Wet tot wijziging van de wet van 8 juni 2006 houdende regeling van economische en individuele activiteiten met wapens en van het Burgerlijk Wetboek | Loi modifiant la loi du 8 juin 2006 réglant des activités économiques et indivuelles avec des armes et le Code civil |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
7 JANUARI 2018. - Wet tot wijziging van de wet van 8 juni 2006 houdende regeling van economische en individuele activiteiten met wapens en van het Burgerlijk Wetboek (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
7 JANVIER 2018. - Loi modifiant la loi du 8 juin 2006 réglant des activités économiques et indivuelles avec des armes et le Code civil (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
la Constitution. | |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 8 juni 2006 | CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 8 juin 2006 |
houdende regeling van economische en individuele activiteiten met wapens | réglant des activités économiques et individuelles avec des armes |
Art. 2.In artikel 2 van de wet van 8 juni 2006 houdende regeling van |
Art. 2.Dans l'article 2 de la loi du 8 juin 2006 réglant des |
economische en individuele activiteiten met wapens, gewijzigd bij de | activités économiques et individuelles avec des armes, modifié par la |
wet van 25 juli 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | loi du 25 juillet 2008, les modifications suivantes sont apportées: |
a) in de bepaling onder 1° worden de woorden "alsook laders" ingevoegd | a) au 1°, les mots "ainsi que de chargeurs" sont insérés entre les |
tussen de woorden "onderdelen ervan" en de woorden "of munitie | mots "de ces armes" et les mots "ou de munitions"; |
ervoor"; b) in de bepaling onder 2° worden de woorden "alsook laders" ingevoegd | b) au 2°, les mots "ainsi que de chargeurs" sont insérés entre les |
tussen de woorden "onderdelen ervan" en de woorden "of munitie | mots "de ces armes" et les mots "ou de munitions"; |
ervoor"; c) het artikel wordt aangevuld met een bepaling onder 27°, luidende: | c) l'article est complété par un 27°, rédigé comme suit: |
"27° "lader": "een uitneembare patroonhouder voor een vuurwapen die | "27° "chargeur": "un récipient à cartouches amovible pour une arme à |
voor de toevoer van patronen zorgt"." | feu servant au chargement des cartouches"." |
Artikel 3.In artikel 3 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van |
Art. 3.A l'article 3 de la même loi, modifié par les lois des 11 mai |
11 mei 2007 en 25 juli 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 2007 et 25 juillet 2008, les modifications suivantes sont apportées: |
1° in paragraaf 1, 17°, worden de woorden "voorwerpen en stoffen die | 1° au paragraphe 1er, 17°, les mots "les objets et les substances qui |
niet als wapen zijn ontworpen, maar" vervangen door de woorden | ne sont pas conçus comme arme, mais" sont remplacés par les mots "les |
"voorwerpen en stoffen die niet als wapen zijn ontworpen, maar die | objets et les substances qui ne sont pas conçus comme armes, mais qui |
werden omgevormd, gewijzigd of vermengd om als wapen te worden | ont été transformés, modifiés ou mélangés pour être utilisés comme |
gebruikt en"; | armes et"; |
2° in paragraaf 2 wordt een bepaling onder 3° /1 ingevoegd, luidende: | 2° dans le paragraphe 2, il est inséré un 3° /1 rédigé comme suit: |
"3° /1. de laders die, overeenkomstig de nadere regels vastgesteld | "3° /1. les chargeurs rendus définitivement inutilisables selon les |
door de Koning, definitief onbruikbaar zijn gemaakt;". | modalités arrêtées par le Roi;". |
Art. 4.In artikel 5, § 4, van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij |
Art. 4.A l'article 5, § 4, de la même loi, modifié en dernier lieu |
de wet van 4 mei 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | par la loi du 4 mai 2016, les modifications suivantes sont apportées: |
1° de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt: | 1° le 1° est remplacé par ce qui suit: |
"1° personen die veroordeeld zijn tot een correctionele | "1° les personnes qui ont été condamnées à une peine correctionnelle |
hoofdgevangenisstraf van vijf jaar of tot een zwaardere straf of die | principale d'emprisonnement de cinq ans ou à une peine plus lourde ou |
geïnterneerd zijn krachtens de wet van 5 mei 2014 betreffende de | qui ont été internées en vertu de la loi du 5 mai 2014 relative à |
internering of die het voorwerp hebben uitgemaakt van een beslissing | |
die een behandeling in een ziekenhuis beveelt, zoals bedoeld in de wet | l'internement ou qui ont fait l'objet d'une décision ordonnant un |
van 26 juni 1990 betreffende de bescherming van de persoon van de | traitement en milieu hospitalier visé dans la loi du 26 juin 1990 |
geesteszieke;"; | relative à la protection de la personne des malades mentaux;"; |
2° een bepaling onder 1° /1 wordt ingevoegd, luidende: | 2° il est inséré un 1° /1 rédigé comme suit: |
"1° /1 personen die als dader of medeplichtige veroordeeld zijn wegens | "1° /1 les personnes qui ont été condamnées comme auteur ou complice |
een van de misdrijven bepaald in boek II, titels Ibis en Iter, van het | pour avoir commis une des infractions prévues au livre II, titres Ierbis |
Strafwetboek;"; | et Ierter, du Code pénal;"; |
3° in de bepaling onder 2° worden de woorden "tot een andere | 3° au 2°, les mots "à une peine correctionnelle principale autre |
correctionele hoofdstraf dan een geldboete van ten hoogste vijfhonderd | |
euro" ingevoegd tussen de woorden "veroordeeld zijn" en de woorden | qu'une amende de maximum cinq cents euros" sont insérés entre les mots |
"wegens een van de misdrijven bepaald in"; | "été condamnées" et "comme auteur ou complice"; |
4° in de bepaling onder 2°, b), worden de woorden ", 136bis tot 140" | 4° au 2°, b), les mots ", 136bis à 140" sont abrogés, le chiffre "193" |
opgeheven, wordt het cijfer "193" vervangen door het cijfer "160", en | est remplacé par le chiffre "160", et le chiffre "488bis" est remplacé |
wordt het cijfer "488bis" vervangen door het cijfer "488quinquies"; | par le chiffre "488quinquies"; |
5° in de bepaling onder 2° wordt tussen de bepaling onder d) en de | 5° au 2° est inséré entre les d) et e) un d/1) rédigé comme suit: |
bepaling onder e) een bepaling onder d/1) ingevoegd, luidende: | |
