Wet tot invoering van het elektronisch toezicht als autonome straf | Loi instaurant la surveillance électronique comme peine autonome |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
7 FEBRUARI 2014. - Wet tot invoering van het elektronisch toezicht als | 7 FEVRIER 2014. - Loi instaurant la surveillance électronique comme |
autonome straf (1) | peine autonome (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling | CHAPITRE 1er. - Disposition générale |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het Wetboek van strafvordering | CHAPITRE 2. - Modifications du Code d'instruction criminelle |
Art. 2.In artikel 594, eerste lid van het Wetboek van strafvordering, |
Art. 2.A l'article 594, alinéa 1er, du Code d'instruction criminelle, |
hersteld bij de wet van 8 augustus 1997 en laatstelijk gewijzigd bij | rétabli par la loi du 8 août 1997 et modifié en dernier lieu par la |
de wet van 21 december 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | loi du 21 décembre 2009, les modifications suivantes sont apportées : |
a) het 4° wordt hersteld in de volgende lezing : | a) le 4° est rétabli dans la rédaction suivante : |
"4° de beslissingen die veroordelen tot een werkstraf overeenkomstig | "4° les décisions condamnant à une peine de travail conformément à |
artikel 37quinquies van het Strafwetboek, met uitzondering voor het | l'article 37quinquies du Code pénal, excepté pour constituer la liste |
opmaken van de voorbereidende lijst van gezworenen overeenkomstig | |
artikel 224, 13°, van het Gerechtelijk Wetboek;"; | préparatoire des jurés conformément à l'article 224, 13° du Code |
judiciaire;"; | |
b) het lid wordt aangevuld met een 5°, luidende : | b) l'alinéa est complété par un 5°, rédigé comme suit : |
"5° de beslissingen die veroordelen tot een straf onder elektronisch | "5° les décisions condamnant à une peine de surveillance électronique |
toezicht overeenkomstig artikel 37ter van het Strafwetboek, met | conformément à l'article 37ter du Code pénal, excepté pour constituer |
uitzondering voor het opmaken van de voorbereidende lijst van | |
gezworenen overeenkomstig artikel 224, 13°, van het Gerechtelijk | la liste préparatoire des jurés conformément à l'article 224, 13° du |
Wetboek.". | Code judiciaire.". |
Art. 3.In artikel 595, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, hersteld |
Art. 3.Dans l'article 595, alinéa 1er, du même Code, rétabli par la |
bij de wet van 8 augustus 1997 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van | loi du 8 août 1997 et modifié en dernier lieu par la loi du 15 mai |
15 mei 2006, wordt het 1° vervangen door wat volgt : | 2006, le 1° est remplacé par ce qui suit : |
"1° de veroordelingen, beslissingen of maatregelen opgesomd in artikel | "1° les condamnations, décisions ou mesures énumérées à l'article 594, |
594, 1° tot 5° ;". | 1° à 5° ;". |
Art. 4.In artikel 596, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, hersteld |
Art. 4.Dans l'article 596, alinéa 2, du même Code, rétabli par la loi |
bij de wet van 8 augustus 1997 en gewijzigd bij de wet van 31 juli | du 8 août 1997 et modifié par la loi du 31 juillet 2009, les mots "les |
2009, worden de woorden "de in artikel 594, 4° en 5°, bedoelde | décisions visées à l'article 594, 4° et 5° et" sont insérés entre les |
beslissingen en" ingevoegd tussen de woorden "vermeldt het uittreksel | mots "l'extrait mentionne, outre les décisions visées à l'alinéa 1er, |
behalve de veroordelingen en de beslissingen bedoeld in het eerste | |
lid, ook" en de woorden "de veroordelingen bedoeld in artikel 590, | aussi" et les mots "les condamnations visées à l'article 590, alinéa 1er, |
eerste lid, 1° en 17°, ". | 1° et 17°, ". |
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het Strafwetboek | CHAPITRE 3. - Modifications du Code pénal |
Art. 5.In artikel 7 van het Strafwetboek, worden de woorden "In |
Art. 5.Dans l'article 7 du Code pénal, les mots "En matière |
correctionele zaken en in politiezaken : | correctionnelle et de police : |
1° gevangenisstraf; | 1° l'emprisonnement; |
2° werkstraf. | 2° la peine de travail. |
De in het 1° en 2° bepaalde straffen mogen niet samen worden | Les peines prévues aux 1° et 2° ne peuvent s'appliquer |
