Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 07/03/2002
← Terug naar "Wet tot wijziging van het Kieswetboek om het stemrecht toe te kennen aan de Belgen die in het buitenland verblijven, voor de verkiezing van de federale Wetgevende Kamers en tot instelling van de vrijheid van keuze van de gemachtigde in geval van stemming per volmacht "
Wet tot wijziging van het Kieswetboek om het stemrecht toe te kennen aan de Belgen die in het buitenland verblijven, voor de verkiezing van de federale Wetgevende Kamers en tot instelling van de vrijheid van keuze van de gemachtigde in geval van stemming per volmacht Loi modifiant le Code électoral en vue d'octroyer le droit de vote aux Belges résidant à l'étranger pour l'élection des Chambres législatives fédérales et instaurant la liberté de choix du mandataire en cas de vote par procuration
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 7 MAART 2002. - Wet tot wijziging van het Kieswetboek om het stemrecht toe te kennen aan de Belgen die in het buitenland verblijven, voor de verkiezing van de federale Wetgevende Kamers en tot instelling van de vrijheid van keuze van de gemachtigde in geval van stemming per volmacht (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

MINISTERE DE L'INTERIEUR 7 MARS 2002. - Loi modifiant le Code électoral en vue d'octroyer le droit de vote aux Belges résidant à l'étranger pour l'élection des Chambres législatives fédérales et instaurant la liberté de choix du mandataire en cas de vote par procuration (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE Ier. - Disposition générale
77 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de

la Constitution.
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van het Kieswetboek CHAPITRE II. - Modifications au Code électoral

Art. 2.Artikel 1, § 1, 3°, van het Kieswetboek wordt aangevuld als

Art. 2.L'article 1er, § 1er, 3°, du Code électoral est complété comme

volgt : « of ingeschreven zijn in de bevolkingsregisters die suit : « ou être inscrit aux registres de la population tenus dans les
bijgehouden worden in de diplomatieke of consulaire beroepsposten ». postes diplomatiques ou consulaires de carrière ».

Art. 3.In artikel 147bis , § 2, van hetzelfde Wetboek, worden het

Art. 3.Dans l'article 147bis , § 2, du même Code, les alinéas 1er à 4

eerste tot het vierde lid vervangen als volgt : « Als gemachtigde kan sont remplacés par la disposition suivante : « Peut être désigné comme
elke andere kiezer aangewezen worden. » mandataire tout autre électeur. »

Art. 4.In hetzelfde Wetboek wordt een nieuwe Titel IVbis ingevoegd,

Art. 4.Est inséré dans le même Code, un Titre IVbis nouveau intitulé

luidende : « Stemming van de Belgen die in het buitenland verblijven ». « Vote des Belges résidant à l'étranger ».
Deze titel omvat artikel 180, opgeheven bij de wet van 16 juli 1993 en Ce titre comprend l'article 180, abrogé par la loi du 16 juillet 1993
opnieuw opgenomen in een nieuwe lezing, evenals de artikelen 180bis et rétabli dans une nouvelle rédaction, ainsi que les articles 180bis
tot 180septies , luidende : à 180septies , rédigés comme suit :
« TITEL IVbis . - Stemming van de Belgen die in het buitenland verblijven « TITRE IVbis . - Vote des Belges résidant à l'étranger
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen CHAPITRE Ier. - Dispositions générales
Afdeling 1. - Principes Section 1re. - Principes