"d/1) de wet van 24 februari 1921 betreffende het verhandelen van | "d/1) par la loi du 24 février 1921 concernant le trafic des |
giftstoffen, slaapmiddelen en verdovende middelen, psychotrope | substances vénéneuses, soporifiques, stupéfiantes, psychotropes, |
stoffen, ontsmettingsstoffen en antiseptica en van de stoffen die | désinfectantes ou antiseptiques et des substances pouvant servir à la |
kunnen gebruikt worden voor de illegale vervaardiging van verdovende | fabrication illicite de substances stupéfiantes et psychotropes;"; |
middelen en psychotrope stoffen;"; | |
6° de bepaling onder 2° wordt aangevuld met de bepalingen onder l), | 6° le 2° est complété par les l), m), n) et o) rédigés comme suit: |
m), n) en o), luidende: | |
"l) de artikelen 21 tot 26 van het Samenwerkingsakkoord van 2 maart | "l) par les articles 21 à 26 de l'Accord de Coopération du 2 mars 2007 |
2007 tussen de federale Staat, het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en | entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de uitvoering van de | Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'exécution de la Convention |
overeenkomst tot verbod van de ontwikkeling, de productie, de aanleg | sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage |
van voorraden en het gebruik van chemische wapens en inzake de | et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction, faite à |
vernietiging van deze wapens, gedaan te Parijs op 13 januari 1993; | Paris le 13 janvier 1993; |
m) artikel 47 van het Vlaams decreet van 15 juni 2012 betreffende de | m) par l'article 47 du décret flamand du 15 juin 2012 concernant |
in-, uit-, doorvoer en overbrenging van defensiegerelateerde | l'importation, l'exportation, le transit et le transfert de produits |
producten, ander voor militair gebruik dienstig materiaal, | liés à la défense, d'autre matériel à usage militaire, de matériel de |
ordehandhavingsmateriaal, civiele vuurwapens, onderdelen en munitie; | maintien de l'ordre, d'armes à feu civiles, de pièces et de munitions; |
n) artikel 20 van het decreet van het Waals Gewest van 21 juni 2012 | n) par l'article 20 du décret de la Région wallonne du 21 juin 2012 |
betreffende de invoer, uitvoer, doorvoer en overdracht van civiele | relatif à l'importation, à l'exportation, au transit et au transfert |
wapens en van defensiegerelateerde producten; | d'armes civiles et de produits liés à la défense; |
o) artikel 42 van de ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk | o) par l'article 42 de l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale |
Gewest van 20 juni 2013 betreffende de in-, uit-, doorvoer en overbrenging van defensiegerelateerde producten, ander voor militair gebruik dienstig materiaal, ordehandhavingsmateriaal, civiele vuurwapens, onderdelen, toebehoren en munitie ervan."; 7° in de bepaling onder 5° worden de woorden "en verlengd minderjarigen" opgeheven; 8° de bepaling onder 5° wordt aangevuld met de woorden "en de personen die het voorwerp uitmaken van de rechterlijke beschermingsmaatregel bedoeld in artikel 492/1, § 1, derde lid, 20°, van het Burgerlijk Wetboek". | du 20 juin 2013 relative à l'importation, à l'exportation, au transit et au transfert de produits liés à la défense, d'autre matériel pouvant servir à un usage militaire, de matériel lié au maintien de l'ordre, d'armes à feu à usage civil, de leurs pièces, accessoires et munitions."; 7° au 5°, les mots "et les mineurs prolongés" sont abrogés; 8° le 5° est complété par les mots "et les personnes qui font l'objet de la mesure de protection judiciaire visée à l'article 492/1, § 1er, alinéa 3, 20°, du Code civil". |
Art. 5.In artikel 6, § 1, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van |
Art. 5.Dans l'article 6, § 1er, de la même loi, modifié par la loi du |
25 juli 2008, worden de woorden "of laders" ingevoegd tussen de | 25 juillet 2008, les mots "ou chargeurs" sont insérés entre les mots |
woorden "of van munitie" en de woorden "wensen aan te leggen". | "de munitions" et les mots ", sans devoir obtenir". |
Art. 6.In artikel 7 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 6.A l'article 7, de la même loi, les modifications suivantes |
aangebracht: | sont apportées: |
1° in paragraaf 1 worden de woorden "en munitie" vervangen door de | 1° dans le paragraphe 1er, les mots "ou à des munitions déterminées" |
woorden ", munitie of laders"; | sont remplacés par les mots ", des munitions ou des chargeurs |
2° in paragraaf 2, eerste zin, worden de woorden "of munitie" | déterminés"; 2° dans le paragraphe 2, première phrase, les mots "ou à des munitions |
vervangen door de woorden ", munitie of laders". | déterminées" sont remplacés par les mots ", des munitions ou des |
chargeurs déterminés". | |
Art. 7.In artikel 11 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de |
Art. 7.Dans l'article 11 de la même loi, modifié en dernier lieu par |
wet van 4 mei 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | la loi du 4 mai 2016, les modifications suivantes sont apportées: |
a) in paragraaf 3, eerste lid, worden de bepalingen onder 2° en 3° | a) dans le paragraphe 3, alinéa 1er, les 2° et 3° sont remplacés par |
vervangen als volgt: | ce qui suit: |
"2° niet als dader of medeplichtige zijn veroordeeld tot een | "2° ne pas avoir été condamné comme auteur ou complice à une amende |
correctionele geldboete van meer dan vijfhonderd euro, een | correctionnelle de plus de cinq cents euros, à une peine |
correctionele hoofdstraf onder elektronisch toezicht of een | correctionnelle principale sous surveillance électronique, à une peine |
correctionele hoofdgevangenisstraf of een criminele straf wegens een | correctionnelle principale d'emprisonnement ou à une peine criminelle |
van de misdrijven bedoeld in artikel 5, § 4, 2° ; | du chef d'une des infractions visées à l'article 5, § 4, 2° ; |
3° niet zijn veroordeeld tot een van de straffen of het voorwerp zijn | 3° ne pas avoir été condamné à une des peines ni fait l'objet d'une |
geweest van een van de beslissingen bedoeld in artikel 5, § 4, 1°, 1° /1, en 4° ;"; | des mesures visées à l'article 5, § 4, 1°, 1° /1, et 4° ;"; |
b) in paragraaf 3, eerste lid, wordt de bepaling 4° opgeheven; | b) dans le paragraphe 3, alinéa 1er, le 4° est abrogé; |
c) in paragraaf 3, eerste lid, wordt de bepaling onder 9° aangevuld | c) dans le paragraphe 3, alinéa 1er, le 9° est complété par le g) |
