Wet tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 499 van 31 december 1986 tot regeling van de sociale zekerheid van sommige kansarme jongeren | Loi modifiant l'arrêté royal n° 499 du 31 décembre 1986 portant réglementation de la sécurité social de certains jeunes défavorisées |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 7 APRIL 1999. - Wet tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 499 van 31 december 1986 tot regeling van de sociale zekerheid van sommige kansarme jongeren (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 7 AVRIL 1999. - Loi modifiant l'arrêté royal n° 499 du 31 décembre 1986 portant réglementation de la sécurité social de certains jeunes défavorisées (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
78 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
la Constitution. | |
Art. 2.In artikel 2, 1° van het koninklijk besluit nr. 499 van 31 |
Art. 2.A l'article 2, 1° de l'arrêté royal n° 499 du 31 décembre 1986 |
december 1986 tot regeling van de sociale zekerheid van sommige | portant réglementation de la sécurité sociale de certains jeunes |
kansarme jongeren, wordt het woord « uitsluitend » geschrapt. | défavorisés, le mot « exclusivement » est supprimé. |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 3.A l'article 4 du même arrêté, les mots « jeunes concernés » |
bedoelde jongeren » vervangen door de woorden « jongeren bedoeld in artikel 3 ». | sont remplacés par les mots « jeunes visés à l'article 3 ». |
Art. 4.Een artikel 4bis, luidend als volgt, wordt in hetzelfde |
Art. 4.Un article 4bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
besluit ingevoegd : | arrêté : |
« Art. 4bis.Vallen niet onder toepassing van de voormelde wet van 27 |
« Art. 4bis.Sont soustraits à l'application de la loi du 27 juin 1969 |
juni 1969 : | précitée : |
- de in dit besluit bedoelde werknemers, waarvan de maandinkomsten | - les travailleurs visés par le présent arrêté, dont les revenus |
niet tenminste gelijk zijn aan één derde van het gewaarborgd gemiddeld | mensuels n'atteignent pas au moins un montant équivalent au tiers du |
minimum maandinkomen, vastgelegd bij collectieve arbeidsovereenkomst | revenu minimum mensuel moyen garanti, fixé par la convention |
nr. 43 gesloten binnen de Nationale Arbeidsraad en algemeen verbindend | collective de travail n° 43 conclue au sein du Conseil national du |
verklaard bij het koninklijk besluit van 29 juli 1988, zoals in voege | Travail et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 29 juillet 1988, |
tijdens de laatste maand van het kalenderjaar dat de berekening van de | en vigueur le dernier mois de l'année civile précédant celle du calcul |
bijdragen voorafgaat; | des cotisations; |
- evenals hun werkgevers. | - ainsi que leurs employeurs. |
De werknemers bedoeld in het eerste lid worden verzekerd tegen | Les travailleurs visés à l'alinéa 1er sont assurés contre les |
arbeidsongevallen. Hun werkgever sluit, bij een erkende | accidents du travail. Leur employeur conclut, auprès d'une société |
verzekeringsmaatschappij met vaste premies of bij een erkende | d'assurances à primes fixes agréée ou auprès d'une caisse commune |
gemeenschappelijke verzekeringskas, een polis af die deze werknemers | d'assurances agréée, une police qui garantit à ces travailleurs les |
gelijkaardige voordelen waarborgt als deze die ten laste vallen van de | mêmes avantages que ceux qui sont mis à charge de l'assureur par la |
verzekeraar door de wet van 10 april 1971 op de arbeidsongevallen. | loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail. |
In geval van tijdelijk arbeidsongeschiktheid ten gevolge van een | En cas d'incapacité temporaire de travail résultant d'un accident |
ongeval overkomen in het kader van het doel bepaald in artikel 2, 1°, | survenu dans le cadre de l'objet visé à l'article 2, 1°, la société |
betaalt de verzekeringsmaatschappij per dag van ongeschiktheid, met | d'assurances paie par jour d'incapacité, samedi et dimanche exceptés, |
uitsluiting van de zaterdag en de zondag, een bedrag dat overeenkomt | un montant correspondant à celui auquel le travailleur pouvait |
met dit waarop de werknemer de dag vóór het ongeval recht had. | prétendre le jour qui précède l'accident. |
In geval van blijvende arbeidsongeschiktheid of van overlijden, | En cas d'incapacité permanente de travail ou de décès, la société |
betaalt de verzekeringsmaatschappij een bedrag berekend op een | d'assurances paie au travailleur un montant calculé sur une |
jaarlijks basisloon gelijk aan 13,85 maal het bedrag van het | rémunération annuelle de base égale à 13,85 fois le montant du revenu |