Art. 180.Alle Belgen die ingeschreven zijn in de bevolkingsregisters

Art. 180.Tous les Belges inscrits aux registres de la population

die bijgehouden worden in de Belgische diplomatieke of consulaire tenus dans les postes diplomatiques ou consulaires de carrière belges
beroepsposten in het buitenland en die voldoen aan de à l'étranger et qui remplissent les conditions de l'électorat visées à
kiesbevoegdheidsvoorwaarden bedoeld in artikel 1, zijn onderworpen aan de stemplicht. l'article 1er, sont soumis à l'obligation de vote.
De in het eerste lid bedoelde personen laten zich inschrijven als Les personnes visées au premier alinéa s'inscrivent comme électeur
kiezer in de Belgische gemeente van hun keuze. dans la commune belge de leur choix.
Zij oefenen hun stemrecht uit ofwel persoonlijk of bij volmacht in een Elles exercent leur droit de vote soit en personne ou par procuration
stembureau op het grondgebied van het Koninkrijk, ofwel persoonlijk of dans un bureau de vote sur le territoire du Royaume, soit en personne
bij volmacht in de diplomatieke of consulaire beroepspost waarbij zij ou par procuration dans le poste diplomatique ou consulaire de
ingeschreven zijn, ofwel per briefwisseling. carrière dans lequel elles sont inscrites, soit par correspondance.
Behalve als er een afwijking voorzien is in deze titel, zijn de Sauf dérogation prévue dans le présent titre, les dispositions du Code
bepalingen van het Kieswetboek van toepassing op de verrichtingen van électoral sont d'application aux opérations de l'élection, quel que
de verkiezing, ongeacht de gekozen stemwijze. soit le mode de vote choisi.
De diplomatieke of consulaire beroepsposten controleren de in artikel Les postes diplomatiques ou consulaires de carrière vérifient les
1, § 1, opgesomde kiesbevoegdheidsvoorwaarden. conditions de l'électorat énumérées à l'article 1er, § 1er.
Afdeling 2. - Formulier voor aanvraag tot inschrijving als kiezer Section 2. - Formulaire de demande d'inscription comme électeur Arrêt
Vaststelling en mededeling van de kiezerslijst et communication de la liste des électeurs
Art. 180bis . § 1. Tussen de eerste dag van de achtste maand en de Art. 180bis . § 1er. Entre le premier jour du 8e mois et le quinzième
vijftiende dag van de vijfde maand die voorafgaan aan de datum die jour du 5e mois qui précèdent la date fixée pour le renouvellement
vastgesteld is voor de gewone vernieuwing van de federale Wetgevende ordinaire des Chambres législatives, chaque poste diplomatique ou
Kamers, bezorgt elke diplomatieke of consulaire beroepspost aan de consulaire de carrière transmet aux Belges inscrits en son sein un
Belgen die er ingeschreven zijn een formulier voor de aanvraag tot
inschrijving, waarvan het model bepaald wordt door de Koning. formulaire de demande d'inscription dont le modèle est fixé par le
§ 2. Aan de hand van dat formulier wijst de in het buitenland Roi. § 2. Au moyen de ce formulaire, le Belge résidant à l'étranger indique
verblijvende Belg de manier waarop hij zijn stemrecht wil uitoefenen la manière selon laquelle il entend exercer son droit de vote et la
en de Belgische gemeente waarin hij als kiezer ingeschreven wenst te worden, aan. commune belge dans laquelle il souhaite être inscrit comme électeur.
Als de in het buitenland verblijvende Belg een stemwijze bij volmacht S'il choisit un mode de vote par procuration, le Belge résidant à
kiest, vult hij bovendien de bij het formulier gevoegde volmacht in. l'étranger complètera en outre la procuration annexée au formulaire.
Het model van de volmacht wordt bepaald door de Koning. Le modèle de la procuration est fixé par le Roi.
§ 3. Ten laatste op de eerste dag van de vierde maand vóór die van de § 3. Au plus tard le premier jour du 4ème mois qui précède celui de
verkiezing dient de in het buitenland verblijvende Belg persoonlijk
het naar behoren ingevulde, gedagtekende en ondertekende formulier en, l'élection, le Belge résidant à l'étranger dépose en personne ou
in voorkomend geval, de naar behoren ingevulde, gedagtekende en renvoie par courrier au poste diplomatique ou consulaire de carrière
ondertekende volmacht, in bij of stuurt hij ze per post naar de dans lequel il est inscrit, le formulaire et, le cas échéant la
diplomatieke of consulaire beroepspost waarbij hij ingeschreven is. procuration, dûment complétés, datés et signés.
§ 4. Nadat de diplomatieke of consulaire beroepsposten de kiesbevoegdheidsvoorwaarden uit hoofde van de aanvrager gecontroleerd hebben, overeenkomstig artikel 180, vijfde lid, bezorgen zij, uiterlijk op de eerste dag van de derde maand vóór die van de verkiezingen, het formulier en, in voorkomend geval, de daarbij gevoegde volmacht, via het Ministerie van Buitenlandse Zaken, aan de gemeente waarvoor de in het buitenland verblijvende Belg gekozen heeft. Van zodra de gemeente de formulieren ontvangen heeft, schrijft zij de in het buitenland verblijvende Belg in op de kiezerslijst, waarbij ze de gekozen wijze van stemmen erin vermelden. Van zodra de kiezerslijst vastgesteld is, overeenkomstig artikel 10, § 1, eerste lid, stuurt het college van burgemeester en schepenen een kopie van de lijst van de Belgische kiezers in het buitenland die voor de stemming per briefwisseling en voor de persoonlijke stemming of de § 4. Après avoir procédé à la vérification des conditions de l'électorat dans le chef du demandeur, conformément à l'article 180, alinéa 5, les postes diplomatiques ou consulaires de carrière transmettent le formulaire et, le cas échéant la procuration qui y est annexée, via le Ministère des Affaires étrangères, à la commune choisie par le Belge résidant à l'étranger, au plus tard le premier jour du 3e mois qui précède celui des élections. Dès réception des formulaires, la commune inscrit le Belge résidant à l'étranger sur la liste des électeurs, en y indiquant le mode de vote choisi. Dès que la liste des électeurs est arrêtée, conformément à l'article 10, § 1er, alinéa 1er, le collège des bourgmestre et échevins envoie copie de la liste des électeurs belges de l'étranger ayant choisi le vote par correspondance et le vote en personne ou par procuration dans
stemming bij volmacht in de diplomatieke of consulaire beroepsposten les postes diplomatiques ou consulaires de carrière au président du
gekozen hebben naar de voorzitter van het kieskringhoofdbureau en naar bureau principal de circonscription et au président du bureau
de voorzitter van het provinciehoofdbureau, alsmede naar het principal de province, ainsi qu'au Ministère des Affaires étrangères.
Ministerie van Buitenlandse Zaken. Les Belges résidant à l'étranger qui figurent sur la liste des
De in het buitenland verblijvende Belgen die op de kiezerslijst staan, électeurs en sont rayés lorsque, entre la date à laquelle elle est
worden daarvan geschrapt wanneer zij, tussen de dag waarop de lijst arrêtée et le jour de l'élection, soit ils cessent de satisfaire à la
vastgesteld wordt en de dag van de verkiezing, ofwel niet langer condition d'être belge, soit ils viennent à décéder.
voldoen aan de voorwaarde Belg te zijn, ofwel komen te overlijden. Les électeurs belges résidant à l'étranger qui, postérieurement à la
De in het buitenland verblijvende Belgische kiezers die na de datum date à laquelle la liste des électeurs est arrêtée, font l'objet d'une
waarop de kiezerslijst wordt afgesloten, het voorwerp zijn van een condamnation ou d'une décision emportant dans leur chef soit
veroordeling of een beslissing die voor hen ofwel de uitsluiting van l'exclusion des droits électoraux, soit la suspension à la date de
het kiesrecht ofwel de schorsing van dat recht op de datum van de l'élection, de ces mêmes droits, sont pareillement rayés de la liste
verkiezing meebrengt, worden eveneens van de kiezerslijst geschrapt. des électeurs.
§ 5. Wanneer de diplomatieke of consulaire beroepspost weigert een in § 5. Lorsque le poste diplomatique ou consulaire de carrière refuse
het buitenland verblijvende Belg te erkennen als kiezer, betekent hij d'agréer un Belge résidant à l'étranger comme électeur, il notifie sa
schriftelijk zijn met redenen omklede beslissing aan de betrokkene en décision par écrit à l'intéressé en la motivant et communique la copie
deelt een afschrift van deze beslissing, via het Ministerie van de cette décision, via le Ministère des Affaires étrangères, à la