met de bepaling onder g), luidende: | rédigé comme suit: |
"g) het behouden van een wapen in een vermogen, onder de voorwaarden | "g) la conservation d'une arme dans un patrimoine, sous les conditions |
bedoeld in de artikelen 11/1 en 11/2, tweede en derde lid.". | précisées aux articles 11/1 et 11/2, alinéas 2 et 3.". |
Art. 8.In artikel 11/2, derde lid, van dezelfde wet, ingevoegd bij de |
Art. 8.Dans l'article 11/2, alinéa 3, de la même loi, inséré par la |
wet van 25 juli 2008, worden de woorden "moet de aanvraag indienen | loi du 25 juillet 2008, les mots "doit introduire la demande dans les |
binnen twee maanden na het verstrijken van de in artikel 13, tweede | deux mois de l'expiration du délai visé à l'article 13, alinéa 2" sont |
lid, bedoelde termijn" vervangen door de woorden "moet, naargelang het | remplacés par les mots "doit introduire, selon le cas, la demande dans |
geval, de aanvraag indienen binnen twee maanden na het verstrijken van | les deux mois de l'expiration du délai visé à l'article 13, alinéa 2, |
de termijn bedoeld in artikel 13, tweede lid, 1° of 2° ". | 1° ou 2° ". |
Art. 9.In artikel 12 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 25 |
Art. 9.A l'article 12 de la même loi, modifié par la loi du 25 |
juli 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | juillet 2008, les modifications suivantes sont apportées: |
1° in het eerste lid, 3°, worden de woorden "en de daarbij horende | 1° l'alinéa 1er, 3° est complété par les mots "et les chargeurs y |
laders" ingevoegd tussen de woorden "wapens en munitie" en de woorden | |
"tijdelijk mogen voorhanden hebben"; | afférents"; |
2° in het eerste lid, 4°, wordt het woord "op" opgeheven; | 2° dans l'alinéa 1er, 4°, dans le texte néerlandais, le mot "op" est |
3° in het eerste lid, 5°, worden in de Franse tekst de woorden "les | abrogé; 3° dans l'alinéa 1er, 5°, les mots "les particuliers" sont remplacés |
particuliers" vervangen door de woorden "aux particuliers"; | par les mots "aux particuliers"; |
4° in het tweede lid worden de woorden ", 1°, 2° en 3° " opgeheven en | 4° dans l'alinéa 2, les mots ", 1°, 2° et 3° " sont abrogés et le mot |
wordt het woord "rechtmatig" vervangen door het woord "wettig"; | "légitimement" est remplacé par le mot "légalement"; |
5° in het derde lid worden de woorden "en de munitie" vervangen door | 5° dans l'alinéa 3, les mots "et des munitions visées" sont remplacés |
de woorden ", de munitie en de laders". | par les mots ", des munitions et des chargeurs visés". |
Art. 10.In artikel 12/1 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 25 |
Art. 10.Dans l'article 12/1 de la même loi, inséré par la loi du 25 |
juli 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | juillet 2008, les modifications suivantes sont apportées: |
a) in de inleidende zin, worden de woorden "en een vergunning" | a) dans la phrase introductive, les mots "et d'une autorisation" sont |
vervangen door de woorden "of een vergunning"; | remplacés par les mots "ou d'une autorisation"; |
b) de bepaling onder 4° wordt vervangen als volgt: | b) le 4° est remplacé par ce qui suit: |
"4° behalve indien ze beiden aanwezig zijn, kunnen de uitlener en de | "4° sauf s'ils sont tous deux présents, le prêteur et l'emprunteur |
ontlener enerzijds een door hen ondertekend en gedateerd schriftelijk | sont en mesure de présenter d'une part un accord écrit, daté et signé |
akkoord voorleggen dat hun beider naam en adres alsook het voorwerp en | par eux, mentionnant leurs noms et adresses respectifs, ainsi que |
de duur van de uitlening vermeldt, en anderzijds het in de bepaling | l'objet et la durée du prêt, et, d'autre part, le document visé au 1° |
onder 1° bedoelde document of een kopie van deze documenten."; | ou une copie de ces documents."; |
c) het artikel wordt aangevuld met drie leden, luidende: | c) l'article est complété par trois alinéas rédigés comme suit: |
"In afwijking van het eerste lid, 2° en 3°, kunnen houders van een | "Par dérogation à l'alinéa 1er, 2° et 3°, les titulaires d'un permis |
jachtverlof vuurwapens uitlenen voor een maximale duur van zes | de chasse peuvent prêter des armes à feu pour une durée n'excédant pas |
maanden. Worden ze uitgeleend voor een duur langer dan een maand, dan | six mois. Si elles sont prêtées pour une durée supérieure à un mois, |
doet de uitlener daarvan aangifte bij de politiediensten of bij de | le prêteur en fait la déclaration auprès des services de police ou du |
gouverneur bevoegd voor zijn verblijfplaats. | gouverneur compétent pour sa résidence. |
In afwijking van het eerste lid, kunnen de houders van een | Par dérogation à l'alinéa 1er, les titulaires d'une licence de tireur |
sportschutterslicentie of van een vergunning tot het voorhanden hebben | sportif ou d'une autorisation de détention d'une arme à feu peuvent se |
van een vuurwapen aan elkaar eveneens vuurwapens uitlenen van een | |
ander type dan hetwelk de ontlener mag voorhanden hebben op basis van | prêter des armes à feu d'un autre type que celui que l'emprunteur peut |
het document waarvan hij houder is, onder de volgende voorwaarden: | détenir sur la base du document dont il est le titulaire, dans les |
conditions suivantes: | |
1° de uitlening vindt plaats in aanwezigheid van de uitlener, met | 1° le prêt a lieu en présence du prêteur, moyennant l'accord préalable |
voorafgaand akkoord van de uitbater van de schietstand of van diens | de l'exploitant du stand de tir ou du représentant de celui-ci, et |
vertegenwoordiger, en onder de verantwoordelijkheid van de uitlener en | sous la responsabilité du prêteur et de l'exploitant ou du |
van de uitbater of diens vertegenwoordiger; | représentant de celui-ci; |
2° de uitlening vindt plaats voor een punctuele test; | 2° le prêt a lieu pour un essai ponctuel; |
3° de uitgeleende wapens worden enkel gebruikt met het oog op een | 3° les armes prêtées ne sont utilisées qu'en vue d'une activité |
toegelaten activiteit op basis van het document waarvan de ontlener | autorisée sur la base du document dont l'emprunteur est le titulaire. |
houder is. Particulieren jonger dan 18 jaar die houder zijn van een | Les particuliers de moins de 18 ans qui sont titulaires d'une licence |
sportschutterslicentie of van een voorlopige sportschutterslicentie | de tireur sportif ou d'une licence de tireur sportif provisoire |
