Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 07/01/1998
← Terug naar "Wet met betrekking tot de rechtsbijstand inzake de afgifte van afschriften van stukken uit het gerechtsdossier in strafzaken "
Wet met betrekking tot de rechtsbijstand inzake de afgifte van afschriften van stukken uit het gerechtsdossier in strafzaken Loi relative à l'assistance judiciaire pour la délivrance de copies de pièces du dossier judiciaire en matière pénale
MINISTERIE VAN JUSTITIE MINISTERE DE LA JUSTICE
7 JANUARI 1998. Wet met betrekking tot de rechtsbijstand inzake de 7 JANVIER 1998. Loi relative à l'assistance judiciaire pour la
afgifte van afschriften van stukken uit het gerechtsdossier in délivrance de copies de pièces du dossier judiciaire en matière pénale
strafzaken (1) (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling CHAPITRE Ier. - Disposition générale

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

HOOFDSTUK II. - Bepalingen tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek CHAPITRE II. - Dispositions modifiant le Code judiciaire

Art. 2.In het Gerechtelijk Wetboek wordt een artikel 674bis

Art. 2.Dans le Code judiciaire est inséré un article 674bis, rédigé

ingevoegd, luidende : comme suit :
«

Art. 674bis.§ 1. In strafzaken kunnen de verdachte, de

«

Art. 674bis.§ 1er. En matière pénale, l'inculpé, la partie

burgerrechtelijk aansprakelijke partij, de burgerlijke partij en ieder civilement responsable, la partie civile, et toute personne qui, sur
die zich op grond van het dossier zou kunnen beroepen op een nadeel, base du dossier, pourrait faire état d'un préjudice, peuvent demander
om rechtsbijstand verzoeken met het oog op het verkrijgen van afschriften van stukken uit het dossier. l'assistance judiciaire en vue d'obtenir copie de pièces du dossier. .
§ 2. Het verzoek wordt door middel van een verzoekschrift gebracht : § 2. La demande est adressée par requête :
1° voor de voorzitter van de raadkamer of de kamer van 1° au président de la chambre du conseil ou de la chambre des mises en
inbeschuldigingstelling wanneer de procureur des Konings of de accusation lorsque le procureur du Roi ou le procureur général, le cas
procureur-generaal, in voorkomend geval, de regeling van de rechtspleging vordert; échéant, prend des réquisitions en vue du règlement de la procédure;
2° voor de politierechtbank of voor de voorzitter van de kamer van de 2° au tribunal de police ou au président de la chambre du tribunal
correctionele rechtbank, wanneer de verdachte is gedagvaard of is correctionnel, lorsque l'inculpé est cité ou a été convoqué par
opgeroepen bij proces-verbaal zoals voorzien bij artikel 216quater van procès-verbal tel que prévu par l'article 216quater du Code de
het Wetboek van Strafvordering; procédure pénale;
3° voor de voorzitter van de kamer van het hof van beroep; 3° au président de la chambre de la cour d'appel;
4° voor de voorzitter van het hof van assisen. 4° au président de la cour d'assises.
Het verzoekschrift kan niet worden ingediend voor de correctionele La requête ne peut pas être adressée au tribunal correctionnel ni à la
rechtbank, noch voor het hof van beroep dat in hoger beroep kennis
neemt van de strafvordering, behoudens door degene die reeds in eerste cour d'appel, qui connaissent de l'appel de l'action publique, sauf
aanleg de rechtsbijstand voor de afgifte van afschriften heeft par celui à qui le bénéfice de l'assistance judiciaire a déjà été
verkregen en een verzoek wenst in te dienen om een afschrift te octroyé en première instance pour la délivrance de copies et qui
verkrijgen van de stukken die later, na het eerste verzoek, bij het souhaite introduire une requête tendant à obtenir copies des pièces
dossier zijn gevoegd. versées ultérieurement au dossier après la première requête.
§ 3. Wanneer de regeling van de rechtspleging is gevorderd door de § 3. Lorsque le procureur du Roi ou le procureur général, le cas
procureur des Konings of de procureur-generaal, in voorkomend geval, échéant, a pris des réquisitions en vue du règlement de la procédure,
wordt het verzoek om rechtsbijstand voor de afgifte van afschriften la demande d'assistance judiciaire relative à la délivrance de copies