Buitenlandse Zaken, mede aan de Belgische gemeente waarin de betrokkene de wens heeft uitgedrukt als kiezer te worden ingeschreven. Binnen dertig dagen na die betekening kan de betrokkene schriftelijk een bezwaarschrift indienen bij het college van burgemeester en schepenen van de gemeente waarin hij verklaart heeft te willen ingeschreven worden als kiezer. Het college van burgemeester en schepenen doet een uitspraak binnen vijftien dagen na de ontvangst van het bezwaarschrift en zijn beslissing wordt onmiddellijk schriftelijk betekend aan de betrokkene via de diplomatieke of consulaire beroepspost waar hij ingeschreven is. De betrokkene kan beroep instellen tegen deze beslissing voor het hof van beroep van Brussel binnen een termijn van dertig dagen vanaf de betekening. Na het verstrijken van deze termijn is de beslissing van het college van burgemeester en schepenen definitief. Het beroep wordt ingesteld door een verzoekschrift dat bezorgd wordt aan de procureur-generaal bij het hof van beroep van Brussel. Die brengt het college van burgemeester en schepenen van de betrokken gemeente daar dadelijk van op de hoogte. commune belge dans laquelle l'intéressé a exprimé le souhait d'être inscrit comme électeur. Dans les trente jours de cette notification, l'intéressé peut introduire par écrit une réclamation devant le collège des bourgmestre et échevins de la commune dans laquelle il a déclaré vouloir être inscrit comme électeur. Le collège des bourgmestres et échevins se prononce dans les quinze jours de la réception de la réclamation et sa décision est immédiatement notifiée par écrit à l'intéressé, via le poste diplomatique ou consulaire de carrière où il est inscrit. L'intéressé peut interjeter appel de cette décision devant la cour d'appel de Bruxelles dans un délai de trente jours à partir de la notification. A l'expiration de ce délai, la décision du collège des bourgmestre et échevins est définitive. L'appel est introduit par une requête remise au procureur général près la cour d'appel de Bruxelles. Celui-ci en informe aussitôt le collège des bourgmestre et échevins de la commune concernée.
De partijen beschikken over een termijn van twintig dagen te rekenen Les parties disposent d'un délai de vingt jours à compter de la remise
vanaf de bezorging van het verzoekschrift, om nieuwe conclusies in te de la requête pour déposer de nouvelles conclusions. Ce délai expiré,
dienen. Na die termijn verstuurt de procureur-generaal binnen twee le procureur général envoie dans les deux jours le dossier, auquel
dagen het dossier, waarbij eventueel de nieuwe stukken of conclusies sont jointes éventuellement les nouvelles pièces ou conclusions, au
gevoegd zijn, naar de hoofdgriffier van het hof van beroep van greffier en chef de la cour d'appel de Bruxelles qui en accuse
Brussel, dat ontvangst bericht. réception.
De artikelen 28 tot 39 zijn van toepassing. Les articles 28 à 39 sont d'application.
§ 6. In het geval dat voorzien wordt in artikel 106, wordt de lijst § 6. Dans le cas prévu à l'article 106, la liste des électeurs belges
van de Belgische kiezers die in het buitenland verblijven, vastgesteld résidant à l'étranger est arrêtée le quinzième jour précédant celui de
op de vijftiende dag vóór de dag van de verkiezing. l'élection.
De kiezers worden echter tot de stemming opgeroepen op basis van de Toutefois, les électeurs sont convoqués au scrutin sur la base de la
lijst die opgesteld is voor de gewone vergadering van de kiescolleges, liste dressée en prévision de la réunion ordinaire des collèges
wanneer de ontbinding van de kamers of één daarvan plaatsvindt na de électoraux, lorsque la dissolution des chambres ou de l'une d'elles
tachtigste dag vóór de datum van de gewone vergadering van de intervient après le quatre-vingtième jour qui précède la date de la
kiescolleges, wat als gevolg heeft dat er een verkiezing georganiseerd réunion ordinaire des collèges électoraux, avec pour conséquence
moet worden vóór de voorziene datum. qu'une élection doit être organisée avant la date prévue.
De bepalingen van de artikelen 15 en 93 zijn van toepassing, onder Les dispositions des articles 15 et 93 sont d'application, sous
voorbehoud van de volgende wijzigingen : réserve des modifications suivantes :
1° in het eerste lid van artikel 15 worden de woorden « artikel 10 1° dans l'alinéa 1er de l'article 15, les mots « ainsi que celle visée
vermelde kiezerslijst is opgemaakt » vervangen door de woorden « à l'article 180bis , § 6, alinéa 1er ont été établies » sont insérés
artikel 10 en de in artikel 180bis , § 6, eerste lid, vermelde après les mots « article 10 » et les mots « a été établie » sont
kiezerslijsten opgemaakt zijn »; supprimés;
2° in artikel 93 wordt tussen het eerste en het tweede lid het 2° à l'article 93, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er
volgende lid ingevoegd : « Voor de Belgen die in het buitenland et 2 : « Pour les Belges résidant à l'étranger, le gouverneur de la
verblijven voert de gouverneur of de door hem aangewezen ambtenaar province ou le fonctionnaire que celui-ci désigne effectue cette
deze zending uit ten minste twaalf dagen vóór de verkiezing. » transmission douze jours au moins avant l'élection. »
De verrichtingen die vermeld worden in de paragrafen 1 tot 4 van dit Les opérations énoncées aux paragraphes 1er à 4 du présent article, y
artikel, met inbegrip van de ontvangst van de formulieren door de compris la réception des formulaires par les communes, doivent être
gemeenten, moeten vervuld zijn op de vijftiende dag vóór de datum van accomplies avant le 15e jour précédant la date de l'élection.
de verkiezing.
De provinciegouverneurs of de door hem aangewezen ambtenaar draagt er Le gouverneur de la province ou le fonctionnaire que celui-ci désigne
zorg voor dat het college van burgemeester en schepenen ten minste veille à ce que le collège des bourgmestre et échevins envoie dix
tien dagen voor de dag van de verkiezing aan elke in het buitenland jours au moins avant celui de l'élection, une lettre de convocation au
verblijvende Belgische kiezer een oproepingsbrief zendt via de scrutin à chaque électeur belge résidant à l'étranger, via le poste
diplomatieke of consulaire beroepspost waar hij is ingeschreven. diplomatique ou consulaire de carrière dans lequel il est inscrit.
HOOFDSTUK II. - De verschillende wijzen van stemmen CHAPITRE II. - Des différents modes de vote
Afdeling 1. - De persoonlijke stemming in een Belgische gemeente Section 1re. - Le vote en personne dans une commune belge
Art. 180ter . Het college van burgemeester en schepenen van de Art. 180ter . Le collège des bourgmestre et échevins de la commune
gemeente waarvoor de in het buitenland verblijvende Belg gekozen choisie par le Belge résidant à l'étranger envoie à la résidence de
heeft, stuurt, via de diplomatieke of consulaire beroepspost waar hij celui-ci, via le poste diplomatique ou consulaire de carrière dans
is ingeschreven, naar diens verblijfplaats een oproepingsbrief volgens lequel il est inscrit et selon les modalités prescrites à l'article
de modaliteiten die voorgeschreven worden in artikel 107. 107, une lettre de convocation au scrutin.
Om toegelaten te worden tot de stemming in een Belgische gemeente, kan Pour pouvoir être admis au vote dans une commune belge, le Belge
de in het buitenland verblijvende Belg, in afwijking van artikel 142, résidant à l'étranger peut établir son identité, par dérogation à
tweede lid, zijn identiteit aantonen door een ander document dan de l'article 142, alinéa 2, en produisant un document autre que la carte
identiteitskaart voor te leggen. d'identité.
Afdeling 2. - De stemming bij volmacht in een Belgische gemeente Section 2. - Le vote par procuration dans une commune belge
Art. 180quater . § 1. Aan de hand van de volmacht die bij het Art. 180quater . § 1er. Au moyen de la procuration annexée au
formulier bedoeld in artikel 180bis gevoegd is, wijst de in het formulaire visé à l'article 180bis , le Belge résidant à l'étranger
buitenland verblijvende Belg die de stemming bij volmacht in een qui aura choisi le vote par procuration dans une commune belge désigne
Belgische gemeente gekozen zal hebben, een gemachtigde aan onder de un mandataire parmi les électeurs de la commune où il a fait choix
kiezers van de gemeente waarvoor hij gekozen heeft om er ingeschreven
te worden als kiezer. d'être inscrit comme électeur.
§ 2. Elke gemachtigde mag slechts over één volmacht beschikken. § 2. Chaque mandataire ne peut disposer que d'une seule procuration.
§ 3. De volmacht getekend door de mandaatgever vermeldt de naam, § 3. La procuration, signée par le mandant, mentionne les nom,
voornamen, geboortedatum en adres van de volmachtgever en de gemachtigde. prénoms, date de naissance et adresse du mandant et du mandataire.
§ 4. Wanneer het college van burgemeester en schepenen de gemachtigde § 4. Lorsqu'il convoque au scrutin le mandataire désigné par
die aangewezen is door de in het buitenland verblijvende Belgische
kiezer, oproept tot de stemming, voegt het bij de oproepingsbrief een l'électeur belge résidant à l'étranger, le collège des bourgmestre et