mogen vergunningsplichtige vuurwapens hanteren op de schietstand voor | peuvent utiliser des armes à feu soumises à autorisation dans le stand |
het beoefenen van de schietsport onder de decretaal bepaalde | de tir pour l'exercice du tir sportif dans le respect des conditions |
voorwaarden.". | fixées par décret.". |
Art. 11.In artikel 13 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 25 |
Art. 11.A l'article 13 de la même loi, modifié par la loi du 25 |
juli 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° tussen het eerste en het tweede lid wordt een lid ingevoegd, luidende: "De particulier die een vuurwapen heeft verkregen onder de voorwaarden gesteld in artikel 12, is gerechtigd dat wapen verder voorhanden te hebben, evenwel zonder er nog munitie voor voorhanden te mogen hebben: 1° gedurende tien jaar na het vervallen van de geldigheid van het jachtverlof of het gelijkwaardig stuk, op voorwaarde dat hij het voorwerp uitmaakt van een controle van zijn strafrechtelijke antecedenten nadat vijf jaren zijn verstreken vanaf het vervallen van de geldigheid van het stuk; of | juillet 2008, les modifications suivantes sont apportées: 1° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2: "Le particulier qui a acquis une arme à feu dans les conditions fixées à l'article 12 est autorisé à continuer à détenir cette arme sans toutefois pouvoir encore détenir des munitions pour celle-ci: 1° pendant dix ans après l'expiration de la validité du permis de chasse ou du document assimilé, à condition de faire l'objet d'un contrôle de ses antécédents judiciaires après l'écoulement de cinq ans à partir de l'expiration de la validité du document; ou |
2° gedurende drie jaar na het vervallen van de geldigheid van de | 2° pendant trois ans après l'expiration de la licence de tireur |
sportschutterslicentie of het gelijkwaardig stuk."; | sportif ou du document assimilé."; |
2° de eerste zin van het tweede lid, dat het derde lid wordt, wordt | 2° la première phrase de l'alinéa 2, qui devient l'alinéa 3, est |
opgeheven; | abrogée; |
3° de tweede zin van het tweede lid, die de eerste zin van het derde | 3° la deuxième phrase de l'alinéa 2, qui devient la première phrase de |
lid wordt, wordt vervangen door wat volgt: | l'alinéa 3, est remplacée par ce qui suit: |
"Het hervatten van de betrokken activiteit door de particulier | "La reprise par le particulier de l'activité concernée interrompt la |
onderbreekt de periode bedoeld in het tweede lid, 1° of 2°. "; | période visée à l'alinéa 2, 1° ou 2°. "; |
4° in de derde zin van het tweede lid, die de tweede zin wordt van het | 4° dans la troisième phrase de l'alinéa 2, qui devient la deuxième |
derde lid, worden de woorden "van een maand" vervangen door de woorden | phrase de l'alinéa 3, les mots "d'un mois" sont remplacés par les mots |
"van drie maanden". | "de trois mois". |
Art. 12.In artikel 16 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 12.A l'article 16, de la même loi, les modifications suivantes |
aangebracht: | sont apportées: |
1° in de eerste zin worden de woorden "of van laders" ingevoegd tussen | 1° dans la première phrase, les mots "ou de chargeurs" sont insérés |
de woorden "vuurwapens of munitie" en de woorden "mag alleen"; | entre les mots "soumises à autorisation" et les mots "ne peut avoir lieu"; |
2° in de bepaling onder 1° worden de woorden "en laders" ingevoegd | 2° au 1°, les mots "et de chargeurs" sont insérés entre les mots "de |
tussen het woord "munitie" en het woord "daarvoor". | munitions" et les mots "pour ces armes". |
Art. 13.In artikel 18, 3°, van dezelfde wet worden in de Franse tekst |
Art. 13.Dans l'article 18, 3°, de la même loi, les mots "est |
de woorden "est suspendue ou retirée" vervangen door de woorden "sont | suspendue ou retirée" sont remplacés par les mots "sont suspendus ou |
suspendus ou retirés" en worden de woorden "de artikelen 11, § 2, en | retirés" et les mots "aux articles 11, § 2, et 13" sont remplacés par |
13" vervangen door de woorden "artikel 11, § 1, tweede lid, of § 2, | les mots "à l'article 11, § 1er, alinéa 2, ou § 2, alinéa 3, ou |
derde lid, of artikel 13. | l'article 13". |
Art. 14.In artikel 19 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 25 |
Art. 14.Dans l'article 19 de la même loi, modifié par la loi du 25 |
juli 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | juillet 2008, les modifications suivantes sont apportées: |
a) in het eerste lid, 5°, eerste zin, worden de woorden "of munitie" | a) dans l'alinéa 1er, 5°, première phrase, les mots "ou des munitions" |
vervangen door de woorden ", munitie of laders"; | sont remplacés par les mots ", des munitions ou des chargeurs". |
b) het eerste lid, 5°, wordt aangevuld met de volgende zin: "De Koning | b) l'alinéa 1er, 5°, est complété par la phrase suivante: "Le Roi |
kan, na advies van de Adviesraad voor wapens, een of meerdere | peut, après avis du Conseil consultatif des armes, définir une ou |
voorwaarden bepalen, waaraan die toelating kan worden gekoppeld.". | plusieurs conditions dont cette autorisation peut être assortie.". |
c) het eerste lid wordt aangevuld met een bepaling onder 7°, luidende: | c) l'alinéa 1er est complété par un 7° rédigé comme suit: |
"7° scherpe, snijdende of stompe voorwerpen en stoffen te dragen of | "7° de porter ou de transporter les objets piquants, tranchants ou |
vervoeren, die niet als wapen zijn ontworpen, maar waarvan, gegeven de | contondants et substances qui ne sont pas conçus comme armes mais dont |
concrete omstandigheden, duidelijk is dat degene die ze draagt of | il apparaît, étant donné les circonstances concrètes, que celui qui |
vervoert, ze wenst te gebruiken voor het toebrengen van lichamelijk | les porte ou transporte entend manifestement les utiliser aux fins de |
letsel aan of het bedreigen van personen.". | menacer ou de blesser physiquement des personnes.". |
Art. 15.Het opschrift van hoofdstuk X van dezelfde wet wordt |
Art. 15.L'intitulé du chapitre X de la même loi est remplacé par ce |
vervangen als volgt: | qui suit: |
"Hoofdstuk X. - Het vervoer van vuurwapens, munitie en laders.". | "Chapitre X. - Le transport d'armes à feu, de munitions et de chargeurs.". |
Art. 16.In artikel 21, eerste lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij de |
Art. 16.Dans l'article 21, alinéa 1er, de la même loi, modifié par la |
