Wet betreffende de PWA-arbeidsovereenkomst | Loi relative au contrat de travail ALE |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
7 APRIL 1999. - Wet betreffende de PWA-arbeidsovereenkomst (1) | 7 AVRIL 1999. - Loi relative au contrat de travail ALE (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
TITEL I. - Algemene bepaling | TITRE Ier. - Disposition générale |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
TITEL II. - De PWA-arbeidsovereenkomst | TITRE II. - Le contrat de travail ALE |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Art. 2.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application de la présente loi, on entend par : |
- werkgever : het plaatselijk werkgelegenheidsagentschap opgericht | - employeur : l'agence locale pour l'emploi instituée conformément à |
overeenkomstig artikel 8 van de besluitwet van 28 december 1944 | l'article 8 de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, en hierna PWA | sociale des travailleurs, et ci-après dénommée ALE; |
genoemd; - werknemer : de persoon die beantwoordt aan de wettelijke en | - travailleur : la personne répondant aux conditions légales et |
reglementaire voorwaarden om arbeidsprestaties te verrichten in het | réglementaires pour effectuer des prestations de travail dans le cadre |
kader van een PWA-arbeidsovereenkomst; | d'un contrat de travail ALE; |
- gebruiker : de natuurlijke persoon of de rechtspersoon aan wie het | - utilisateur: la personne physique ou la personne morale à qui l'ALE |
PWA de toelating heeft gegeven om gebruik te maken van de diensten | a donné l'autorisation de recourir aux services rendus par les |
verleend door de werknemers van het PWA. | travailleurs de l'ALE. |
HOOFDSTUK II. - De PWA-arbeidsovereenkomst | CHAPITRE II. - Le contrat de travail ALE |
Art. 3.De PWA-arbeidsovereenkomst is een overeenkomst waarbij een |
Art. 3.Le contrat de travail ALE est un contrat par lequel un |
werknemer zich verbindt om, onder het gezag van het PWA en tegen loon, | travailleur s'engage à effectuer, sous l'autorité de l'ALE et contre |
in het kader van de door de Koning te bepalen activiteiten | rémunération, des prestations de travail dans le cadre d'activités à |
arbeidsprestaties te verrichten. | déterminer par le Roi. |
De PWA-arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde tijd en is | Le contrat de travail ALE est conclu pour une durée indéterminée et |
onderworpen aan de bepalingen van deze wet en de uitvoeringsbesluiten | est soumis aux dispositions de la présente loi et de ses arrêtés |
ervan. | d'exécution. |
Art. 4.Een PWA-arbeidsovereenkomst wordt voor iedere werknemer |
Art. 4.Un contrat de travail ALE est rédigé par écrit pour chaque |
afzonderlijk schriftelijk vastgesteld uiterlijk voor het tijdstip | travailleur individuellement au plus tard avant le début des |
waarop de arbeidsprestaties een aanvang nemen. | prestations de travail. |
Het geschrift bevat ten minste de volgende bepalingen : | Cet écrit comporte au moins les mentions suivantes : |
- wat de werknemer betreft : de naam, voornamen en zijn gewone | - en ce qui concerne le travailleur: les nom, prénoms et sa résidence |
verblijfplaats; | habituelle; |
- wat de werkgever betreft : de benaming van het PWA, zijn | - en ce qui concerne l'employeur: la dénomination de l'ALE, son siège |
maatschappelijke zetel en het erkenningsnummer alsook de naam van de | social et le numéro de reconnaissance ainsi que le nom de la personne |
persoon die het PWA vertegenwoordigt; | représentant l'ALE; |
- de datum van inschrijving van de werknemer in het PWA en de | - la date d'inscription du travailleur dans l'ALE et le code |
inschrijvingscode; | d'enregistrement; |
- de activiteiten die kunnen worden voorgesteld aan de werknemer in | - les activités qui pourront être proposées au travailleur dans le |
het kader van de PWA-arbeidsovereenkomst, overeenkomstig de geldende | cadre du contrat de travail ALE conformément à la réglementation en |
reglementering; | vigueur; |
- de maximumduur van de prestaties die kunnen worden verricht in het | - la durée maximale des prestations qui pourront être effectuées dans |
kader van de PWA-arbeidsovereenkomst, deze maximumduur mag niet hoger | le cadre du contrat de travail ALE, cette durée maximale ne peut être |
zijn dan die welke is bepaald door de Koning krachtens artikel 8 van | supérieure à celle fixée par le Roi en vertu de l'article 8 de |