toegepast." vervangen door de woorden "In correctionele zaken en in | cumulativement." sont remplacés par les mots "En matière |
politiezaken : | correctionnelle et de police : |
1° gevangenisstraf; | 1° l'emprisonnement; |
2° straf onder elektronisch toezicht; | 2° la peine de surveillance électronique; |
3° werkstraf. | 3° la peine de travail. |
De in het 1° tot 3° bepaalde straffen mogen niet samen worden | Les peines prévues aux 1° à 3° ne peuvent s'appliquer |
toegepast.". | cumulativement.". |
Art. 6.In het eerste boek, hoofdstuk II, van hetzelfde Wetboek wordt |
Art. 6.Dans le livre premier, chapitre II, du même Code, il est |
een afdeling Vter ingevoegd, luidende : "De straf onder elektronisch | inséré une section Vter, intitulée : "De la peine de surveillance |
toezicht". | électronique". |
Art. 7.In afdeling Vter, ingevoegd bij artikel 6, wordt een artikel |
Art. 7.Dans la section Vter insérée par l'article 6, il est inséré un |
37ter ingevoegd, luidende : | article 37ter rédigé comme suit : |
" Art. 37ter.§ 1. Indien een feit van die aard is om gestraft te |
" Art. 37ter.§ 1er. Lorsqu'un fait est tel qu'il doit être puni d'une |
peine d'emprisonnement d'un an au maximum, le juge peut condamner à | |
worden met een gevangenisstraf van ten hoogste een jaar, kan de | titre de peine principale à une peine de surveillance électronique |
rechter als hoofdstraf een straf onder elektronisch toezicht opleggen | d'une durée égale à la peine d'emprisonnement qu'il aurait prononcée. |
van dezelfde duur als de gevangenisstraf die hij anders zou opleggen. | Le juge prévoit, dans les limites des peines prévues pour l'infraction |
Binnen de perken van de op het misdrijf gestelde straffen, alsook van | et par la loi en fonction de sa saisine, une peine d'emprisonnement |
de wet op grond waarvan de zaak voor hem werd gebracht, bepaalt de | qui peut être applicable en cas de non-exécution de la peine de |
rechter een gevangenisstraf die van toepassing kan worden ingeval de | surveillance électronique. Pour la fixation de la durée de cette peine |
straf onder elektronisch toezicht niet wordt uitgevoerd. Voor de | d'emprisonnement subsidiaire, un jour de la peine de surveillance |
bepaling van de duur van deze vervangende gevangenisstraf staat een | électronique infligée correspond à un jour de peine d'emprisonnement. |
dag van de opgelegde straf onder elektronisch toezicht gelijk aan een | La peine de surveillance électronique ne peut être prononcée pour les |
dag gevangenisstraf. | |
De straf onder elektronisch toezicht mag niet worden uitgesproken voor | |
de feiten die bedoeld zijn in : | faits visés : |
- artikel 347bis; | - à l'article 347bis; |
- de artikelen 375 tot 377; | - aux articles 375 à 377; |
- de artikelen 379 tot 387, indien de feiten zijn gepleegd op of met | - aux articles 379 à 387, si les faits ont été commis sur des mineurs |
behulp van minderjarigen; | ou à l'aide de mineurs; |
- de artikelen 393 tot 397; | - aux articles 393 à 397; |
- artikel 475. | - à l'article 475. |
§ 2. De duur van de straf onder elektronisch toezicht bedraagt | § 2. La durée de la peine de surveillance électronique ne peut être |
minstens een maand en ten hoogste een jaar. | inférieure à un mois ni supérieure à un an. |
De straf onder elektronisch toezicht moet een aanvang nemen binnen zes | La peine de surveillance électronique doit être exécutée dans les six |
maanden na de dag waarop de rechterlijke beslissing in kracht van | mois qui suivent la date à laquelle la décision judiciaire est passée |
gewijsde is gegaan. | en force de chose jugée. |
§ 3. Met het oog op het opleggen van de straf onder elektronisch | § 3. En vue de l'application d'une peine de surveillance électronique, |
toezicht, kunnen respectievelijk het openbaar ministerie, de | le ministère public, le juge d'instruction, les juridictions |
onderzoeksrechter, de onderzoeksgerechten of de vonnisgerechten aan de | d'instruction et les juridictions de jugement peuvent charger le |
bevoegde dienst van de Federale Overheidsdienst Justitie van het | service compétent du Service Public Fédéral Justice de |