uittreksel van de volmacht die hem machtigt om in naam van zijn échevins annexe à la convocation un extrait de la procuration qui
volmachtgever te stemmen. l'habilite à voter en son nom.
§ 5. Om toegelaten te worden te stemmen in naam van zijn § 5. Pour être reçu à voter au nom de son mandant, le mandataire remet
volmachtgever, geeft de gemachtigde de volmacht aan de voorzitter van au président du bureau de vote la procuration et lui présente sa
het stembureau, en legt hij hem zijn eigen identiteitskaart en zijn propre carte d'identité et sa propre convocation au scrutin sur
eigen oproepingsbrief voor, waarop de voorzitter « heeft bij volmacht laquelle le président mentionne « a voté par procuration ».
gestemd » vermeldt.
Afdeling 3. - De persoonlijke stemming Section 3. - Le vote en personne
in de diplomatieke of consulaire beroepsposten dans les postes diplomatiques ou consulaires de carrière
Art. 180quinquies . § 1. Het college van burgemeester en schepenen van Art. 180quinquies . § 1er. Le collège des bourgmestre et échevins de
de gemeente die gekozen is door de in het buitenland verblijvende la commune choisie par le Belge résidant à l'étranger envoie à la
Belg, stuurt, via de diplomatieke of consulaire beroepspost waar hij résidence de celui-ci, via le poste diplomatique ou consulaire de
is ingeschreven, naar diens verblijfplaats een oproepingsbrief volgens carrière dans lequel il est inscrit et selon les modalités prescrites
de modaliteiten die voorgeschreven worden in artikel 107. à l'article 107, une lettre de convocation au scrutin.
§ 2. Ten laatste op de twaalfde dag vóór die van de verkiezing sturen § 2. Au plus tard le douzième jour qui précède celui du scrutin, le
de voorzitter van het kieskringhoofdbureau, voor de verkiezing van de président du bureau principal de circonscription, pour l'élection de
Kamer van volksvertegenwoordigers, en de voorzitter van het la Chambre des représentants, et le président de bureau principal de
provinciehoofdbureau bedoeld in artikel 94bis , § 2, voor de province visé à l'article 94bis , § 2, pour l'élection du Sénat,
verkiezing van de Senaat, de stembiljetten voor elk van de twee envoient les bulletins de vote pour chacune des deux chambres
wetgevende kamers naar het Ministerie van Buitenlandse Zaken. législatives au Ministère des Affaires étrangères.
Van zodra de stembiljetten, vergezeld van een kopie van de Dès leur réception, les bulletins de vote, accompagnés d'une copie de
kiezerslijst die die manier van stemmen gekozen hebben, ontvangen la liste des électeurs ayant choisi ce mode de vote, sont envoyés aux
worden, worden zij door het Ministerie van Buitenlandse Zaken
opgestuurd naar de diplomatieke of consulaire beroepsposten. postes diplomatiques ou consulaires de carrière par le Ministère des
Affaires étrangères.
De diplomatieke of consulaire beroepsposten die gevestigd zijn in een Les postes diplomatiques ou consulaires de carrière établis dans un
Lidstaat van de Europese Unie, organiseren de stemming op de zaterdag Etat membre de l'Union européenne organisent le scrutin le samedi
vóór de dag van de verkiezing op het grondgebied van het Koninkrijk, précédant le jour de l'élection sur le territoire du Royaume, de 8
van 8 tot 13 uur, plaatselijke tijd. heures à 13 heures, heure locale.
De diplomatieke of consulaire beroepsposten die gevestigd zijn in een Les postes diplomatiques ou consulaires de carrière établis dans un
Staat die geen deel uitmaakt van de Europese Unie, organiseren de Etat ne faisant pas partie de l'Union européenne organisent le scrutin
stemming op de vrijdag vóór de dag van de verkiezing op het le vendredi précédant le jour de l'élection sur le territoire du
grondgebied van het Koninkrijk, van 8 tot 13 uur, plaatselijke tijd. Royaume, de 8 heures à 13 heures, heure locale.
§ 3. De Koning stelt de lijst op van de diplomatieke of consulaire § 3. Le Roi établit la liste des postes diplomatiques ou consulaires
beroepsposten waarin overeenkomstig artikel 90 één of meerdere de carrière dans lesquels un ou plusieurs bureaux de vote sont
stembureaus gevormd worden. constitués conformément à l'article 90.
Een stembureau wordt samengesteld uit een voorzitter, vier bijzitters, Un bureau de vote est composé du président, de quatre assesseurs, de
vier plaatsvervangende bijzitters en een secretaris. quatre assesseurs suppléants et d'un secrétaire.
Het hoofd van de post, of de persoon die hij aanwijst, vervult de Le chef de poste, ou la personne qu'il désigne, remplit la fonction de
functie van voorzitter van het stembureau van de diplomatieke of président du bureau de vote du poste diplomatique ou consulaire de
consulaire beroepspost. carrière.
De bijzitters en de plaatsvervangende bijzitters worden aangewezen Les assesseurs et les assesseurs suppléants sont désignés par le
door de voorzitter van het stembureau van de diplomatieke of président du bureau de vote du poste diplomatique ou consulaire de
consulaire beroepspost, minstens twaalf dagen vóór de verkiezing in de carrière douze jours au moins avant l'élection dans le poste, parmi
post, onder de leden van de diplomatieke of consulaire beroepspost en les membres du poste diplomatique ou consulaire de carrière ou parmi
onder de Belgische kiezers die ingeschreven zijn bij de diplomatieke les électeurs belges inscrits auprès du poste diplomatique ou
of consulaire beroepspost en die op de dag van de verkiezing minstens consulaire de carrière ayant le jour de l'élection, au moins trente
dertig jaar zijn en kunnen lezen en schrijven. ans et sachant lire et écrire.
De secretaris wordt aangewezen door de voorzitter van het stembureau Le secrétaire est désigné par le président du bureau de vote du poste
van de diplomatieke of consulaire post, onder de leden van de diplomatique ou consulaire parmi les membres du poste diplomatique ou
diplomatieke of consulaire beroepspost en onder de kiezers die consulaire de carrière ou parmi les électeurs inscrits auprès du poste
ingeschreven zijn bij de diplomatieke of consulaire beroepspost. diplomatique ou consulaire de carrière.
De voorzitter van het stembureau van de diplomatieke of consulaire Le président du bureau de vote du poste diplomatique ou consulaire de
beroepspost treft de nodige maatregelen opdat het publiek de lijst met carrière prend les mesures nécessaires pour permettre la consultation
de samenstelling van het stembureau kan raadplegen. par le public de la liste reprenant la composition du bureau de vote.
§ 4. Binnen het Ministerie van Buitenlandse Zaken wordt er, minstens § 4. Il est constitué au sein du Ministère des Affaires étrangères,
negenenzeventig dagen vóór de dag van de verkiezing, een speciaal septante-neuf jours au moins avant celui de l'élection, un bureau
bureau opgericht dat belast is met de opneming van de stembiljetten van de in het buitenland verblijvende Belgen die gekozen hebben voor de persoonlijke stemming in de diplomatieke of consulaire beroepsposten. In het geval voorzien in artikel 106, wordt het speciale stemopnemingsbureau samengesteld op de datum van het koninklijk besluit dat de datum van de verkiezing vaststelt. Het speciale stemopnemingsbureau wordt samengesteld uit een voorzitter, vier bijzitters, vier plaatsvervangende bijzitters en een secretaris. Het speciale stemopnemingsbureau wordt voorgezeten door de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg van Brussel of, indien hij afwezig is, door de magistraat die hij daartoe aangewezen zal hebben. De leden van het speciale stemopnemingsbureau worden aangewezen onder de ambtenaren van het Ministerie van Buitenlandse Zaken. De voorzitter van het speciale stemopnemingsbureau kan, op basis van het aantal in het buitenland verblijvende Belgen dat ervoor gekozen heeft te stemmen in de diplomatieke of consulaire beroepspost, de samenstelling van dat bureau uitbreiden. spécial chargé du dépouillement des bulletins de vote des Belges résidant à l'étranger ayant opté pour le vote en personne dans les postes diplomatiques ou consulaires de carrière. Dans le cas prévu à l'article 106, le bureau spécial de dépouillement est constitué à la date de l'arrêté royal fixant la date de l'élection. Le bureau spécial de dépouillement se compose d'un président, de quatre assesseurs, de quatre assesseurs suppléants et d'un secrétaire. Le bureau spécial de dépouillement est présidé par le président du tribunal de première instance de Bruxelles ou, à son défaut, par le magistrat qu'il aura désigné à cette fin. Les membres du bureau spécial de dépouillement sont désignés parmi les fonctionnaires du Ministère des Affaires étrangères. Le président du bureau spécial de dépouillement peut, en fonction du nombre de Belges résidant à l'étranger ayant choisi de voter dans les postes diplomatiques ou consulaires de carrière, étendre la composition de ce bureau.