uit het dossier, op straffe van verval, wat betreft de opgeroepen de pièces du dossier est introduite, à peine de déchéance, en ce qui
partijen, uiterlijk op de eerste zitting ingediend. concerne les parties appelées, au plus tard à la première audience.
§ 4. Wanneer de zaak zonder verwijzingsbeschikking voor de § 4. Lorsque l'affaire a été portée sans ordonnance de renvoi devant
politierechtbank of de correctionele rechtbank, dan wel, in geval van le tribunal de police ou le tribunal correctionnel, ou devant la cour
toepassing van artikel 479 en volgende van het Wetboek van d'appel, en cas d'application des articles 479 et suivants du Code
Strafvordering, voor het hof van beroep wordt gebracht, wordt het d'instruction criminelle, le demande d'assistance judiciaire en vue
verzoek om rechtsbijstand voor de afgifte van afschriften van stukken d'obtenir la délivrance de copies de pièces du dossier doit être
uit het dossier, op straffe van verval, binnen acht dagen na de introduite, à peine de déchéance, dans les huit jours à dater de la
dagvaarding of de oproeping ingediend. citation ou de la convocation.
De tekst van het eerste lid van deze paragraaf wordt in de dagvaarding Le texte de l'alinéa 1er de ce paragraphe est reproduit dans la
of de oproeping vermeld. citation ou la convocation.
§ 5. Behoudens indien hij kan aantonen dat hij niet tijdig in kennis § 5. Sauf si elle peut établir qu'elle n'a pas été informée en temps
is gesteld, moet ieder die zich op grond van het dossier zou kunnen utile, toute personne qui, sur base du dossier, pourrait faire état
beroepen op een nadeel, op straffe van verval zijn verzoekschrift d'un préjudice doit introduire sa requête, à peine de déchéance, au
indienen, uiterlijk de vijfde dag vóór de eerste zitting waarop het plus tard le cinquième jour avant la première audience à laquelle la
vonnisgerecht kennis neemt van de strafvordering. juridiction de jugement connaît de l'action publique.
§ 6. Het verzoekschrift wordt ondertekend door de verzoeker of zijn § 6. La requête écrite est signée par le requérant ou son avocat. Elle
advocaat. Het wordt, al naar gelang van het geval, ter zitting of ter est déposée, selon le cas, à l'audience ou au greffe, ou bien envoyée
griffie neergelegd, dan wel bij ter post aangetekende brief aan de au greffe par lettre recommandée à la poste. La date figurant sur le
griffie toegestuurd. De datum vermeld op het bewijs van afgifte van
het verzoekschrift aan de postdienst geldt als datum van neerlegging. récépissé délivré par les services postaux fait office de date de
Het mondelinge verzoek wordt ter zitting gedaan en daarvan wordt dépôt. La requête verbale est formulée à l'audience, et il en est fait
melding gemaakt op het zittingsblad; het kan ook bij verklaring ter mention sur la feuille d'audience; elle peut aussi être faite sous
griffie ingediend worden. De door de griffier opgenomen verklaring forme de déclaration au greffe. La déclaration enregistrée par le
wordt bij het dossier gevoegd. greffier est versée au dossier.
De verzoeker duidt de stukken aan waarvan hij een afschrift wenst zo Le requérant indique les pièces dont il demande la copie lorsqu'il
hij de gelegenheid heeft gehad het dossier te raadplegen. aura eu l'occasion de consulter le dossier.
Alleen van stukken die voorkomen in het dossier op het tijdstip waarop Seule peut être sollicitée la copie de pièces figurant dans le dossier
het verzoek wordt ingediend, kan een afschrift worden gevraagd. Bij au moment du dépôt de la requête. Les documents mentionnés à l'article
het verzoek worden de stukken gevoegd die in artikel 676 worden vermeld. § 7. De behandeling van het verzoek om rechtsbijstand voor de afgifte van afschriften geschiedt met gesloten deuren. Dit geschiedt op een latere zitting wanneer het verzoek is neergelegd of gedaan ter griffie. Wanneer het verzoek mondeling ter zitting wordt gedaan, geschiedt dit op de zitting waarop de rechter kennis neemt van de strafvordering. De voorzitter of de rechter beslist nadat de verzoeker of zijn advocaat en het openbaar ministerie zijn gehoord of daartoe de gelegenheid hebben gekregen. De voorzitter of de rechter kan het verzoek verwerpen of er