gerechtelijk arrondissement van de verblijfplaats van de | l'arrondissement judiciaire du lieu de la résidence de l'inculpé, du |
inverdenkinggestelde, de beklaagde of de veroordeelde de opdracht | prévenu ou du condamné de la réalisation d'un rapport d'information |
geven een beknopt voorlichtingsrapport en/of een maatschappelijke | |
enquête uit te voeren. | succinct et/ou d'une enquête sociale. |
De Koning bepaalt de nadere regels inzake het beknopt | Le Roi fixe les modalités du rapport d'information succinct et de |
voorlichtingsrapport en de maatschappelijke enquête. | l'enquête sociale. |
Deze rapporten en deze onderzoeken mogen alleen de pertinente | Ces rapports et ces enquêtes ne peuvent contenir que les éléments |
elementen bevatten die van aard zijn de overheid die het verzoek tot | pertinents de nature à éclairer l'autorité qui a adressé la demande au |
de bevoegde dienst van de Federale Overheidsdienst Justitie richtte in | service compétent du Service Public Fédéral Justice sur l'opportunité |
te lichten over de opportuniteit van de overwogen maatregel of straf. | de la mesure ou de la peine envisagée. |
Iedere meerderjarige waarmee de beklaagde samenwoont wordt in het | Toute personne majeure avec laquelle cohabite le prévenu est entendue |
kader van deze maatschappelijke enquête gehoord in zijn opmerkingen. | en ses observations dans le cadre de cette enquête sociale. Le rapport |
Het beknopt voorlichtingsrapport of het verslag van de | d'information succinct ou le rapport de l'enquête sociale est joint au |
maatschappelijke enquête wordt binnen de maand na de aanvraag aan het | |
dossier toegevoegd. | dossier dans le mois de la demande. |
§ 4. Indien de straf onder elektronisch toezicht door de rechter wordt | § 4. Lorsqu'une peine de surveillance électronique est envisagée par |
overwogen, door het openbaar ministerie wordt gevorderd of door de | le juge, requise par le ministère public ou sollicitée par le prévenu, |
beklaagde wordt gevraagd, licht de rechter deze laatste vóór de sluiting van de debatten in over de draagwijdte van een dergelijke straf en hoort hem in zijn opmerkingen. De rechter kan hierbij eveneens rekening houden met de belangen van de eventuele slachtoffers. De rechter kan de straf onder elektronisch toezicht slechts uitspreken als de beklaagde op de terechtzitting aanwezig is of vertegenwoordigd is en nadat hij, hetzij in persoon, hetzij via zijn raadsman, zijn instemming heeft gegeven. Iedere meerderjarige samenwonende van de beklaagde die in het kader van de maatschappelijke enquête niet is gehoord, of in het geval geen maatschappelijke enquête is verricht, kan door de rechter worden gehoord in zijn opmerkingen. | le juge informe celui-ci, avant la clôture des débats, de la portée d'une telle peine et l'entend dans ses observations. Le juge peut également tenir compte, à cet égard, des intérêts des victimes éventuelles. Le juge ne peut prononcer la peine de surveillance électronique que si le prévenu est présent ou représenté à l'audience et après qu'il a donné, soit en personne soit par l'intermédiaire de son conseil, son consentement. Tout cohabitant majeur du prévenu qui n'a pas été entendu dans le cadre de l'enquête sociale, ou si aucune enquête sociale n'a été effectuée, ne peut être entendu par le juge en ses observations. |
§ 5. De rechter bepaalt de duur van de straf onder elektronisch | § 5. Le juge détermine la durée de la peine de surveillance |
toezicht en kan aanwijzingen geven omtrent de concrete invulling | électronique et peut donner des indications quant à ses modalités |
ervan. De rechter kan de veroordeelde aan geïndividualiseerde | concrètes. Le juge peut soumettre le condamné à des conditions |
bijzondere voorwaarden onderwerpen indien deze absoluut noodzakelijk | particulières individualisées si elles sont absolument nécessaires |
zijn om het risico op recidive te beperken of indien deze noodzakelijk | pour limiter le risque de récidive ou si elles sont nécessaires dans |
zijn in het belang van het slachtoffer.". | l'intérêt de la victime.". |
Art. 8.In dezelfde afdeling Vter wordt een artikel 37quater |