§ 5. Het speciale stemopnemingsbureau gaat over tot de stemopneming § 5. Le bureau spécial de dépouillement procède au dépouillement à
vanaf 14 uur op de dag van de verkiezing op het grondgebied van het partir de 14 heures, le jour de l'élection sur le territoire du
Koninkrijk. Royaume.
Van zodra de stembureaus die gevormd zijn in de diplomatieke of Dès la fermeture des bureaux de vote constitués dans les postes
consulaire beroepsposten, gesloten zijn, worden de stembiljetten diplomatiques ou consulaires de carrière, les bulletins sont transmis
bezorgd aan het Ministerie van Buitenlandse Zaken door de persoon die par la personne désignée à cette fin par le président du bureau, au
daartoe aangewezen is door de voorzitter van het stembureau. Ministère des Affaires étrangères.
De stembiljetten worden bewaard onder gesloten omslag tot het begin Les bulletins sont conservés sous enveloppe fermée jusqu'au début des
van de stemopnemingsverrichtingen. opérations de dépouillement.
De stembiljetten moeten bij het Ministerie van Buitenlandse Zaken Les bulletins de vote doivent parvenir au Ministère des Affaires
aankomen ten laatste op het sluitingsuur op het grondgebied van het étrangères au plus tard à l'heure de fermeture des bureaux de vote sur
Koninkrijk van de stembureaus. le territoire du Royaume.
Met de stembiljetten die buiten de in het vorige lid voorziene termijn Les bulletins qui parviennent au Ministère des Affaires étrangères
toekomen op het Ministerie van Buitenlandse Zaken, wordt geen rekening au-delà du délai prévu à l'alinéa précédent ne sont pas pris en compte
gehouden, en zij worden vernietigd door de voorzitter van het speciale et sont détruits par le président du bureau spécial de dépouillement.
stemopnemingsbureau. § 6. Het speciale stemopnemingsbureau stelt, voor elk van de § 6. Le bureau spécial de dépouillement établit, pour chacune des
kieskringen, wat de verkiezing van de Kamer van circonscriptions, en ce qui concerne l'élection à la Chambre des
volksvertegenwoordigers betreft, en voor elk van de colleges, wat de représentants, et pour chacun des collèges, en ce qui concerne
verkiezing van de Senaat betreft, een tabel op waarin de resultaten l'élection au Sénat, un tableau indiquant les résultats du recensement
van de telling van de stemmen vermeld worden, in de volgorde en des suffrages dans l'ordre et d'après les indications d'un tableau
volgens de aanwijzingen van een modeltabel die opgesteld moet worden modèle à dresser soit par le président du bureau principal de
door hetzij de voorzitter van het kieskringhoofdbureau, hetzij de circonscription, soit par le président du bureau principal de province
voorzitter van het provinciehoofdbureau bedoeld in artikel 94bis , § visé par l'article 94bis , § 2.
2. De resultaten van de stemopneming van de stemmen van de in het Les résultats du dépouillement des votes des Belges résidant à
buitenland verblijvende Belgen worden door de voorzitter van het l'étranger sont transmis par le président du bureau spécial de
speciale stemopnemingsbureau, of door de personen die daartoe door hem dépouillement, ou par les personnes qu'il aura désignées à cette fin,
aangewezen zijn, opgestuurd naar hetzij de voorzitter van het soit au président du bureau principal de circonscription, soit au
kieskringhoofdbureau, hetzij de voorzitter van het collegehoofdbureau, président du bureau principal de collège, selon qu'il s'agit des
naargelang het gaat om de resultaten voor de Kamer van résultats pour la Chambre des Représentants ou des résultats pour le
volksvertegenwoordigers of de resultaten voor de Senaat. De voorzitter Sénat. Le président du bureau spécial de dépouillement prend toutes
van het speciale stemopnemingsbureau neemt alle nodige maatregelen les mesures nécessaires afin que ces résultats parviennent au
opdat deze resultaten tijdig bij de voorzitter van het président du bureau principal de circonscription et au président du
kieskringhoofdbureau en de voorzitter van het collegehoofdbureau bureau principal de collège en temps utile.
toekomen. De resultaten van de stemopneming van de stemmen van de in het Les résultats du dépouillement des votes des Belges résidant à
buitenland verblijvende Belgen die in een diplomatieke of consulaire l'étranger et ayant voté dans un poste diplomatique ou consulaire de
beroepspost gestemd hebben, worden opgenomen in het geheel van de carrière sont intégrés à l'ensemble des suffrages émis dans la
stemmen die uitgebracht zijn in de kieskring of in het college. circonscription ou dans le collège.
§ 7. De bepalingen van artikel 104 zijn van toepassing op de § 7. Les dispositions de l'article 104 sont applicables aux bureaux de
stembureaus die gevestigd zijn in de diplomatieke of consulaire votes établis dans les postes diplomatiques ou consulaires de carrière
beroepsposten en op het speciale stemopnemingsbureau, die bedoeld worden in paragraaf 3 en 4 van dit artikel. et au bureau spécial de dépouillement visés aux paragraphes 3 et 4 du présent article.
Afdeling 4. - De stemming bij volmacht Section 4. - Le vote par procuration
in de diplomatieke of consulaire beroepsposten dans les postes diplomatiques ou consulaires de carrière
Art. 180sexies . § 1. Aan de hand van de volmacht die bij het Art. 180sexies . § 1er. Au moyen de la procuration annexée au
formulier bedoeld in artikel 180bis , gevoegd is, wijst de in het formulaire visé à l'article 180bis , le Belge résidant à l'étranger
buitenland verblijvende Belg die ervoor gekozen zal hebben om bij qui aura choisi de voter par procuration dans le poste diplomatique ou
volmacht te stemmen in de diplomatieke of consulaire beroepspost consulaire de carrière dans lequel il est inscrit, désigne un
waarbij hij ingeschreven is, een gemachtigde aan onder de kiezers die mandataire parmi les électeurs inscrits dans ce même poste.
in diezelfde post ingeschreven zijn.
§ 2. Elke gemachtigde mag slechts over één volmacht beschikken. § 2. Chaque mandataire ne peut disposer que d'une seule procuration.
§ 3. De volmacht vermeldt de naam, voornamen, geboortedatum en adres § 3. La procuration, signée par le mandant, mentionne les nom,
van de volmachtgever en de gemachtigde. prénoms, date de naissance et adresse du mandant et du mandataire.
§ 4. Wanneer het college van burgemeester en schepenen de gemachtigde § 4. Lorsqu'il convoque au scrutin le mandataire désigné par
die aangewezen is door de in het buitenland verblijvende Belgische
kiezer, oproept tot de stemming, voegt het bij de oproepingsbrief een l'électeur belge résidant à l'étranger, le collège des bourgmestre et
uittreksel van de volmacht die hem machtigt te stemmen in naam van échevins annexe à la convocation un extrait de la procuration qui
zijn volmachtgever. l'habilite à voter en son nom.
§ 5. Om toegelaten te worden om te stemmen in naam van zijn § 5. Pour être reçu à voter au nom de son mandant, le mandataire remet
volmachtgever, geeft de gemachtigde de volmacht aan de voorzitter van au président du bureau de vote du poste diplomatique ou consulaire de
het stembureau van de diplomatieke of consulaire beroepspost, en legt carrière la procuration et lui présente son propre document d'identité
hij hem zijn eigen identiteitsstuk en zijn eigen oproepingsbrief voor, et sa propre convocation au scrutin sur laquelle le président
waarop de voorzitter « heeft bij volmacht gestemd » vermeldt. mentionne « a voté par procuration ».
§ 6. De opneming en de verdeling van die stemmen gebeuren volgens de § 6. Le dépouillement et la répartition de ces votes se déroulent
procedure voorzien in artikel 180quinquies , §§ 4 tot 6. suivant la procédure prévue à l'article 180quinquies , §§ 4 à 6.
Afdeling 5. - De stemming per briefwisseling Section 5. - Le vote par correspondance
Art. 180septies . § 1. Ten laatste op de twaalfde dag vóór de dag van Art. 180septies . § 1er. Au plus tard le douzième jour qui précède
de verkiezing, sturen de voorzitter van het kieskringhoofdbureau, voor celui du scrutin, le président du bureau principal de la
de verkiezing van de Kamer van Volksvertegenwoordigers, en de circonscription électorale, en ce qui concerne l'élection de la
Chambre des représentants, et le président du bureau principal de
voorzitter van het provinciehoofdbureau bedoeld in artikel 94bis , § province visé à l'article 94bis , § 2, en ce qui concerne l'élection
2, voor de verkiezing van de Senaat, via de diplomatieke of consulaire du Sénat, adressent aux électeurs belges résidant à l'étranger et
beroepspost waar zij ingeschreven zijn, aan de in het buitenland ayant choisi de voter par correspondance, via le poste diplomatique ou