wet van 25 juli 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | loi du 25 juillet 2008, les modifications suivantes sont apportées: |
1° in de aanhef worden de woorden ", munitie en laders" ingevoegd tussen het woord "vuurwapens" en de woorden "is slechts toegelaten"; 2° in de bepaling onder 2° worden de woorden ", voor zover de wapens vervoerd worden tussen hun woonplaats en hun verblijfplaats, of tussen hun woon- of verblijfplaats en de schietstand of het jachtterrein, of tussen hun woon- of verblijfplaats en een erkende persoon" opgeheven en wordt de zin "Tijdens het vervoer dienen de vuurwapens ongeladen en verpakt te zijn in een afgesloten koffer, of voorzien te zijn van een trekkerslot of een equivalente beveiliging." vervangen als volgt: "De wapens worden ongeladen vervoerd en op zo'n manier dat ze niet onmiddellijk kunnen worden gegrepen. De Koning bepaalt, overeenkomstig | 1° au début de l'alinéa, les mots ", de munitions et de chargeurs" sont insérés entre les mots "à feu" et les mots "n'est autorisé qu'aux"; 2° au 2°, les mots ", pour autant que les armes soient transportées entre leur domicile et leur résidence, ou entre leur domicile ou résidence et le stand de tir ou le terrain de chasse, ou entre leur domicile ou résidence et une personne agréée" sont abrogés et la phrase "Au cours du transport, les armes à feu doivent être non chargées et placées dans un coffret fermé à clé ou avoir la détente verrouillée ou être équipées d'un dispositif de sécurité équivalent." est remplacée par la phrase "Les armes sont transportées non chargées et de manière à ne pouvoir être immédiatement saisies. Le Roi |
artikel 35, 1°, de nadere of bij-komende veiligheidsvoorwaarden | détermine, conformément à l'article 35, 1°, les conditions de sécurité |
waaraan het vervoer is onderworpen.". | précises ou additionnelles à respecter lors du transport.". |
Art. 17.Het opschrift van hoofdstuk XI van dezelfde wet wordt |
Art. 17.L'intitulé du chapitre XI de la même loi est remplacé par ce |
vervangen als volgt: | qui suit: |
"Hoofdstuk XI. - Bepalingen inzake munitie en laders.". | "Chapitre XI. - Dispositions concernant les munitions et les |
Art. 18.In artikel 22, § 1, van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in het eerste lid worden de woorden "of laders" ingevoegd tussen het woord "munitie" en de woorden "voor vergunningsplichtige vuurwapens"; 2° de paragraaf wordt aangevuld met drie leden, luidende: "Particulieren die voldoen aan artikel 11, mogen enkel laders voorhanden hebben die horen bij het vuurwapen waarvoor de vergunning bepaald in dat artikel is verleend. Particulieren die voldoen aan artikel 12, mogen enkel laders voorhanden hebben die horen bij de vergunningsplichtige vuurwapens van |
chargeurs.". Art. 18.A l'article 22, § 1er, de la même loi, les modifications suivantes sont apportées: 1° dans l'alinéa 1er, les mots "ou des chargeurs" sont insérés entre les mots "des munitions" et les mots "d'armes à feu soumises"; 2° le paragraphe est complété par trois alinéas rédigés comme suit: "Les particuliers qui satisfont à l'article 11 peuvent uniquement détenir des chargeurs afférents à l'arme à feu faisant l'objet de l'autorisation prévue à cet article. Les particuliers qui satisfont à l'article 12 peuvent uniquement détenir des chargeurs afférents aux armes à feu soumises à |
het type dat ze voorhanden mogen hebben. Zij mogen deze laders | autorisation du type qu'ils peuvent détenir. Ils peuvent en outre |
bovendien verder voorhanden hebben gedurende de termijn bedoeld in | continuer à détenir ces chargeurs pendant le délai visé à l'article |
artikel 13, tweede lid, 1° of 2°, naargelang het geval. | 13, alinéa 2, 1° ou 2°, selon le cas. |
Particulieren die niet voldoen aan de artikelen 11 of 12, en die zich | Les particuliers ne satisfaisant pas aux articles 11 ou 12, et ne se |
niet bevinden in de situatie bedoeld in artikel 13, tweede lid, mogen | trouvant pas dans la situation visée à l'article 13, alinéa 2, ne |
geen laders voor vergunningsplichtige vuurwapens voorhanden hebben.". | peuvent pas détenir de chargeurs d'armes à feu soumises à autorisation.". |
Art. 19.In artikel 23 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 25 |
Art. 19.A l'article 23 de la même loi, modifié par la loi du 25 |
juli 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | juillet 2008, les modifications suivantes sont apportées: |
1° in het eerste lid wordt het woord "van" ingevoegd tussen de woorden | 1° dans l'alinéa 1er, le mot "de" est inséré entre le mot "ou" et les |
"van deze wet of" en de woorden "haar uitvoeringsbesluiten"; | mots "ses arrêtés d'exécution"; |
"2° tussen het derde en het vierde lid worden twee leden ingevoegd, | "2° deux alinéas rédigés comme suit sont insérés entre les alinéas 3 |
luidende: | et 4: |
"In afwijking van het eerste tot derde lid, worden de niet | "Par dérogation aux alinéas 1er à 3, les personnes non agréées |
overeenkomstig artikel 5 erkende personen die de artikelen 12/1, | conformément à l'article 5 qui contreviennent aux articles 12/1, |
eerste lid, 4°, en 35, 1°, van deze wet of hun uitvoeringsbesluiten overtreden, gestraft met geldboete van zesentwintig euro tot honderd euro. De boete kan zo veel keer worden toegepast als er wapens zijn. Indien de feiten met kwaadwillig opzet zijn gepleegd of in geval van een tweede veroordeling wegens een van de in deze bepalingen omschreven misdrijven, gepleegd binnen een termijn van vijf jaar, te rekenen van de eerste, wordt de straf verhoogd tot een geldboete van honderdeen euro tot driehonderd euro. Poging tot het plegen van het in het eerste lid bedoelde misdrijf, wordt gestraft met gevangenisstraf van acht dagen tot drie jaar en met geldboete van zesentwintig euro tot vijftienduizend euro, of met een van die straffen alleen."; 3° in het vierde lid, dat het zesde lid wordt, wordt het woord "Onverminderd" vervangen door de woorden "In geval van een inbreuk bedoeld in het eerste tot derde lid, in het vierde lid, derde zin, of in het vijfde lid, en onverminderd" en worden de woorden "in geval van een inbreuk bedoeld in het vierde lid, derde zin of" ingevoegd tussen de woorden "niet uit te spreken" en de woorden "in geval van inbreuk op".". Art. 20.In artikel 27, § 1, eerste lid, van dezelfde wet worden de |