Art. 8.Dans le même section Vter, il est inséré un article 37quater |
ingevoegd, luidende : | rédigé comme suit : |
" Art. 37quater.§ 1. Zodra de veroordeling tot de straf onder |
" Art. 37quater.§ 1er. Dès que la condamnation à une peine de |
elektronisch toezicht in kracht van gewijsde is gegaan, licht het | surveillance électronique est passée en force de chose jugée, le |
openbaar ministerie de bevoegde dienst van de Federale Overheidsdienst | ministère public informe le service compétent du Service Public |
Justitie daarover in, zodat de straf kan worden uitgevoerd. De dienst | Fédéral Justice en vue de faire subir cette peine. A cette fin, ce |
neemt daartoe binnen zeven werkdagen nadat hij werd ingelicht, contact | service prend contact avec le condamné dans les sept jours ouvrables |
op met de veroordeelde en bepaalt, na de veroordeelde gehoord te | qui suivent l'information et il détermine les modalités concrètes |
hebben en rekening houdend met zijn opmerkingen, de concrete invulling | d'exécution de la peine, après avoir entendu le condamné et en tenant |
van de straf. | compte des observations de celui-ci. |
§ 2. Onverminderd de toepassing van artikel 20 van de wet van 5 | § 2. Sans préjudice de l'application de l'article 20 de la loi du 5 |
augustus 1992 op het politieambt, is het openbaar ministerie belast | août 1992 sur la fonction de police, le ministère public est chargé du |
met de controle op de veroordeelde. De ambtenaren van de bevoegde | contrôle du condamné. Les fonctionnaires du service compétent du |
dienst van de Federale Overheidsdienst Justitie controleren de | Service Public Fédéral Justice contrôlent l'exécution de la peine de |
uitvoering van de straf onder elektronisch toezicht en begeleiden de | surveillance électronique et ils accompagnent le condamné. |
veroordeelde. § 3. Indien de straf onder elektronisch toezicht niet of slechts | § 3. Si la peine de surveillance électronique n'est pas subie en tout |
gedeeltelijk in overeenstemming met de bepalingen wordt uitgevoerd, | ou en partie conformément aux modalités fixées, le fonctionnaire du |
meldt de ambtenaar van de bevoegde dienst van de Federale | |
Overheidsdienst Justitie dit onverwijld aan het openbaar ministerie. | service compétent du Service Public Fédéral Justice en informe sans |
Deze laatste kan dan beslissen na de veroordeelde de kans te hebben | délai le ministère public. Ce dernier peut alors décider, après avoir |
geboden, gehoord te worden door het Nationaal Centrum voor | donné au condamné la possibilité d'être entendu par le Centre national |
Elektronisch Toezicht, de in de rechterlijke beslissing voorziene | de surveillance électronique, de procéder à l'exécution de la peine |
gevangenisstraf uit te voeren, waarbij rekening wordt gehouden met het | d'emprisonnement fixée dans la décision judiciaire, et ce, en tenant |
gedeelte van de straf onder elektronisch toezicht dat reeds door de | compte de la partie de la peine de surveillance électronique qui a |
veroordeelde werd uitgevoerd. In dit geval staat een dag van de straf | déjà été exécutée par le condamné. Dans ce cas, un jour de peine de |
onder elektronisch toezicht die werd uitgevoerd gelijk aan een dag | surveillance électronique exécuté équivaut à un jour d'emprisonnement. |
gevangenisstraf. § 4. Van zodra de straf ten uitvoer wordt gelegd, wordt de | § 4. Dès que la peine est mise à exécution, le condamné est informé de |
veroordeelde ingelicht over de mogelijkheid tot het aanvragen van een | la possibilité de demander une suspension de la peine de surveillance |
schorsing van de straf onder elektronisch toezicht na een derde van de | électronique après avoir purgé un tiers de la durée de la peine. Dès |
strafduur. De veroordeelde kan vanaf het moment dat hij aan de | qu'il remplit les conditions de temps, le condamné peut adresser au |
tijdsvoorwaarden voldoet een schriftelijk verzoek tot toekenning van | ministère public une demande écrite en vue de l'obtention de cette |
deze schorsing indienen bij het openbaar ministerie. Een kopie van dit | suspension. Le condamné envoie une copie de cette demande écrite au |