gedeeltelijk dan wel geheel uitspraak over doen. In zijn beslissing wijst de voorzitter of de rechter de stukken aan waarvoor hij rechtsbijstand voor de afgifte van afschriften toestaat. § 8. Degene wiens verzoek geheel of gedeeltelijk is ingewilligd, kan een nieuw verzoek indienen betreffende de stukken die later bij het 676 sont joints à la requête. § 7. L'examen de la demande d'assistance judiciaire visant à la délivrance de copies se déroule à huis clos. Il a lieu à une audience ultérieure lorsque la requête est déposée ou faite au greffe. Il a lieu à l'audience à laquelle le juge connaît de l'action publique lorsque la requête a été formulée verbalement. Le président ou le juge statue après que le requérant ou son avocat ainsi que le ministère public ont été entendus ou ont eu l'opportunité de l'être. Le président ou le juge peut rejeter la demande ou y faire droit en tout ou en partie. Dans sa décision, le président ou le juge indique les pièces pour lesquelles il autorise la délivrance de copies au titre de l'assistance judiciaire. § 8. Toute personne dont la requête a été acceptée en tout ou en partie peut introduire une nouvelle requête relative aux pièces
dossier zijn gevoegd. versées ultérieurement au dossier.
Het verzoek wordt, op straffe van verval, ingediend uiterlijk de La requête est introduite, à peine de déchéance, au plus tard le
vijfde dag vóór de zitting van het vonnisgerecht. cinquième jour avant l'audience de la juridiction de jugement.
Worden na afloop van de termijn bedoeld in het tweede lid nieuwe Lorsqu'à l'issue du délai visé à l'alinéa 2, de nouvelles pièces sont
stukken later bij het dossier gevoegd, dan geeft de griffier kosteloos een afschrift van deze stukken af aan de partijen aan wie voorheen reeds rechtsbijstand voor het verkrijgen van afschriften is verleend. § 9. De beslissing van de rechter inzake rechtsbijstand voor de afgifte van afschriften van stukken uit het dossier is niet vatbaar voor verzet. Hoger beroep kan door de verzoeker of het openbaar ministerie worden ingesteld binnen een termijn van vierentwintig uren die begint te lopen vanaf de uitspraak. Hoger beroep wordt bij de griffie van het gerecht dat de beslissing heeft gewezen, ingesteld overeenkomstig de regels die in strafzaken van toepassing zijn. versées ultérieurement au dossier, le greffier délivre gratuitement une copie desdites pièces aux parties qui ont déjà bénéficié antérieurement de l'assistance judiciaire pour la délivrance de copies. . § 9. La décision du juge relative à l'assistance judiciaire pour la délivrance de copies de pièces du dossier n'est pas susceptible d'opposition. L'appel peut être introduit par le requérant ou par le ministère public dans un délai de vingt-quatre heures, lequel commence à courir à partir du prononcé du jugement. L'appel est interjeté, selon les règles applicables en matière pénale, auprès du greffe de la juridiction qui a rendu la décision.
Het wordt binnen vijftien dagen na het instellen ervan behandeld : Il doit être examiné dans les quinze jours de son introduction :
1° door de raadkamer in geval van hoger beroep tegen de beslissing van 1° par la chambre du conseil en cas d'appel de la décision du tribunal
de politierechtbank; de police;
2° door de kamer van inbeschuldigingstelling in geval van hoger beroep 2° par la chambre des mises en accusation en cas d'appel de la
tegen de beslissing van de raadkamer of de correctionele rechtbank. décision de la chambre du conseil ou du tribunal correctionnel.
§ 10. Tegen de beslissingen betreffende de rechtsbijstand voor de § 10. Les décisions relatives à l'assistance judiciaire pour la
afgifte van afschriften van stukken uit het dossier kan geen délivrance de copies de pièces du dossier ne peuvent faire l'objet
cassatieberoep worden ingesteld. d'un pourvoi en cassation.
§ 11. De rechtspleging betreffende de rechtsbijstand voor de afgifte § 11. La procédure relative à l'assistance judiciaire pour la
van afschriften van stukken uit het dossier in strafzaken mag de délivrance de copies de pièces du dossier en matière pénale ne peut
normale berechting van de strafvordering niet vertragen. » retarder le cours normal de l'action publique. »