verblijvende Belgische kiezers die ervoor gekozen hebben per consulaire de carrière dans lequel ces Belges sont inscrits, une
briefwisseling te stemmen, een kiesomslag die het volgende omvat : enveloppe électorale comprenant :
1° een retouromslag A, met het adres van de voorzitter van het 1° une enveloppe de renvoi A libellée soit à l'adresse du président du
hoofdbureau van de kieskring waartoe de in het buitenland verblijvende bureau principal de la circonscription dont le Belge résidant à
Belg behoort, ofwel op het adres van de voorzitter van het l'étranger relève, soit à l'adresse du président du bureau de province
provinciebureau waartoe hij behoort; dont il relève;
2° een neutrale omslag B, met een stembiljet van de gekozen kieskring 2° une enveloppe neutre B contenant un bulletin de vote de la
of college van aansluiting, op de keerzijde gemerkt met een stempel circonscription ou du collège de rattachement dûment estampillé au
dragende de datum van de verkiezing alsmede de vermelding « stemming verso au moyen d'un timbre portant la date de l'élection ainsi que la
van Belgen in het buitenland »; mention « vote des Belges à l'étranger »;
3° een formulier dat de kiezer verzocht wordt te ondertekenen nadat 3° un formulaire que l'électeur est invité à signer après l'avoir
hij het heeft ingevuld met de vermelding van zijn naam, voornamen, complété par l'indication de ses nom, prénoms, date de naissance et
geboortedatum en volledig adres; adresse complète;
4° de onderrichtingen voor de kiezer conform de bij dit Wetboek 4° des instructions pour l'électeur conformes aux modèles Ibis -a et
gevoegde modellen Ibis -a en Ibis -b. Ibis -b annexés au présent Code.
Voor de voorbereiding van de in het eerste lid bedoelde kiesomslagen, Pour la préparation des enveloppes électorales visées à l'alinéa 1er,
baseren de kieskringhoofdbureaus en de provinciehoofdbureaus zich op les bureaux principaux de circonscription et de province se fondent
de kiezerslijsten die hen zijn meegedeeld door de Belgische gemeenten sur les listes d'électeurs qui leur ont été communiquées par les
van inschrijving met toepassing van artikel 180bis , § 4, derde lid. communes belges d'inscription en application de l'article 180bis , §
Het model van de omslagen en van het formulier, bedoeld in het eerste 4, alinéa 3. Le modèle des enveloppes et du formulaire visés à l'alinéa 1er est
lid, wordt door de Minister van Binnenlandse Zaken bepaald. fixé par le Ministre de l'Intérieur.
§ 2. De in het buitenland verblijvende Belg brengt zijn stem uit op § 2. Le Belge résidant à l'étranger émet son vote sur le bulletin
het stembiljet dat zich bevindt in de neutrale omslag B, bedoeld in § glissé dans l'enveloppe neutre B visée au § 1er, alinéa 1er, 2°, et
1, eerste lid, 2°. Hij plaatst het behoorlijk dichtgevouwen stembiljet après avoir replacé le bulletin dûment replié dans cette enveloppe, il
in die omslag, welke hij sluit. ferme celle-ci.
In de retouromslag A die de in het buitenland verblijvende Belgische Dans l'enveloppe de renvoi A qu'il fait parvenir aux bureaux
kiezer bezorgt aan de kieskring- en provinciehoofdbureaus, steekt hij principaux de circonscription et de province, l'électeur belge
eensdeels de neutrale omslag B, die het stembiljet bevat en résidant à l'étranger glisse, d'une part, l'enveloppe neutre B
anderdeels, het door hem behoorlijk ingevulde formulier bedoeld in § contenant le bulletin de vote et, d'autre part, le formulaire visé au
1, eerste lid 3°. § 1er, alinéa 1er, 3°, dûment complété.
§ 3. Met de retouromslagen die aan de in § 2, tweede lid, bedoelde § 3. Les enveloppes de renvoi qui parviennent aux bureaux visés au §
bureaus toekomen na de sluiting van de in België ingestelde 2, alinéa 2, après la fermeture des bureaux de vote établis en
stembureaus, wordt geen rekening gehouden en zij worden vernietigd Belgique ne sont pas pris en compte et sont détruits par le président
door de voorzitter van het kieskringhoofdbureau en door de voorzitter du bureau principal de circonscription et par le président du bureau
van het provinciehoofdbureau. principal de province.
§ 4. De voorzitter van het kieskringhoofdbureau of de voorzitter van § 4. Le président du bureau principal de circonscription et le
het provinciehoofdbureau naargelang het gaat om de verkiezing voor de président du bureau principal de province selon qu'il s'agit de
Kamer van volksvertegenwoordigers of voor de Senaat, openen deze l'élection pour la Chambre des représentants ou pour le Sénat, ouvrent
omslagen naarmate zij inkomen. De namen van de kiezers worden op de ces enveloppes au fur et à mesure qu'ils les reçoivent. Les noms des
lijsten die door de colleges van burgemeesters en schepenen meegedeeld électeurs sont pointés sur les listes des électeurs qui leur ont été
zijn, aangestipt, nadat de overeenstemming van de gegevens in die transmises par les collèges des bourgmestres et échevins, après
lijsten met de vermeldingen van het formulier bedoeld in § 1, eerste vérification de la concordance des énonciations de ces listes avec les
lid, 3°. mentions du formulaire visé au § 1er, alinéa 1er, 3°.
De neutrale omslagen B met de stembiljetten worden behoorlijk gesloten Les enveloppes neutres B contenant les bulletins de vote sont
bewaard tot bij het begin van de stemopnemingsverrichtingen. conservées dûment fermées jusqu'au début des opérations de
§ 5. Op de dag van de verkiezing, bij de sluiting van de stembureaus, dépouillement. § 5. Le jour de l'élection, à la fermeture des bureaux de vote, le
laten de voorzitter van het kieskringhoofdbureau en de voorzitter van président du bureau principal de circonscription et le président du
het provinciehoofdbureau tot de opneming van de stembiljetten van de bureau principal de province font procéder au dépouillement des
in het buitenland verblijvende Belgen, overgaan door deze bulletins provenant des Belges résidant à l'étranger en répartissant
stembiljetten te verdelen onder de stemopnemingsbureaus van het kanton ces bulletins entre les bureaux de dépouillement du canton dont fait
waarvan de hoofdplaatsgemeente van de kieskring of van de provincie partie la commune chef-lieu de la circonscription ou de la province.
deel uitmaakt. De in het vorige lid bedoelde stemopnemingsbureaus kunnen pas beginnen Les bureaux de dépouillement visés à l'alinéa précédent ne peuvent
met hun verrichtingen nadat de stembiljetten afkomstig van de in het commencer leurs opérations qu'après avoir mêlé les bulletins en
buitenland verblijvende Belgische kiezers gemengd zijn met de provenance des électeurs belges résidant à l'étranger avec les
stembiljetten bedoeld in artikel 149, eerste lid. bulletins visés à l'article 149, alinéa 1er.
Ingeval het in het eerste lid bedoelde kanton volledig geautomatiseerd Dans le cas où le canton visé à l'alinéa 1er est entièrement
is, verdelen de voorzitter van het kieskringhoofdbureau, en de automatisé, le président du bureau principal de circonscription et le
voorzitter van het provinciebureau de stembiljetten die afkomstig zijn président du bureau principal de province répartissent les bulletins
van de in het buitenland verblijvende Belgen onder de provenant des Belges résidant à l'étranger entre les bureaux de
stemopnemingsbureaus van een ander kanton van deze kieskring of van dépouillement d'un autre canton de cette circonscription ou de cette
deze provincie. province.
In de provincies waar de stemming volledig geautomatiseerd gebeurt, Dans les provinces où le vote est entièrement automatisé, le président
stuurt de voorzitter van het provinciehoofdbureau voor de verkiezing du bureau principal de province pour l'élection du Sénat envoie les
van de Senaat, de stembiljetten die afkomstig zijn van de Belgen in bulletins provenant des Belges de l'étranger au président du bureau
het buitenland, naar de voorzitter van het collegehoofdbureau die deze principal de collège qui répartit ces bulletins entre les provinces du
stembiljetten verdeelt onder de provincies van het college waar de collège où le vote n'est pas entièrement automatisé.
stemming niet volledig geautomatiseerd gebeurt. Si la circonscription ou le collège est entièrement automatisé, le
Ingeval de kieskring of het college volledig geautomatiseerd is, président du bureau principal de circonscription et le président du
vormen de voorzitter van het kieskringhoofdbureau en de voorzitter van bureau principal de collège constituent un ou plusieurs bureaux de
het collegehoofdbureau één of meerdere manuele stemopnemingsbureaus, dépouillement manuels, conformément au prescrit des articles du
overeenkomstig hetgeen bepaald is in de artikelen van dit Wetboek. » présent Code. »