schriftelijk verzoek wordt door de veroordeelde gericht aan het Nationaal Centrum voor Elektronisch Toezicht. Het Nationaal Centrum voor Elektronisch Toezicht brengt binnen vijftien dagen een advies uit aan het openbaar ministerie, dat betrekking heeft op de naleving van het programma van de concrete invulling van het elektronisch toezicht en, in voorkomend geval, van de aan de veroordeelde opgelegde geïndividualiseerde bijzondere voorwaarden. Dit advies vermeld of de veroordeelde tijdens de tenuitvoerlegging van de straf onder elektronisch toezicht nieuwe strafbare feiten heeft gepleegd. Het advies van het Nationaal Centrum voor Elektronisch Toezicht omvat een met redenen omkleed voorstel tot | Centre national de surveillance électronique. Dans les quinze jours, le Centre national de surveillance électronique rend un avis au ministère public au sujet du respect du programme du contenu concret de la surveillance électronique et, le cas échéant, des conditions particulières individualisées imposées au condamné. Cet avis indique si le condamné a commis de nouvelles infractions durant l'exécution de la peine de surveillance électronique. L'avis du Centre national de surveillance électronique comporte une proposition motivée |
toekenning of afwijzing van de schorsing en, in voorkomend geval, de | d'octroi ou de rejet de la suspension et reprend, le cas échéant, les |
bijzondere voorwaarden die het Centrum nodig acht op te leggen aan de | conditions particulières que le Centre juge nécessaire d'imposer au |
veroordeelde. | condamné. |
Het openbaar ministerie kent de schorsing van de straf van het | Le ministère public octroie la suspension de la peine de surveillance |
elektronisch toezicht toe in geval de veroordeelde geen nieuwe | électronique dans le cas où le condamné n'a pas commis de nouvelles |
strafbare feiten heeft gepleegd, in geval van naleving van het | infractions, dans le cas où il a respecté le programme du contenu |
programma van de concrete invulling van het elektronisch toezicht en, | concret de la surveillance électronique et, le cas échéant, les |
in voorkomend geval, van de aan de veroordeelde opgelegde | conditions particulières individualisées qui lui avaient été imposées. |
geïndividualiseerde bijzondere voorwaarden. | Lorsque la suspension est accordée, le condamné est soumis à un délai |
Wanneer de schorsing wordt toegekend, ondergaat de veroordeelde een | d'épreuve pour la partie de la peine de surveillance électronique |
proeftijd voor het gedeelte van de straf onder elektronisch toezicht | qu'il doit encore purger. Dans ce cas, un jour de peine de |
dat hij nog moet ondergaan. In dit geval staat een dag van de | surveillance éléctronique exécuté équivaut à un jour d'emprisonnement. |
proeftijd gelijk aan een dag van de straf onder elektronisch toezicht | Il est soumis à la condition générale, à savoir l'interdiction de |
die werd opgelegd. Hij is onderworpen aan de algemene voorwaarde dat | commettre de nouvelles infractions, ainsi que, le cas échéant, aux |
hij geen nieuwe strafbare feiten mag plegen alsook, in voorkomend | conditions particulières qui lui ont été imposées. |
geval, aan de hem opgelegde bijzondere voorwaarden. | En cas de non-respect de cette condition générale et, le cas échéant, |
Bij niet-naleving van deze algemene voorwaarde en, in voorkomend | |
geval, van de hem opgelegde bijzondere voorwaarden, kan er overgegaan | des conditions particulières imposées au condamné, la suspension peut |
worden tot herroeping van de schorsing.". | être révoquée.". |
Art. 9.In het eerste boek, hoofdstuk II, van hetzelfde Wetboek wordt |
Art. 9.Dans le livre premier, chapitre II, du même Code, la "Section |
"Afdeling Vbis. De werkstraf" vernummerd tot "Afdeling Vter. De | Vbis. De la peine de travail" est renumérotée en "Section Vter. De la |
werkstraf" en worden de artikelen 37ter, 37quater en 37quinquies | peine de travail", et les articles 37ter, 37quater et 37quinquies sont |
vernummerd tot de artikelen 37quinquies, 37sexies en 37octies. | renumérotés en articles 37quinquies, 37sexies et 37octies. |
Art. 10.Artikel 58 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van 17 |
Art. 10.L'article 58 du même Code, modifié par la loi du 17 avril |
