op elk ogenblik en eenzijdig, de licentie beëindigen zonder dat dit recht geeft op enige schadeloosstelling, indien de |
CHAPITRE IV. - Demande et traitement
Art. 6.La demande de réutilisation est introduite par écrit. Elle contient au moins l'identification précise du document administratif demandé, une description de la réutilisation qui en sera faite, la forme dans laquelle les informations recherchées devraient être mises à disposition, ainsi que la finalité poursuivie. Si l'obtention du document administratif requiert l'emploi d'une licence, l'autorité publique sollicitée par la demande de réutilisation en envoie au demandeur un exemplaire standard dans les délais tels qu'ils seront fixés par le Roi. Les conditions contenues dans la licence ne limitent pas indûment les possibilités de réutilisation et ne sont pas utilisées pour restreindre la concurrence. L'autorité publique peut, à tout moment et de manière unilatérale, mettre fin à la licence, sans donner droit à un quelconque dédommagement, si le demandeur ne respecte pas une ou plusieurs conditions de la licence. |
aanvrager één of meer voorwaarden van de licentie niet naleeft. | L'autorité publique peut également, à tout moment et de manière |
De overheid kan eveneens, op elk ogenblik en eenzijdig, beslissen de | unilatérale, mettre fin à la mise à disposition des documents |
bestuursdocumenten niet meer ter beschikking te stellen zonder dat dit | administratifs, sans donner droit à un quelconque dédommagement, si le |
recht geeft op enige schadeloosstelling, indien de aanvrager een of | demandeur ne respecte pas une ou plusieurs conditions visées à |
meer voorwaarden vastgelegd in artikel 5, tweede lid, niet naleeft. | l'article 5, alinéa 2. |
De Koning bepaalt de behandelingsprocedure en -termijnen voor een | Le Roi détermine la procédure et les délais de traitement d'une |
aanvraag voor hergebruik alsook de vormen van de beslissingen. | demande de réutilisation ainsi que la forme des décisions. |
HOOFDSTUK V. - Voorwaarden voor het hergebruik | CHAPITRE V. - Conditions de réutilisation |
Art. 7.§ 1. Indien de bestuursdocumenten in de gevraagde vorm beschikbaar zijn of redelijkerwijze in de gevraagde vorm ter beschikking kunnen worden gesteld, verstrekt de overheid deze in die vorm. Indien de bestuursdocumenten niet beschikbaar zijn in de gevraagde vorm, deelt de overheid in haar beslissing de aanvrager mee in welke vorm de documenten beschikbaar zijn of ter beschikking kunnen worden gesteld. § 2. De overheden zijn niet verplicht bestuursdocumenten te blijven produceren met het oog op het hergebruik ervan. De overheden zijn echter wel verplicht beslissingen om bestuursdocumenten niet langer voor hergebruik ter beschikking te stellen zo spoedig mogelijk aan het publiek kenbaar te maken, in het bijzonder door middel van een link op de federale portaalsite. |
Art. 7.§ 1er. Si les documents administratifs sont disponibles ou peuvent être mis à disposition sous la forme demandée sans occasionner de frais inconsidérés, l'autorité publique les fournit sous cette forme. Si les documents administratifs ne sont pas disponibles dans la forme demandée, l'autorité publique communique au demandeur, dans sa décision, la forme sous laquelle les documents sont disponibles ou pourront être mis à disposition. § 2. Les autorités publiques ne sont pas tenues de poursuivre la production de documents administratifs en vue de la réutilisation de documents administratifs. Toutefois, elles sont tenues de rendre publiques dans les meilleurs délais leurs décisions de ne plus mettre à disposition des documents administratifs, notamment moyennant un lien sur le portail fédéral. |
Art. 8.Wanneer kosten worden aangerekend voor de reproductie en |
Art. 8.Lorsqu'une redevance est prélevée pour la reproduction et la |
verspreiding van bestuursdocumenten, zijn die kosten gelijk aan de | distribution de documents administratifs, cette redevance égale les |
marginale kosten voor de reproductie en verspreiding. | coûts marginaux de reproduction et de distribution. |
Wanneer het gebruiksklaar maken van het bestuursdocument bijkomende | Quand la préparation d'un document administratif demande plusieurs |
handelingen vergt, mogen de totale kosten niet meer bedragen dan de | opérations supplémentaires, le total des coûts ne peut dépasser le |
kosten die zijn gemaakt om de bestuursdocumenten te verzamelen, te | coût de la collecte, de la production, de la reproduction et de la |
produceren, te vermenigvuldigen en te verspreiden, vermeerderd met een | diffusion, tout en permettant un retour sur investissement |
redelijk rendement op investeringen. | raisonnable. |
HOOFDSTUK VI. - Beroepen | CHAPITRE VI. - Recours |
Art. 9.§ 1. Er wordt een federale commissie van het hergebruik van de |
Art. 9.§ 1er. Il est créé une commission fédérale de réutilisation |
bestuursdocumenten opgericht, hierna genoemd « federale commissie ». | des documents administratifs, ci-après dénommé « commission fédérale |