Art. 3.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 672bis ingevoegd,

Art. 3.Dans le même Code est inséré un article 672bis, rédigé comme

luidende : suit :
«

Art. 672bis.Ingeval de vraag bedoeld in de artikelen 671 en 672

«

Art. 672bis.Si la demande visée aux articles 671 et 672 est faite

wordt gedaan samen met het verzoek bedoeld in artikel 674bis, wordt conjointement avec la demande visée à l'article 674bis, elle est
die vraag gebracht voor de bevoegde rechter en volgens de adressée au juge compétent, suivant la procédure définie à cet
rechtspleging van dit laatste artikel. » article. »

Art. 4.In artikel 676 van hetzelfde Wetboek worden de volgende

Art. 4.A l'article 676 du même Code sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes :
A. In het eerste lid, 3°, worden de woorden « die de verzoeker aflegt A. A l'alinéa 1er, 3°, les mots « affirmée par le requérant » sont
» vervangen door de woorden « door de verzoeker persoonlijk of door remplacés par les mots « faite personnellement par le requérant ou son
middel van zijn advocaat afgelegd ». avocat ».
B. Tussen het eerste en het tweede lid wordt het volgende lid ingevoegd : B. Entre l'alinéa 1er et l'alinéa 2 est inséré l'alinéa suivant :
« Wanneer de verzoeker geen woonplaats heeft, legt hij zijn verklaring « Lorsque le requérant n'a pas de domicile, il fait sa déclaration
af voor de politiecommissaris of de burgemeester van de gemeente waar devant le commissaire de police ou le bourgmestre de la commune du
hij zijn verblijfplaats heeft. » lieu de sa résidence. »
HOOFDSTUK III Bepaling tot wijziging van het Wetboek van Strafvordering CHAPITRE III Disposition modifiant le Code d'instruction criminelle

Art. 5.Artikel 305, tweede lid, van het Wetboek van Strafvordering

Art. 5.L'article 305, alinéa 2, du Code d'instruction criminelle est

wordt vervangen door het volgende lid : remplacé par l'alinéa suivant :
« Aan de beschuldigden, aan de burgerlijke partijen en aan ieder die « L'assistance judiciaire est accordée pour la délivrance de pièces du
zich op grond van het dossier zou kunnen beroepen op een nadeel, wordt dossier aux accusés, aux parties civiles, et à toute personne qui, sur
rechtsbijstand verleend voor de afgifte van afschriften van stukken
uit het dossier indien zij voor deze maatregel in aanmerking komen base du dossier, pourrait faire état d'un préjudice, et pouvant
overeenkomstig de artikelen 674bis en volgende van het Gerechtelijk bénéficier de cette mesure conformément aux articles 674bis et
Wetboek. » suivants du Code judiciaire. »
HOOFDSTUK IV. - Bepaling tot wijziging van het Wetboek CHAPITRE IV. - Disposition modifiant le Code des droits
der registratie-, hypotheek- en griffierechten d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe

Art. 6.In het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten

Art. 6.Dans le Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de

wordt een artikel 284bis ingevoegd, luidende : greffe, est inséré un article 284bis, rédigé comme suit :
«