gewaarborgd gemiddeld minimum maandinkomen aan de werknemers die 21 | minimum mensuel moyen garanti aux travailleurs âgés de 21 ans qui |
jaar oud zijn en geen ancïenniteit hebben in de onderneming die hen | n'ont pas d'ancienneté dans l'entreprise qui les occupe, fixé par la |
tewerkstelt, vastgelegd bij voormelde collectieve arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail précitée. |
De sociale inspecteurs van het ministerie van Tewerkstelling en | Les inspecteurs sociaux du ministère de l'Emploi et du Travail, du |
Arbeid, het ministerie van Sociale zaken, Volksgezondheid en | ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de |
Leefmilieu en van de Rijksdienst voor sociale zekerheid zijn bevoegd | l'Environnement et de l'Office national de sécurité sociale sont |
om controle uit te oefenen op de bepalingen van dit artikel. » | habilités à effectuer le contrôle des dispositions du présent article. |
Art. 5.Deze wet heeft uitwerking op 1 januari 1987, met uitzondering |
» Art. 5.La présente loi produit ses effets au 1er janvier 1987, à |
van artikel 4bis, tweede tot vierde lid van voormeld koninklijk | l'exception de l'article 4bis, alinéa 2 à 4 de l'arrêté royal n° 499 |
besluit nr. 499, ingevoegd door artikel 4 van deze wet, dat in werking | précité, inséré par l'article 4 de la présente loi, qui entre en |
treedt de eerste dag van de tweede maand volgend op de maand waarin | vigueur le premier jour du deuxième mois qui suit celui au cours |
deze wet in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. | duquel cette loi aura été publiée au Moniteur belge. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 7 april 1999. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 7 avril 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
De Minister van Sociale Zaken | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |
Met `s Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
________ | |
Nota | Note |
(1) Gewone zitting 1998-1999. | (1) Session ordinaire 1997-1998. |
Kamer van Volksvertegenwoordigers : | Chambre des Représentants : |
Parlementaire stukken. - Wetsvoorstel, nr. 1561/1. - Corrigendum, nr. | Documents parlementaires. - Proposition de loi, n° 1561/1. - |
1561/2. - Amendementen, nr. 1561/3. - Verslag, nr. 1561/4. - Tekst | Corrigendum, n° 1561/2. - Amendements, n° 1561/3. - Rapport, n° |
aangenomen door de commissie, nr. 1561/5. - Amendementen, nr. 1561/6 | 1561/4. - Texte adopté par la commission, n° 1561/5. - Amendements, n° |
en /7. - Aanvullend verslag, nr. 1561/8. - Tekst aangenomen door de | 1561/6 et 7. - Rapport complémentaire, n° 1561/8. - Texte adopté par |
commissie, nr. 1561/9. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en | la commission, n° 1561/9. - Texte adopté en séance plénière et |
overgezonden aan de Senaat, nr. 1561/10. - Ontwerp geamendeerd door de | transmis au Sénat, n° 1561/10. - Projet amendé par le Sénat, n° |
Senaat, nr. 1561/11. - Amendement, nr. 1561/12. - Verslag, nr. | 1561/11. - Amendement, n° 1561/12. - Rapport, n° 1561/13. - Texte |
1561/13. - Tekst aangenomen door de commissie, nr. 1561/14. - Tekst | adopté par la commission, n° 1561/14. - Texte adopté en séance |
aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, nr. 1561/15. | plénière et transmis au Sénat, n° 1561/15. |
Parlementaire Handelingen. - 24 juni en 2 juli 1998 - 9 en 11 februari | Annales parlementaires. - 24 juin et 2 juillet 1998 - 9 et 11 février |
1999. | 1999. |
Senaat : | Sénat : |
Parlementaire stukken. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van | Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des |
volksvertegenwoordigers, nr. 1-1051/1. - Amendementen, nr. 1-1051/2 en | représentants, n° 1-1051/1. - Amendements, n° 1.1051/2 et /3. - |
/3. - Verslag, nr. 1-1051/4. - Tekst aangenomen door de commissie, nr. | Rapport, n° 1-1051/4. - Texte adopté par la commission, n° 1-1051/5. - |
1-1051/5. - Tekst geamendeerd door de Senaat en teruggezonden naar de | Texte amendé en séance plénière et renvoyé à la Chambre des |
Kamer van volksvertegenwoordigers, nr. 1-1051/6. - Ontwerp opnieuw | représentants, n° 1-1051/6. - Texte réamendé par la Chambre des |
geamendeerd door de Kamer van volksvertegenwoordigers, nr. 1-1051/7. - | Représentants, n° 1-1051/7. - Décision de se rallier au projet amendé |
Beslissing om in te stemmen met het door de Kamer van | |
volksvertegenwoordigers geamendeerde ontwerp, nr. 1-1051/8. | par la Chambre des représentants, n° 1-1051/8. |
Beslissingen van de parlementaire overlegcommissie : 1-82/37. | Décisions de la commission parlementaire de concertation : 1-82/37. |
Parlementaire Handelingen. - 16 en 17 december 1998 - 4 maart 1999. | Annales parlementaires. - 16 et 17 décembre 1998 - 4 mars 1999. |