De Koning bepaalt bij een besluit vastgesteld na overleg in de | ». Le Roi fixe, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, la |
Ministerraad de samenstelling en de werkwijze van deze commissie. | composition et le mode de fonctionnement de cette commission. |
§ 2. De leden van de federale commissie worden door de Koning benoemd. | § 2. Les membres de la commission fédérale sont nommés par le Roi. |
Art. 10.De federale commissie oefent zijn taak volledig onafhankelijk en neutraal uit. Art. 11.De federale commissie is bevoegd om kennis te nemen van beroepen tegen een beslissing van een overheid over het ter beschikking stellen van bestuursdocumenten, of in geval van een onwillige uitvoering van een beslissing of enige andere moeilijkheid die men ondervindt bij de uitoefening van de rechten die deze wet toekent. Art. 12.Het beroep moet schriftelijk worden ingediend binnen een termijn van zestig dagen die ingaat vanaf het feit dat tot het beroep aanleiding geeft. |
Art. 10.La commission fédérale exerce sa mission en toute impartialité et neutralité. Art. 11.La commission fédérale est compétente pour connaître des recours à l'encontre d'une décision de mise à disposition des documents administratifs, en cas de refus d'exécuter une décision, ou en raison de toute autre difficulté qui est rencontrée dans l'exercice des droits que confère la présente loi. Art. 12.Le recours doit être introduit par écrit dans un délai de soixante jours qui commence à courir à partir du fait qui engendre le recours. |
Art. 13.§ 1. De federale commissie die een beroep ontvangt, noteert |
Art. 13.§ 1er. La commission fédérale qui reçoit un recours, le |
dit onmiddellijk in een register, met vermelding van de datum van | consigne sans délai dans un registre, avec mention de la date de |
ontvangst. | réception. |
De indiener van het beroep en de betrokken overheid hebben een | La personne qui a introduit le recours ainsi que l'autorité publique |
onmiddellijk recht van toegang tot de registratiegegevens van het | concernée ont un droit d'accès immédiat aux données de consignation du |
beroep. | recours. |
§ 2. De federale commissie brengt de betrokken overheid onmiddellijk | § 2. La commission fédérale informe immédiatement l'autorité publique |
op de hoogte van het beroep en stuurt de indiener van het beroep | concernée du recours et envoie simultanément un avis de réception à la |
tegelijkertijd een ontvangstmelding. | personne qui a introduit le recours. |
Art. 14.De federale commissie kan, als er een beroep aanhangig wordt |
Art. 14.La commission fédérale peut, lorsqu'elle est saisie d'un |
gemaakt, alle nuttige informatie ter plaatse inzien of deze bij de | recours, consulter sur place toutes informations utiles ou se les |
betrokken overheid opvragen. | faire communiquer par l'autorité publique concernée. |
Deze commissie kan alle betrokken partijen en deskundigen horen en de | Cette commission peut entendre toutes les parties et tous les experts |
personeelsleden van de overheid om aanvullende inlichtingen vragen. | concernés et demander des informations complémentaires aux membres du personnel de l'autorité publique. |
Art. 15.§ 1. De federale commissie spreekt zich zo spoedig mogelijk |
Art. 15.§ 1er. La commission fédérale statue sur le recours dans les |
uit over het beroep en brengt haar beslissing uiterlijk binnen een | plus brefs délais et notifie sa décision par écrit à la personne qui a |
termijn van dertig dagen schriftelijk ter kennis van de indiener van | introduit le recours et à l'autorité publique concernée dans un délai |
het beroep en de betrokken overheid. | de trente jours au plus tard. |
§ 2. De beslissingen van de federale commissie zijn openbaar. | § 2. Les décisions de la commission fédérale sont publiques. |
Art. 16.De betrokken overheid voert de beslissing tot inwilliging van |
Art. 16.L'autorité publique concernée exécute la décision accueillant |
het beroep uiterlijk binnen vijftien dagen uit. | le recours au plus tard dans les quinze jours. |
HOOFDSTUK VII. - Discriminatieverbod, | CHAPITRE VII. - Non-discrimination, |
vrije concurrentie en transparantie | libre concurrence et transparence |
Art. 17.De voorwaarden die van toepassing zijn op het hergebruik van |
Art. 17.Toute condition applicable en matière de réutilisation des |
bestuursdocumenten, mogen niet discriminerend zijn voor vergelijkbare | documents administratifs ne peut être discriminatoire pour des |
categorieën van hergebruik. | catégories comparables de réutilisation. |
Wanneer de overheid documenten hergebruikt in het kader van | Lorsque l'autorité publique réutilise des documents dans le cadre de |
commerciële activiteiten die buiten haar openbare taken vallen, zijn | ses activités commerciales étrangères à sa mission de service public, |
op de verstrekking van documenten voor deze activiteiten dezelfde | les conditions tarifaires et autres applicables à la fourniture des |