Art. 5.De door artikel 180septies , § 1, eerste lid, 4°, van

hetzelfde Wetboek, bedoelde modellen Ibis -a en Ibis -b worden

Art. 5.Les modèles Ibis -a et Ibis -b visés à l'article 180septies ,

getiteld « Onderrichtingen voor de Belgische kiezer die in het § 1er, alinéa 1er, 4°, du même Code, sont intitulés « Instructions
buitenland verblijft en die gekozen heeft om zijn stem per pour l'électeur belge résidant à l'étranger et ayant choisi d'exprimer
briefwisseling uit te brengen ». Zij betreffen respectievelijk de son suffrage par correspondance ». Ils concernent respectivement
verkiezing van de Kamer van Volksvertegenwoordigers en de verkiezing l'élection de la Chambre des Représentants et l'élection du Sénat et
van de Senaat en vullen de bijlage 1 van hetzelfde Wetboek aan, complètent l'annexe 1 au même Code, remplacée par la loi du 5 avril
vervangen door de wet van 5 april 1995 en gewijzigd bij de wet van 27 1995 et modifiée par la loi du 27 décembre 2000. Ils sont annexés à la
december 2001. Zij worden als bijlage bij deze wet gevoegd. présente loi.
HOOFDSTUK III. - Opheffingsbepaling CHAPITRE III. - Disposition abrogatoire