april 2002, wordt aangevuld met een lid, luidende : | 2002, est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"Indien een straf onder elektronisch toezicht wordt uitgesproken, kan | "Lorsqu'une peine de surveillance électronique est prononcée, sa durée |
de duur ervan maximum een jaar bedragen.". | ne peut excéder un an.". |
Art. 11.In artikel 59 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van |
Art. 11.Dans l'article 59 du même Code, modifié par la loi du 17 |
17 april 2002, worden de woorden ", straffen onder elektronisch | avril 2002, les mots "des peines de surveillance électronique" sont |
toezicht" ingevoegd tussen het woord "werkstraffen" en de woorden "en | insérés entre les mots, "des peines de travail" et les mots "et les |
correctionele". | peines". |
Art. 12.In artikel 60 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd |
Art. 12.Dans l'article 60 du même Code, modifié en dernier lieu par |
bij de wet van 17 april 2002, worden de woorden ", een jaar straf | la loi du 17 avril 2002, les mots ", une année de peine de |
onder elektronisch toezicht" ingevoegd tussen het woord | surveillance électronique" sont insérés entre les mots |
"gevangenisstraf" en de woorden "of driehonderd". | "d'emprisonnement" et les mots "ou trois cent". |
Art. 13.In artikel 85, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd |
Art. 13.Dans l'article 85, alinéa 1er, du même Code, modifié par la |
bij de wet van 17 april 2002, worden de woorden "de straffen onder | loi du 17 avril 2002, les mots "les peines de surveillance |
elektronisch toezicht" ingevoegd tussen de woorden "de | électronique," sont insérés entre les mots "les peines |
gevangenisstraffen," en de woorden ", en de werkstraffen". | d'emprisonnement," et les mots "les peines de travail". |
HOOFDSTUK 4. - Wijziging van de wet van 5 augustus 1992 op het | CHAPITRE 4. - Modification de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de |
politieambt | police |
Art. 14.In artikel 20 van de wet van 5 augustus 1992 op het |
Art. 14.A l'article 20 de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de |
politieambt, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 27 december 2012, | police, modifié en dernier lieu par la loi du 27 décembre 2012, les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° het eerste lid wordt aangevuld met de woorden : | 1° l'alinéa 1er est complété par les mots : |
", op de veroordeelden die een straf onder elektronisch toezicht in de | "et les condamnés qui purgent une peine de surveillance électronique |
zin van de artikelen 37ter en 37quater van het Strafwetboek | au sens des articles 37ter et 37quater du Code pénal."; |
ondergaan."; | |
2° het tweede lid wordt aangevuld met de woorden : | 2° l'alinéa 2 est complété par les mots : |
"en aan de veroordeelden die een straf onder elektronisch toezicht in | "et aux condamnés qui purgent une peine de surveillance électronique |
de zin van de artikelen 37ter en 37quater van het Strafwetboek | au sens des articles 37ter et 37quater du Code pénal.". |
ondergaan.". | |
HOOFDSTUK 5. - Machtiging tot coördinatie | CHAPITRE 5. - Autorisation de coordination |
Art. 15.De Koning is belast met de coördinatie van de andere |
Art. 15.Le Roi est chargé de la coordination des autres textes légaux |
wetteksten met de bepalingen van deze wet. | avec les dispositions de la présente loi. |
HOOFDSTUK 6. - Inwerkingtreding | CHAPITRE 6. - Entrée en vigueur |
Art. 16.Deze wet treedt in werking op een door de Koning te bepalen |
Art. 16.La présente loi entre en vigueur à la date fixée par le Roi. |
datum. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 7 februari 2014. | Donné à Bruxelles, le 7 février 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
Met `s Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Nota | (1) Note |
Kamer van volksvertegenwoordigers | Chambre des représentants |
(www.dekamer.be) : | (www.lachambre.be) : |
Stukken : 53-1042 | Documents : 53-1042 |
Integraal Verslag : 9 januari 2014 | Compte rendu intégral : 9 janvier 2014 |
Senaat (www.senate.be) : | Sénat (www.senate.be) : |
Stukken : 5-2433. | Documents : 5-2433. |