de besluitwet van 28 december 1944; | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944; |
- het bedrag van het loon dat aan de werknemer wordt toegekend per | - le montant de la rémunération octroyée au travailleur par heure de |
begonnen arbeidsuur; dit bedrag stemt overeen met het bedrag bepaald | travail entamée; ce montant est conforme à celui fixé par le Roi en |
door de Koning krachtens artikel 8 van de besluitwet van 28 december | vertu de l'article 8 de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944. |
1944. Art. 5.De Koning kan het model bepalen van de |
Art. 5.Le Roi peut fixer le modèle de contrat de travail ALE. |
PWA-arbeidsovereenkomst. Art. 6.De rechtsvorderingen die voortvloeien uit de |
Art. 6.Les actions qui naissent du contrat de travail ALE sont |
PWA-arbeidsovereenkomst verjaren één jaar na de beëindiging van deze | prescrites un an après la cessation de celui-ci ou cinq ans après le |
overeenkomst of vijf jaar na het feit waaruit de vordering is | fait qui a donné naissance à l'action, sans que ce dernier délai |
ontstaan, zonder dat deze laatste termijn één jaar na het eindigen van | |
deze overeenkomst mag overschrijden. | puisse excéder un an après la cessation du contrat. |
HOOFDSTUK III. - Verplichtingen van de werknemer, de werkgever en de | CHAPITRE III. - Obligations du travailleur, de l'employeur et de |
gebruiker | l'utilisateur |
Art. 7.De werknemer, de werkgever en de gebruiker zijn elkaar eerbied |
Art. 7.Le travailleur, I'employeur et l'utilisateur se doivent le |
en achting verschuldigd. | respect et des égards mutuels. |
Gedurende de uitvoering van de overeenkomst moeten zij de | Ils sont tenus d'assurer et d'observer le respect des convenances et |
welvoeglijkheid en de goede zeden in acht nemen en doen in acht nemen. | des bonnes moeurs pendant l'exécution du contrat. |
Art. 8.De werknemer is verplicht : |
Art. 8.Le travailleur a l'obligation : |
1° zijn werk zorgvuldig, eerlijk en nauwkeurig te verrichten, op tijd, | 1° d'exécuter son travail avec soin, probité et conscience, au temps, |
plaats en wijze zoals is overeengekomen; | au lieu et dans les conditions convenus; |
2° te handelen volgens de bevelen en richtlijnen die hem door de | 2° d'agir conformément aux ordres et aux instructions qui lui sont |
werkgever of de gebruiker worden gegeven met het oog op de uitvoering | donnés en vue de l'exécution du contrat par l'employeur ou |
van de overeenkomst; | l'utilisateur; |
3° zowel gedurende de overeenkomst als na het beëindigen daarvan, zich | 3° de s'abstenir, tant au cours du contrat qu'après la cessation de |
ervan te onthouden het geheim in verband met persoonlijke of | celui-ci, de divulguer le secret de toute affaire à caractère |
vertrouwelijke aangelegenheden, waarvan hij in de uitoefening van zijn | personnel ou confidentiel dont il aurait eu connaissance dans |
beroepsarbeid kennis kan hebben, bekend te maken; | l'exercice de son activité professionnelle; |
4° zich te onthouden van al wat schade kan berokkenen hetzij aan zijn | 4° de s'abstenir de tout ce qui pourrait nuire, soit à sa propre |
eigen veiligheid, hetzij aan die van zijn werkgever, van de gebruiker | sécurité, soit à celle de l'employeur, de l'utilisateur ou de tiers; |
of van derden; 5° het hem voor de uitvoering van zijn arbeidsprestatie toevertrouwde | 5° de restituer en bon état, à l'employeur ou à l'utilisateur, les |
arbeidsgereedschap en de ongebruikte grondstoffen in goede staat aan | instruments de travail et les matières premières restées sans emploi |
de werkgever of de gebruiker terug te geven. | qui lui ont été confiés pour l'exécution de sa prestation de travail. |
Art. 9.Ingeval de werknemer bij de uitvoering van zijn overeenkomst |
Art. 9.En cas de dommages causés par le travailleur à l'employeur ou |
de werkgever of derden, met inbegrip van de gebruiker, schade | à des tiers, y compris l'utilisateur, dans l'exécution de son contrat, |
berokkent, is hij enkel aansprakelijk voor zijn bedrog en zijn zware | le travailleur ne répond que de son dol ou de sa faute lourde. |
schuld. Art. 10.De werknemer is niet verantwoordelijk voor de beschadiging of |
Art. 10.Le travailleur n'est tenu ni des détériorations ou de l'usure |
de sleet toe te schrijven aan het regelmatig gebruik van het voorwerp, | dues à l'usage normal de la chose, ni de la perte qui arrive par cas |
noch voor het toevallig verlies ervan. | fortuit. |