vergoedingen en andere voorwaarden van toepassing als die welke gelden | documents destinés à ces activités sont les mêmes que pour les autres |
voor andere gebruikers. | utilisateurs. |
Art. 18.§ 1. Exclusiviteitsregelingen inzake hergebruik zijn verboden |
Art. 18.§ 1er. Les accords d'exclusivité de réutilisation sont |
tenzij zij noodzakelijk zijn voor het verlenen van een dienst van | interdits à moins qu'ils ne s'avèrent nécessaires pour la prestation |
algemeen belang. | d'un service d'intérêt général. |
Indien een exclusief recht verleend wordt in het algemeen belang, | Si un droit d'exclusivité est accordé dans l'intérêt général, le |
dient de overheid die het exclusief recht heeft verleend of bij wie | bien-fondé de celui-ci fait l'objet, tous les trois ans au moins, d'un |
het exclusief recht berust, minstens om de drie jaar na te gaan of de | examen d'opportunité effectué par l'autorité publique qui a octroyé le |
redenen daarvoor nog steeds geldig zijn. | droit d'exclusivité ou qui est titulaire du droit d'exclusivité. |
§ 2. Elk exclusief recht op hergebruik dat verleend wordt na de | § 2. Tout droit exclusif de réutilisation, accordé après l'entrée en |
inwerkingtreding van deze wet, wordt openbaar gemaakt op initiatief | vigueur de la présente loi, est rendu public à l'initiative de |
van de overheid die het heeft verleend. | l'autorité qui l'accorde. |
§ 3. De exclusiviteitrechten op hergebruik die verleend werden voor de | § 3. Les droits de réutilisation exclusive qui ont été accordés avant |
inwerkingtreding van deze wet, behalve die waarop de | l'entrée en vigueur de la présente loi, hormis ceux bénéficiant de |
uitzonderingsregeling als bedoeld in § 1 van toepassing is, worden | l'exception visé au § 1er prennent fin à l'échéance de leur validité |
beëindigd op het einde van de geldigheidsperiode ervan en in elk geval uiterlijk 31 december 2008. | ou, en tout état de cause, au plus tard le 31 décembre 2008. |
Art. 19.De documenten die beschikbaar zijn voor hergebruik, de |
Art. 19.Les documents disponibles en vue d'une réutilisation, les |
eventuele voorwaarden waaronder de standaardlicenties en de eventuele | conditions éventuelles dont les licences types ainsi que les |
vergoedingen worden geïnventariseerd en gepubliceerd, in het bijzonder | rétributions éventuelles doivent être répertoriés et publiés, |
op de federale portaalsite. | notamment sur le portail fédéral. |
Het toezicht op deze verplichting berust bij de dienst Externe | La surveillance de cette obligation incombe à l'entité Communication |
Communicatie van de Federale Overheidsdienst Kanselarij en Algemene | externe du SPF Chancellerie et Services généraux. Le Roi règle les |
Diensten. De Koning bepaalt de modaliteiten van dit toezicht. | modalités de cette surveillance. |
Wanneer een vergoeding wordt gevraagd, kan de aanvrager, op eenvoudig | Lorsqu'une rétribution est exigée, le demandeur peut, sur simple |
verzoek, van de betrokken overheid de nodige inlichtingen krijgen over | demande, être informé par l'autorité publique concernée de la base de |
de berekeningsgrondslag, alsook over de factoren waarmee rekening werd | calcul ainsi que des facteurs pris en compte dans le calcul de la |
gehouden bij de berekening van de vergoeding. | rétribution. |
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions finales |
Art. 20.Artikel 10 van de wet van 11 april 1994 betreffende de |
Art. 20.L'article 10 de la loi du 11 avril 1994 sur la publicité de |
openbaarheid van bestuur wordt opgeheven. | l'administration est abrogé. |
Art. 21.Deze wet treedt in werking op een door de Koning te bepalen |
Art. 21.Le Roi fixe la date d'entrée en vigueur de la présente loi. |
datum. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 7 maart 2007. | Fait à Bruxelles, le 7 mars 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
De Staatssecretaris voor Administratieve Vereenvoudiging, | La Secrétaire d'Etat à la Simplification administrative, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2006-2007. | (1) Session 2006-2007. |
Kamer van volksvertegenwoordigers : | Chambre des représentants : |
Stukken. - Ontwerp van wet, 51-2634/001. - Verslag, 51-2634/002. - | Documents. - Projet de loi, 51-2634/001. - Rapport, 51-2634/002. - |
Tekst aangenomen in commissie, 51-2634/003. - Tekst aangenomen in | Texte adopté en commission, 51-2634/003. - Texte adopté en séance |
plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, 51-2634/004. | plénière et transmis au Sénat, 51-2634/004. |
Integraal verslag. - 25 januari 2007. | Compte rendu intégral. - Le 25 janvier 2007. |
Senaat : | Sénat : |
Stukken. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van | Documents. - Projet transmis par la Chambre des représentants, n° |
volksvertegenwoordigers, nr. 3-2040/1. - Ontwerp niet geëvoceerd door | 3-2040/1. - Projet non évoqué par le Sénat. |
de Senaat. |