alinéa 1er, 4°, et 35, 1°, de la présente loi ou de leurs arrêtés d'exécution seront punies d'une amende de vingt-six euros à cent euros. L'amende pourra être appliquée autant de fois qu'il y a d'armes concernées. Si les faits ont été commis avec malveillance ou en cas de seconde condamnation pour une des infractions prévues à ces dispositions, commise dans un délai de cinq ans à compter de la première, la peine est portée à une amende de cent-un euros à trois cents euros. La tentative de commettre l'infraction visée à l'alinéa 1er est punie d'un emprisonnement de huit jours à trois ans et d'une amende de vingt-six euros à quinze mille euros, ou d'une de ces peines seulement."; 3° dans l'alinéa 4, qui devient l'alinéa 6, les mots "Sans préjudice" sont remplacés par les mots "Dans le cas d'une infraction visée aux alinéas 1er à 3, à l'alinéa 4, troisième phrase, ou à l'alinéa 5, et sans préjudice" et les mots "en cas d'infraction" sont remplacés par les mots "dans le cas d'une infraction visée à l'alinéa 4, troisième phrase ou d'une infraction".". Art. 20.Dans l'article 27, § 1er, alinéa 1er, de la même loi, les |
woorden "of van munitie" vervangen door de woorden ", munitie of | mots "ou de munitions" sont remplacés par les mots ", de munitions ou |
laders". | de chargeurs". |
Art. 21.In artikel 28 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 25 |
Art. 21.A l'article 28, de la même loi, modifié par la loi du 25 |
juli 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | juillet 2008, les modifications suivantes sont apportées: |
1° in de Franse tekst van paragraaf 1, eerste lid, wordt het woord | 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, le mot "dépots" est remplacé |
"dépots" vervangen door het woord "dépôts" en worden de woorden "of | par le mot "dépôts" et les mots "ou de munitions et le transfert de |
munitie" vervangen door de woorden ", munitie of laders"; | celles-ci" sont remplacés par les mots ", de munitions ou de chargeurs |
et leur transfert"; | |
2° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "en munitie" | 2° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots "et des munitions |
vervangen door de woorden ", munitie en laders"; | évacuées" sont remplacés par les mots ", munitions et chargeurs |
3° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden ", laders" ingevoegd | évacués"; 3° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots "et munitions et les |
tussen het woord "munitie" en de woorden "en de in deze wet genoemde | agréments" sont remplacés par les mots ", munitions et chargeurs ainsi |
erkenningen"; | que les agréments"; |
4° in paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden "drie maanden" | 4° dans le paragraphe 2, alinéa 2, les mots "trois mois" sont |
vervangen door de woorden "vier maanden". | remplacés par les mots "quatre mois". |
Art. 22.In artikel 29, § 1, tweede lid, van dezelfde wet, worden de |
Art. 22.Dans l'article 29, § 1er, alinéa 2 de la même loi, les mots |
woorden ": 1° zich te allen tijde toegang verschaffen tot alle | ": 1° pénétrer en tous temps et en tous lieux ou les personnes agréées |
plaatsen waar de erkende personen hun activiteiten uitoefenen; 2° " opgeheven. | exercent leurs activités; 2° " sont remplacés par le mot ",". |
Art. 23.In artikel 32, derde lid, van dezelfde wet, vervangen bij de |
Art. 23.Dans l'article 32, alinéa 3, de la même loi, remplacé par la |
wet van 25 juli 2008, worden de woorden "2° tot 5° " vervangen door de | loi du 25 juillet 2008, les mots "2° à 5° " sont remplacés par les |
woorden "2° tot 6° ". | mots "2° à 6° ". |
Art. 24.Artikel 34 van dezelfde wet, opgeheven bij de wet van 25 juli |
Art. 24.L'article 34 de la même loi, abrogé par la loi du 25 juillet |
2008, wordt hersteld als volgt: | 2008, est rétabli dans la rédaction suivante: |
" Art. 34.Na advies van de Adviesraad voor wapens kan de Koning de |
" Art. 34.Après avis du Conseil consultatif des armes, le Roi peut |
toepassing van de bepalingen van de artikelen 5 tot 7 en 19, 2° en 5°, | étendre l'application des dispositions des articles 5 à 7 et 19, 2° et |
geheel of gedeeltelijk uitbreiden tot andere wapens dan vuurwapens.". | 5°, en tout ou en partie aux armes autres que les armes à feu.". |
Art. 25.In artikel 35 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 25.Dans l'article 35, de la même loi, les modifications |
aangebracht: | suivantes sont apportées: |
a) in de bepaling onder 1° worden de woorden "of munitie" vervangen | a) au 1°, les mots "ou de munitions" sont remplacés par les mots ", de |
door de woorden ", munitie of laders"; | munitions ou de chargeurs"; |
b) in de bepaling onder 3° wordt het woord "opspoorbaarbeid" vervangen | b) dans le texte néerlandais du 3°, le mot "opspoorbaarbeid" est |
door het woord "opspoorbaarheid"; | remplacé par le mot "opspoorbaarheid"; |
c) in de bepaling onder 7° worden de woorden "en munitie" vervangen | c) au 7°, les mots "et de munitions" sont remplacés par les mots ", de |
door de woorden ", munitie en laders"; | munitions et de chargeurs"; |
d) in de bepaling onder 8° wordt het woord ", laders" ingevoegd tussen | d) au 8°, le mot "chargeurs," est inséré entre le mot "munitions," et |
het woord "munitie" en het woord ", erkenningen". | le mot "agréments". |
Art. 26.In artikel 37 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 25 |
Art. 26.A l'article 37 de la même loi, modifié par la loi du 25 |
juli 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | juillet 2008, les modifications suivantes sont apportées: |
1° in de Franse tekst van het eerste lid worden de woorden "de | 1° dans l'alinéa 1er, les mots "de laquelle" sont remplacés par le mot |
laquelle" vervangen door het woord "duquel"; | "duquel"; |
2° in het derde lid worden de woorden "Hij is samengesteld als volgt, | 2° dans l'alinéa 3, les mots "Il est composé comme suit, de membres |
uit leden en plaatsvervangers: "vervangen door de woorden "De Raad is | effectifs et de membres suppléants:" sont remplacés par les mots "Le |
samengesteld als volgt:"; | Conseil est composé comme suit:"; |
3° in het derde lid wordt tussen het eerste en het tweede streepje, | 3° dans l'alinéa 3, entre le 1er tiret et le 2ème tiret, qui devient |
dat het derde streepje wordt, een streepje ingevoegd, luidende: | le 3ème tiret, il est inséré un tiret, rédigé comme suit: |