Art. 284bis.In debet worden eveneens vereffend, de griffierechten

«

Art. 284bis.Sont également liquidés en débet, les droits de greffe

verschuldigd op de afschriften in strafzaken die worden afgegeven met dus sur les copies qui sont délivrées en matière pénale en application
toepassing van de artikelen 674bis en volgende van het Gerechtelijk des articles 674bis et suivants du Code judiciaire. Les droits et
Wetboek. De rechten alsmede de andere kosten worden ingevorderd autres frais sont recouvrés conformément aux dispositions du même
overeenkomstig de bepalingen van hetzelfde Wetboek. » Code. »
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. de l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 7 januari 1998. Donné à Bruxelles, le 7 janvier 1998.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
(1) Buitengewone zittijd 1995 (1) Session extraordinaire 1995
Senaat. Sénat.
Parlementaire bescheiden. - Wetsvoorstel nr. 1-17/1 van 27 juni 1995, Documents parlementaires. - Proposition de loi n° 1-17/1 du 27 juin
door de heer Erdman. 1995, déposée par M. Erdman.
Kamer van volksvertegenwoordigers. Chambre des représentants.
Parlementaire bescheiden. Beslissingen van de parlementaire Documents parlementaires. Décisions de la commission parlementaire de
overlegcommissie : 82/20 en 82/21. concertation : 82/20 et 82/21.
Gewone zittijd 1995-1996. Session ordinaire 1995-1996.
Senaat. Sénat.
Parlementaire bescheiden. - Amendementen nr. 1-17/2. Documents parlementaires. - Amendements n° 1-17/2.
Gewone zittijd 1996-1997. Session ordinaire 1996-1997.
Senaat. Sénat.
Parlementaire bescheiden. - Verslag nr. 1-17/5 van 10 december 1996, Documents parlementaires. - Rapport n° 1-17/5 du 10 décembre 1996,
door de heer Desmedt. Amendementen nr. 1-17/3 en 1-17/4. - Tekst déposée par M. Desmedt. Amendements n° 1-17/3 et 1-17/4. - Texte
aangenomen door de commissie : 1-17/6. adopté par la Commission : 1-17/6.
Parlementaire Handelingen. - Bespreking. Vergadering van 18 december Annales parlementaires. - Discussion. Séance du 18 décembre 1996. -
1996. - Aanneming. Vergadering van 20 december 1996. Adoption. Séance du 20 décembre 1996.
Parlementaire bescheiden. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering Documents parlementaires. - Texte adopté en séance plénière et
en overgezonden aan de Kamer : 1-17/7. transmis à la Chambre : 1-17/7.
Kamer van volksvertegenwoordigers. Chambre des représentants.
Parlementaire bescheiden. - Wetsontwerp nr. 864/1 van 30 december Documents parlementaires. - Projet de loi n° 864/1 du 30 décembre
1996. - Verslag nr. 866/6 van 8 oktober 1997, door de heer Barzin. 1996. Rapport n° 866/6 du 8 octobre 1997, de M. Barzin. - Amendements
Amendementen nr. 864/2, 864/3, 864/4 en 864/5. - Tekst aangenomen door n° 864/2, 864/3, 864/4 et 864/5. - Texte adopté par la commission :
de commissie : 864/7. 864/7.
Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 23 oktober 1997. Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séance du 23 octobre 1997.
Parlementaire bescheiden. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering Documents parlementaires. - Texte adopté en séance plénière et
en overgezonden aan de Kamer : 864/8. transmis à la Chambre : 864/8.
Gewone zittijd 1997-1998. Session ordinaire 1997-1998.
Senaat. Sénat.
Parlementaire bescheiden. - Ontwerp geamendeerd door de Kamer van Documents parlementaires. - Projet amendé par la Chambre des
volksvertegenwoordigers : 1-17/8. Beslissingen van de parlementaire représentants : 1-17/8. Décisions de la commission parlementaire de
overlegcommissie : 1-82/20 en 1-82/21. Verslag nr. 1-17/9 van 26 concertation : 1-82/20 et 1-82/21. Rapport n° 1-17/9 du 26 novembre
november 1997, door de heer Desmedt. - Tekst verbeterd door de 1997, déposée par M. Desmedt. - Texte corrigé par la commission : n°
commissie : nr. 1-17/10. 1-17/10.
Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 11 december 1997. Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séance du 11 décembre 1997.
Parlementaire bescheiden. Beslissing om in te stemmen met het door de Documents parlementaires. Décision de se rallier au projet amendé par
Kamer van volksvertegenwoordigers geamendeerde ontwerp : nr. 1-17/11. la Chambre des représentants : n° 1-17/11.
^