Art. 6.De artikelen 2, 11, 107ter en 147ter van het Kieswetboek,

Art. 6.Les articles 2, 11, 107ter et 147ter du Code électoral,

ingevoegd bij de wet van 18 december 1998, worden opgeheven. insérés par la loi du 18 décembre 1998, sont abrogés.
HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur

Art. 7.De onderhavige wet treedt in werking bij de eerstvolgende

Art. 7.La présente loi entre en vigueur lors du prochain

volledige vernieuwing van de federale Wetgevende Kamers. renouvellement intégral des Chambres législatives fédérales.
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. de l'Etat et publiée par le Moniteur belge .
Gegeven te Brussel, 7 maart 2002. Donné à Bruxelles, le 7 mars 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
De Minister van Buitenlandse Zaken, Le Ministre des Affaires étrangères,
L. MICHEL L. MICHEL
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
_______ _______
Nota Note
(1) Gewone zitting 2000-2001. (1) Session ordinaire 2000-2001.
Kamer van volksvertegenwoordigers. Chambre des Représentants.
Parlementair bescheid. - Wetsontwerp, nr. 1378/1. Document parlementaire. - Projet de loi, n° 1378/1.
Gewone zitting 2001-2002. Session ordinaire 2001-2002.
Kamer van volksvertegenwoordigers. Chambre des Représentants.
Parlementaire bescheiden. - Verslag namens de commissie, nr. 1378/2. - Documents parlementaires. - Rapport fait au nom de la commission, n°
Amendementen voorgesteld na indiening van het verslag, nr. 1378/3. - 1378/2. - Amendements présentés après dépôt du rapport, n° 1378/3. -
Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat, n° 1378/4.
Senaat, nr. 1378/4.
Handelingen van de Kamer van volksvertegenwoordigers. - Bespreking en Annales de la Chambre des Représentants. - Discussion et adoption.
aanneming. Vergaderingen van 28 en 29 november 2001. Séances des 28 et 29 novembre 2001.
Gewone zitting 2001-2002. Session ordinaire 2001-2002.
Senaat. Sénat.
Parlementaire bescheiden. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des
volksvertegenwoordigers, nr. 970/1. - Amendementen, nr. 970/2. - Représentants, n° 970/1. - Amendements, n° 970/2. - Rapport fait au
Verslag namens de commissie, nr. 970/3. - Tekst aangenomen in plenaire nom de la commission, n° 970/3. - Texte adopté en séance plénière et
vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd, nr. 970/4. soumis à la sanction royale, n° 970/4.
Handelingen van de Senaat. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 21 februari 2002. Annales du Sénat. - Discussion et adoption. Séance du 21 février 2002.
Bijlage Annexe
Onderrichtingen voor de Belgische kiezer die in het buitenland Instructions pour l'électeur belge résidant à l'étranger
verblijft en die gekozen heeft om zijn stem per briefwisseling uit te brengen et ayant choisi d'exprimer son suffrage par correspondance
(Modellen Ibis -a en Ibis -b bedoeld in artikel 180septies , § 1, (Modèles Ibis -a et Ibis -b visés à l'article 180septies , § 1er,
eerste lid, 4°, van het Kieswetboek) alinéa 1er, 4°, du Code électoral)
Model Ibis -a Modèle Ibis -a
Verkiezing van de Kamer van volksvertegenwoordigers van ... Election de la Chambre des Représentants du ...
Geachte Mevrouw, geachte heer, Madame, Monsieur,
Wij verzoeken u uw stem uit te brengen volgens de hierna vastgestelde Nous vous invitons à exprimer votre suffrage suivant la procédure
procedure : déterminée ci-après :
1. De u toegezonden kiesomslag bevat : 1. L'enveloppe électorale qui vous a été adressée contient :
- een retouromslag A gericht aan het adres van de voorzitter van het - une enveloppe de renvoi A libellée à l'adresse du président du
kieskringhoofdbureau waartoe u behoort; bureau principal de circonscription dont vous relevez;
- een neutrale omslag B die het stembiljet van uw kieskring van - une enveloppe neutre B contenant le bulletin de vote de votre
aansluiting bevat, naar behoren afgestempeld; circonscription de rattachement, dûment estampillé;
- een formulier dat u verzocht wordt te ondertekenen nadat u het - un formulaire que vous êtes invité à signer après l'avoir complété
ingevuld heeft met vermelding van uw naam, voornamen, geboortedatum en par l'indication de vos nom, prénoms, date de naissance et adresse
volledig adres. complète.
2. U dient uw stem uit te brengen op het stembiljet dat zich in de 2. Il vous appartient d'émettre votre suffrage sur le bulletin de vote
neutrale omslag B bevindt, rekening houdend met de volgende qui se trouve dans l'enveloppe neutre B, en tenant compte des
onderrichtingen : instructions qui suivent :
a) U mag een stem uitbrengen voor één of meerdere kandidaten van eenzelfde lijst. De kandidaten worden per lijst in eenzelfde kolom van het stembiljet geplaatst. De naam en voornaam van de kandidaten worden ingeschreven in de daarvoor voorbehouden kolom, in de volgorde van de voordrachten. De lijsten worden op het stembiljet gerangschikt in stijgende volgorde van het nummer dat aan elk van de lijsten bij trekking werd toegekend. b) Kan u zich verenigen met de orde van voordracht van de kandidaten van de door u gesteunde lijst, dan vult u in het stemvak bovenaan op die lijst het helle stipje in met behulp van een rood potlood. Als u die volgorde wilt wijzigen, dan geeft u een naamstem door het a) Vous pouvez émettre un suffrage pour un ou plusieurs candidats d'une même liste. Les candidats sont, par liste, portés dans une même colonne du bulletin. Les nom et prénom des candidats sont inscrits dans la colonne qui leur est réservée, selon l'ordre des présentations. Les listes sont classées dans le bulletin de vote dans l'ordre croissant du numéro qui a été attribué à chacune d'elles par tirage au sort. b) Si vous adhérez à l'ordre de présentation des candidats de la liste qui a votre appui, vous remplissez, à l'aide d'un crayon rouge, le point clair central placé en tête de cette liste. Si vous voulez modifier cet ordre, vous donnez un vote nominatif en
helle stipje in het stemvak na de naam van de kandidaat of kandidaten remplissant, à l'aide d'un crayon rouge, le point clair central de la
van uw keuze, met behulp van een rood potlood in te vullen. case placée à la suite du ou des candidats de votre choix.
Het kiescijfer van een lijst wordt samengesteld door de optelling van Le chiffre électoral d'une liste est constitué par l'addition du
het aantal stembiljetten waarop een stem is uitgebracht bovenaan op nombre des bulletins marqués en tête de cette liste et du nombre des
deze lijst en het aantal stembiljetten ten gunste van één of meerdere kandidaten. bulletins marqués en faveur d'un ou de plusieurs candidats.
c) Ongeldig is : c) Est nul :
- elk ander stembiljet dan het zich in de neutrale omslag B bevindend - tout autre bulletin que celui qui se trouve dans l'enveloppe neutre
stembiljet; B;
- laatstgenoemd biljet ook : - ce bulletin de vote même :
- als u daarop geen stem uitbrengt; - si vous n'y marquez aucun vote;
- als u meer dan één lijststem of naamstemmen op verschillende lijsten - si vous marquez plus d'un vote de liste ou des suffrages nominatifs,
uitbrengt; sur des listes différentes;
- als u een stem bovenaan een lijst en tegelijk een stem voor één of - si vous marquez à la fois un vote en tête d'une liste et à côté du
meerdere kandidaten van een andere lijst uitbrengt; nom d'un ou de plusieurs candidats d'une autre liste;
- als vorm en afmetingen ervan veranderd zijn of als het, binnenin, - si les formes et dimensions en ont été altérées ou s'ils contiennent
een papier of enig voorwerp bevat; à l'intérieur un papier ou un objet quelconque;
- als een doorhaling, een teken of een bij de wet niet geoorloofd merk - si une rature, un signe ou une marque non autorisée par la loi peut
aangebracht zijn waardoor de kiezer herkend kan worden. rendre l'auteur du bulletin reconnaissable.
d) U bent strafbaar indien u stemt zonder dat u de d) Vous êtes passible de sanctions si vous votez alors que vous ne
kiesbevoegdheidsvoorwaarden vervult. remplissez pas les conditions de l'électorat.
3. Na uw stem te hebben uitgebracht, plaatst u het behoorlijk gevouwen 3. Après avoir marqué votre vote, placez le bulletin de vote dûment
stembiljet in de neutrale omslag B, die u sluit. replié dans l'enveloppe neutre B et fermez celle-ci.
4. Steek vervolgens afzonderlijk in de retouromslag A de neutrale 4. Glissez ensuite séparément dans l'enveloppe de renvoi A l'enveloppe
omslag B die het stembiljet bevat en het door u behoorlijk neutre B contenant le bulletin de vote et le formulaire visé au point
ondertekende en ingevulde formulier bedoeld in punt 1. Uw stem zal 1, dûment signé et complété par vous. Votre vote sera annulé si le
ongeldig worden verklaard als het stembiljet niet vergezeld gaat van bulletin de vote n'est pas accompagné de ce formulaire ou si celui-ci
dit formulier of als dit formulier niet behoorlijk ingevuld en n'est pas dûment complété et signé.
ondertekend is.
5. De retouromslag A moet uiterlijk de dag van de verkiezing in 5. L'enveloppe de renvoi A doit parvenir au président du bureau
principal de circonscription au plus tard le jour de l'élection en
België, om 13 uur, bij de voorzitter van het kieskringhoofdbureau Belgique à 13 heures. Passé ce délai, votre vote ne sera pas pris en
toekomen. Na die termijn wordt uw stem niet meer in aanmerking
genomen. considération.
Voor het kieskringhoofdbureau, Pour le bureau principal de circonscription,
De Voorzitter, De Secretaris, Le Président, Le Secrétaire,
Model Ibis -b Verkiezing van de Senaat van ... Geachte Mevrouw, geachte heer, Wij verzoeken u uw stem uit te brengen volgens de hierna vastgestelde procedure : 1. De u toegezonden kiesomslag bevat : - een retouromslag A gericht aan het adres van de voorzitter van het provinciehoofdbureau waartoe u behoort; - een neutrale omslag B die het stembiljet van uw kieskring van aansluiting bevat, naar behoren afgestempeld; - een formulier dat u verzocht wordt te ondertekenen nadat u het ingevuld heeft met vermelding van uw naam, voornamen, geboortedatum en volledig adres. 2. U dient uw stem uit te brengen op het stembiljet dat zich in de neutrale omslag B bevindt, rekening houdend met de volgende onderrichtingen : a) U mag een stem uitbrengen voor één of meerdere kandidaten van eenzelfde lijst. De kandidaten worden per lijst in eenzelfde kolom van het stembiljet geplaatst. De naam en voornaam van de kandidaten worden ingeschreven in de daarvoor voorbehouden kolom, in de volgorde van de voordrachten. De lijsten worden op het stembiljet gerangschikt in stijgende volgorde van het nummer dat aan elk van de lijsten bij trekking werd toegekend. b) Kan u zich verenigen met de orde van voordracht van de kandidaten van de door u gesteunde lijst, dan vult u in het stemvak bovenaan op die lijst het helle stipje in met behulp van een rood potlood. Als u die volgorde wilt wijzigen, dan geeft u een naamstem door het helle stipje in het stemvak na de naam van de kandidaat of kandidaten van uw keuze, met behulp van een rood potlood in te vullen. Het kiescijfer van een lijst wordt samengesteld door de optelling van het aantal stembiljetten waarop een stem is uitgebracht bovenaan op deze lijst en het aantal stembiljetten ten gunste van één of meerdere kandidaten. c) Ongeldig is : - elk ander stembiljet dan het zich in de neutrale omslag B bevindend stembiljet; - laatstgenoemd biljet ook : - als u daarop geen stem uitbrengt; - als u meer dan één lijststem of naamstemmen op verschillende lijsten uitbrengt; - als u een stem bovenaan een lijst en tegelijk een stem voor één of meerdere kandidaten van een andere lijst uitbrengt; - als vorm en afmetingen ervan veranderd zijn of als het, binnenin, een papier of enig voorwerp bevat; - als een doorhaling, een teken of een bij de wet niet geoorloofd merk aangebracht zijn waardoor de kiezer herkend kan worden. d) U bent strafbaar indien u stemt zonder dat u de kiesbevoegdheidsvoorwaarden vervult. 3. Na uw stem te hebben uitgebracht, plaatst u het behoorlijk gevouwen stembiljet in de neutrale omslag B, die u sluit. 4. Steek vervolgens afzonderlijk in de retouromslag A de neutrale omslag B die het stembiljet bevat en het door u behoorlijk ondertekende en ingevulde formulier bedoeld in punt 1. Uw stem zal ongeldig worden verklaard als het stembiljet niet vergezeld gaat van dit formulier of als dit formulier niet behoorlijk ingevuld en ondertekend is. 5. De retouromslag A moet uiterlijk de dag van de verkiezing in België, om 13 uur, bij de voorzitter van het provinciehoofdbureau toekomen. Na die termijn wordt uw stem niet meer in aanmerking genomen. Voor het provinciehoofdbureau, Modèle Ibis -b Election du Sénat du ... Madame, Monsieur, Nous vous invitons à exprimer votre suffrage suivant la procédure déterminée ci-après : 1. L'enveloppe électorale qui vous a été adressée contient : - une enveloppe de renvoi A libellée à l'adresse du président du bureau principal de province dont vous relevez; - une enveloppe neutre B contenant le bulletin de vote de votre circonscription de rattachement, dûment estampillé; - un formulaire que vous êtes invité à signer après l'avoir complété par l'indication de vos nom, prénoms, date de naissance et adresse complète. 2. Il vous appartient d'émettre votre suffrage sur le bulletin de vote qui se trouve dans l'enveloppe neutre B, en tenant compte des instructions qui suivent : a) Vous pouvez émettre un suffrage pour un ou plusieurs candidats d'une même liste. Les candidats sont, par liste, portés dans une même colonne du bulletin. Les nom et prénom des candidats sont inscrits dans la colonne qui leur est réservée, selon l'ordre des présentations. Les listes sont classées dans le bulletin de vote dans l'ordre croissant du numéro qui a été attribué à chacune d'elles par tirage au sort. b) Si vous adhérez à l'ordre de présentation des candidats de la liste qui a votre appui, vous remplissez, à l'aide d'un crayon rouge, le point clair central placé en tête de cette liste. Si vous voulez modifier cet ordre, vous donnez un vote nominatif en remplissant, à l'aide d'un crayon rouge, le point clair central de la case placée à la suite du ou des candidats de votre choix. Le chiffre électoral d'une liste est constitué par l'addition du nombre des bulletins marqués en tête de cette liste et du nombre des bulletins marqués en faveur d'un ou de plusieurs candidats. c) Est nul : - tout autre bulletin que celui qui se trouve dans l'enveloppe neutre B; - ce bulletin de vote même : - si vous n'y marquez aucun vote; - si vous marquez plus d'un vote de liste ou des suffrages nominatifs, sur des listes différentes; - si vous marquez à la fois un vote en tête d'une liste et à côté du nom d'un ou de plusieurs candidats d'une autre liste; - si les formes et dimensions en ont été altérées ou s'ils contiennent à l'intérieur un papier ou un objet quelconque; - si une rature, un signe ou une marque non autorisée par la loi peut rendre l'auteur du bulletin reconnaissable. d) Vous êtes passible de sanctions si vous votez alors que vous ne remplissez pas les conditions de l'électorat. 3. Après avoir marqué votre vote, placez le bulletin de vote dûment replié dans l'enveloppe neutre B et fermez celle-ci. 4. Glissez ensuite séparément dans l'enveloppe de renvoi A l'enveloppe neutre B contenant le bulletin de vote et le formulaire visé au point 1, dûment signé et complété par vous. Votre vote sera annulé si le bulletin de vote n'est pas accompagné de ce formulaire ou si celui-ci n'est pas dûment complété et signé. 5. L'enveloppe de renvoi A doit parvenir au président du bureau principal de province au plus tard le jour de l'élection en Belgique à 13 heures. Passé ce délai, votre vote ne sera pas pris en considération. Pour le bureau principal de province,
De Voorzitter, De Secretaris, Le Président, Le Secrétaire,
^