"- een Nederlandstalige magistraat en een Franstalige magistraat van | "- un magistrat francophone et un magistrat néerlandophone du |
het openbaar ministerie;"; | ministère public;"; |
4° in het derde lid worden de woorden "proefbank", "een Franstalige | 4° dans l'alinéa 3, les mots "banc d'épreuves", "un représentant |
vertegenwoordiger van de jacht" en "een Nederlandstalige | francophone de la chasse" et "un représentant néerlandophone de la |
vertegenwoordiger van de jacht" respectievelijk vervangen door de | chasse" sont respectivement remplacés par les mots "Banc d'épreuves", |
woorden "Proefbank", "een vertegenwoordiger van de Waalse | "un représentant des associations wallonnes de chasseurs" et "un |
jagersverenigingen" en "een vertegenwoordiger van de Vlaamse jagersverenigingen". 5° het vierde lid wordt vervangen als volgt: "De minister van Justitie benoemt de leden van de Raad voor een hernieuwbaar mandaat van vijf jaar, op voorstel van de betrokken verenigingen, instanties en ministers. Voor elk vast lid wordt een plaatsvervangend lid aangewezen. In geval van ontslag of overlijden van een lid, of op voorstel van zijn volmachtgever, benoemt de minister van Justitie een vervanger die het mandaat voltooit. De Raad komt minstens één maal per jaar samen. De federale wapendienst neemt het secretariaat van de Raad waar.". | représentant des associations flamandes de chasseurs"; 5° l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit: "Le ministre de la Justice nomme les membres du Conseil pour un mandat renouvelable de cinq ans, sur proposition des associations, instances et ministres concernés. Pour chaque membre effectif, un membre suppléant est nommé. En cas de démission ou décès d'un membre, ou sur proposition de son mandant, le ministre de la Justice nomme un remplaçant qui achève le mandat. Le Conseil se réunit au moins une fois par an. Le service fédéral des armes assure le secrétariat du Conseil.". |
Art. 27.In hoofdstuk XVIII van dezelfde wet wordt een artikel 45/1 |
Art. 27.Dans le chapitre XVIII de la même loi, il est inséré un |
ingevoegd, luidende: | article 45/1 rédigé comme suit: |
" Art. 45/1.§ 1. Eenieder die zonder de vereiste vergunning of |
" Art. 45/1.§ 1er. Quiconque détient sans l'agrément ou l'autorisation |
erkenning een vergunningsplichtig wapen, een lader of munitie | requis une arme soumise à autorisation, un chargeur ou des munitions |
voorhanden heeft, moet daarvan uiterlijk op 31 december 2018 aangifte | doit, au plus tard le 31 décembre 2018 en faire la déclaration à la |
doen bij de lokale politie: | police locale: |
- hetzij met het oog op de aanvraag van een erkenning bedoeld in | - soit en vue de demander l'agrément visé à l'article 6, |
artikel 6, van een vergunning bedoeld in artikel 11 of van de | l'autorisation visée à l'article 11 ou l'enregistrement visé à |
registratie bedoeld in artikel 12, derde lid, bij de gouverneur | l'article 12, alinéa 3, auprès du gouverneur compétent pour sa |
bevoegd voor zijn verblijfplaats; | résidence; |
- hetzij met het oog op de neutralisering op eigen kosten van het | - soit en vue de faire neutraliser l'arme ou le chargeur à ses frais |
wapen of de lader door de Proefbank voor vuurwapens; | par le Banc d'épreuves des armes à feu; |
- hetzij met het oog op de overdracht van het wapen, de lader of de | - soit en vue de céder l'arme, le chargeur ou les munitions à une |
munitie aan een persoon die gemachtigd is ze voorhanden te hebben of | personne autorisée à les détenir ou agréée à cette fin, |
daarvoor is erkend; | |
- hetzij met de bedoeling er afstand van te doen. | - soit en vue d'en faire abandon. |
Aangiftes gedaan na 31 december 2018 met het oog op de aanvraag van | Les déclarations faites après le 31 décembre 2018 en vue de demander |
een erkenning bedoeld in artikel 6, van een vergunning bedoeld in | |
artikel 11 of van de registratie bedoeld in artikel 12, derde lid, | l'agrément visé à l'article 6, l'autorisation visée à l'article 11 ou |
l'enregistrement visé à l'article 12, alinéa 3, entraînent | |
leiden tot de onontvankelijkheid van die aanvraag. | l'irrecevabilité de cette demande. |
§ 2. In afwachting van de beslissing van de gouverneur, kan de | § 2. Dans l'attente de la décision du gouverneur, la demande |
aanvraag van een erkenning bedoeld in artikel 6 of van een vergunning | d'agrément visé à l'article 6 ou d'autorisation visée à l'article 11 |
bedoeld in artikel 11 als voorlopige erkenning of vergunning gelden | peut valoir agrément ou autorisation provisoire selon les modalités |
volgens de nadere regels bepaald door de Koning. In het | |
tegenovergestelde geval worden het wapen, de laders en de munitie in | déterminées par le Roi. En cas contraire, l'arme, les chargeurs et les |
bewaring gegeven bij de lokale politie of bij een persoon die | munitions doivent être déposés auprès de la police locale ou d'une |
gerechtigd is ze voorhanden te hebben of daarvoor is erkend, vanaf de | personne autorisée à les détenir ou agréée à cette fin, du jour de sa |
dag van de aangifte tot het verkrijgen van de gevraagde erkenning of | déclaration jusqu'à l'obtention de l'agrément ou l'autorisation |
vergunning of tot de toepassing van het tweede lid. | demandé ou jusqu'à l'application de l'alinéa 2. |
In geval van de weigering van de erkenning bedoeld in artikel 6 of de | En cas de refus de l'agrément visé à l'article 6 ou de l'autorisation |
vergunning bedoeld in artikel 11, moet de betrokkene binnen drie | visée à l'article 11, l'intéressé est tenu, dans les trois mois à |
maanden te rekenen vanaf de dag waarop die beslissing definitief is | compter du jour où cette décision sera devenue définitive, soit de |
geworden, hetzij het wapen en de laders op eigen kosten laten | faire neutraliser l'arme et les chargeurs à ses frais par le Banc |
neutraliseren bij de Proefbank voor vuurwapens, hetzij het wapen, de | d'épreuves des armes à feu, soit de céder l'arme, les chargeurs et les |
laders en de munitie overdragen aan een persoon die gerechtigd is ze | munitions à une personne autorisée à les détenir, soit d'en faire |
voorhanden te hebben, hetzij afstand ervan doen bij de lokale politie | abandon auprès de la police locale de sa résidence. |
van zijn verblijfplaats. | |
§ 3. Wanneer de betrokkene het wapen, de lader of de munitie aangeeft | § 3. Lorsque l'intéressé déclare l'arme, le chargeur ou les munitions |
aan de lokale politie met het oog op toepassing van paragraaf 1, wordt | à la police locale en vue de l'application du paragraphe 1er, il lui |
hem een aangiftebewijs overhandigd. Dit aangiftebewijs wordt gedateerd | est remis un récépissé de déclaration. Ce récépissé de déclaration est |
en ondertekend door beide partijen of hun gemachtigden en vermeldt om | daté et signé par les deux parties ou leurs délégués et mentionne |
welk wapen of welke lader of munitie het gaat alsook de keuze voor één | l'arme, le chargeur ou les munitions concernés ainsi que le choix pour |
van de mogelijkheden voorzien in paragraaf 1, eerste lid. | une des possibilités prévues au paragraphe 1er, alinéa 1er. |
§ 4. Hij die paragraaf 1 toepast, kan niet worden vervolgd wegens het | § 4. Celui qui applique le paragraphe 1er ne peut être poursuivi du |
gebrek aan de desbetreffende vergunning: | chef du défaut de l'autorisation en question: |
1° indien dat feit tot op het moment van de aangifte geen aanleiding | 1° soit si ce fait n'a pas donné lieu jusqu'au moment de la |
heeft gegeven tot een specifiek proces-verbaal of een specifieke | déclaration à un procès-verbal ou un acte d'investigation spécifiques |
onderzoeksdaad door een politiedienst of een gerechtelijke overheid; | émanant d'un service de police ou d'une autorité judiciaire; ou |
of 2° indien het wapen op zijn naam was geregistreerd in het Centraal | 2° si l'arme avait été enregistrée à son nom au Registre Central des |
Wapenregister voor de inwerkingtreding van deze wet. | armes avant l'entrée en vigueur de la présente loi. |
§ 5. Wanneer ze betrekking hebben op dossiers die ingediend zijn | § 5. Lorsqu'ils concernent des dossiers introduits durant la période |
tijdens de periode bedoeld in paragraaf 1, worden de hierna genoemde | visée au paragraphe 1er, les délais indiqués ci-après sont prolongés |
termijnen als volgt verlengd: | comme suit: |
1° de termijn bedoeld in artikel 11, § 1, eerste lid, wordt gebracht | 1° le délai visé à l'article 11, § 1er, alinéa 1er, est porté à quatre |
op vier maanden in plaats van drie maanden; | mois au lieu de trois mois; |
2° de termijn bedoeld in artikel 31, 2°, wordt gebracht op vijf | 2° le délai visé à l'article 31, 2°, est port é à cinq mois au lieu de |
maanden in plaats van vier maanden. | quatre mois. |
§ 6. De Koning kan de procedure en de nadere regels omtrent de | § 6. Le Roi peut déterminer la procédure et les modalités |
toepassing van dit artikel bepalen.". | d'application de cet article.". |
Art. 28.In artikel 50, eerste lid, 5°, van dezelfde wet, ingevoegd |
Art. 28.Dans l'article 50, alinéa 1er, 5°, de la même loi, inséré par |
bij de wet van 27 december 2006, worden de woorden "of laders" | la loi du 27 décembre 2006, les mots "ou de chargeurs" sont insérés |
ingevoegd tussen het woord "munitie" en de woorden "voor | entre le mot "munitions" et les mots "pour des armes à feu" et le |
vergunningsplichtige vuurwapens" en wordt het cijfer "75" vervangen door het cijfer "25". | chiffre "75" est remplacé par le chiffre "25". |
HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het Burgerlijk Wetboek | CHAPITRE 3. - Modification du Code civil |
Art. 29.Artikel 492/1, § 1, derde lid, van het Burgerlijk Wetboek, |
Art. 29.L'article 492/1, § 1er, alinéa 3, du Code Civil, inséré par |
ingevoegd bij de wet van 17 maart 2013 en gewijzigd bij de wet van 25 | la loi du 17 mars 2013 et modifié par la loi du 25 avril 2014, est |
april 2014, wordt aangevuld met een bepaling onder 20°, luidende: | complété par un 20° rédigé comme suit: |
"20° de uitoefening van activiteiten van wapenhandelaar, | "20° d'exercer des activités d'armurier, d'intermédiaire, de |
tussenpersoon, wapenverzamelaar of van andere personen bedoeld in | collectionneur d'armes ou des autres personnes visées au chapitre IV |
hoofdstuk IV van de wet van 8 juni 2006 houdende regeling van | de la loi du 8 juin 2006 réglant des activités économiques et |
economische en individuele activiteiten met wapens.". | individuelles avec des armes.". |
HOOFDSTUK 4. - Slotbepaling en inwerkingtreding | CHAPITRE 4. - Disposition finale et entrée en vigueur |
Art. 30.Zijn kosteloos, binnen de termijnen en volgens de procedure |
Art. 30.Sont gratuites, dans les délais et conformément à la |
door de Koning bepaald: | procédure déterminée par le Roi: |
- de aanvraag van een erkenning bedoeld in de artikelen 5 en 6 van de | - la demande d'agrément visé aux articles 5 et 6 de la loi du 8 juin |
wet van 8 juni 2006 houdende regeling van economische en individuele | 2006 réglant des activités économiques et individuelles avec des |
activiteiten met wapens, in de mate dat deze erkenning enkel | armes, dans la mesure où cet agrément concerne uniquement les |
betrekking heeft op laders; | chargeurs; |
- de uitbreiding tot laders van een reeds overeenkomstig de artikelen | - l'extension aux chargeurs d'un agrément déjà délivré conformément |
5 en 6 van dezelfde wet afgeleverde erkenning. | aux articles 5 et 6 de la même loi. |
Art. 31.Artikel 4, 7°, treedt in werking op 1 september 2019. |
Art. 31.L'article 4, 7°, entre en vigueur le 1er septembre 2019. |
Artikel 5, artikel 6, artikel 9, 1°, artikel 12, artikel 16, 1°, en | L'article 5, l'article 6, l'article 9, 1°, l'article 12, l'article 16, |
artikel 18, 2°, treden in werking op de door de Koning bepaalde datum | 1°, et l'article 18, 2°, entrent en vigueur à la date fixée par le Roi |
en uiterlijk op 1 januari 2019. De Koning kan voorzien in | et au plus tard le 1er janvier 2019. Le Roi peut prévoir des mesures |
overgangsmaatregelen. | transitoires. |
Artikel 10, artikel 15 en artikel 16, 2°, treden in werking op de door | L'article 10, l'article 15 et l'article 16, 2°, entrent en vigueur à |
de Koning bepaalde datum. | la date fixée par le Roi. |
Artikel 27 treedt in werking op de door de Koning bepaalde datum en | L'article 27 entre en vigueur à la date fixée par le Roi et au plus |
uiterlijk op 1 maart 2018. | tard le 1er mars 2018. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 7 januari 2018. | Donné à Bruxelles, le 7 janvier 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers | (1) Chambre des représentants |
(wwwe.dekamer.be) | (www.lachambre.be) |
Stukken : 54 2709. | Documents : 54 2709. |
Integraal verslag : 21 december 2017. | Compte rendu intégral : 21 décembre 2017. |