Art. 11.De werkgever is verplicht : |
Art. 11.L'employeur a l'obligation : |
1° de werknemer te doen arbeiden op de wijze, tijd en plaats zoals is | 1° de faire travailler le travailleur dans les conditions, au temps et |
overeengekomen en, zo de omstandigheden dit vereisen, ervoor te zorgen | au lieu convenus et s'il échet, en veillant à ce que les instruments |
dat de nodige hulpmiddelen en materialen door de gebruiker ter | et matières nécessaires soient mis à la disposition du travailleur par |
beschikking van de werknemer worden gesteld; | l'utilisateur |
2° ervoor te zorgen dat het loon betaald wordt op de wijze en tijd | 2° de veiller à ce que la rémunération soit payée aux conditions et au |
zoals is overeengekomen; | temps convenus; |
3° desgevallend, te zorgen voor een gepaste vorming. | 3° le cas échéant, de veiller à une formation adaptée. |
Art. 12.In geval, in het kader van de arbeidsprestatie, hulpmiddelen |
Art. 12.Dans le cas où, dans le cadre de la prestation de travail, |
en materieel ter beschikking van de werknemer dienen te worden gesteld | des instruments et du matériel doivent être mis à la disposition du |
door de gebruiker, moet deze laatste ervoor zorgen dat deze | travailleur par l'utilisateur, ce dernier doit veiller à ce que ces |
hulpmiddelen en dit materieel in goede staat verkeren. | instruments et matériel soient en bon état. |
Art. 13.De werkgever en de gebruiker moeten er als een goede |
Art. 13.L'employeur et l'utilisateur doivent veiller en bon père de |
huisvader voor zorgen dat de arbeid wordt verricht in behoorlijke | famille à ce que le travail s'accomplisse dans des conditions |
omstandigheden met betrekking tot de veiligheid en de gezondheid van | convenables au point de vue de la sécurité et de la santé du |
de werknemer. | travailleur. |
Art. 14.Het loon van de werknemer wordt betaald bij het einde van de |
Art. 14.La rémunération du travailleur est payée à l'issue des |
arbeidsprestaties en in elk geval voor het einde van de kalendermaand, | prestations de travail et en tout cas avant la fin du mois calendrier, |
door tussenkomst van de gebruiker, onder de vorm van een PWA-cheque. | par l'intermédiaire de l'utilisateur, sous la forme de chèques ALE. |
De Koning bepaalt wat dient te worden verstaan onder PWA-cheque, de | Le Roi détermine ce que l'on entend par chèque ALE, la valeur du |
waarde van de PWA-cheque voor de werknemer alsook de nadere regelen | chèque ALE pour le travailleur ainsi que les modalités d'échange des |
betreffende het omruilen van de PWA-cheques tegen contanten. | chèques ALE contre des espèces. |
Art. 15.De gebruiker en de werknemer worden verondersteld een |
Art. 15.L'utilisateur et le travailleur sont considérés comme engagés |
arbeidsovereenkomst te hebben aangegaan die onderworpen is aan de | dans les liens d'un contrat de travail soumis aux dispositions de la |
bepalingen van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, wanneer : | loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail lorsque : |
- de gebruiker een werknemer verder blijft tewerkstellen terwijl de | - l'utilisateur continue à occuper un travailleur alors que |
hem verleende toelating om werknemers tewerk te stellen werd ingetrokken; | l'autorisation d'occuper des travailleurs lui a été retirée; |
- de gebruiker andere activiteiten heeft doen verrichten dan deze die | - l'utilisateur a fait effectuer d'autres activités que celles |
door de Koning zijn toegestaan. | autorisées par le Roi. |
HOOFDSTUK IV. - Schorsing van de uitvoering van de PWA-arbeidsovereenkomst | CHAPITRE IV. - Suspension de l'exécution du contrat de travail ALE |
Art. 16.De door overmacht ontstane gebeurtenissen hebben niet de |
Art. 16.Les événements de force majeure n'entrainent pas la rupture |
beëindiging van de overeenkomst tot gevolg wanneer zij enkel tijdelijk | du contrat lorsqu'ils ne font que suspendre momentanément l'exécution |
de uitvoering van de PWA-arbeidsovereenkomst schorsen. | du contrat de travail ALE. |
Art. 17.De uitvoering van de PWA-arbeidsovereenkomst wordt geschorst : |
Art. 17.L'exécution du contrat de travail ALE est suspendue : |
1° tijdens de periodes van verlof en arbeidsonderbreking bedoeld in de | 1° pendant les périodes de congé et d'interruption de travail visées |
artikelen 39 en 42 tot 43bis van de arbeidswet van 16 maart 1971; | aux articles 39 et 42 à 43bis de la loi du 16 mars 1971 sur le travail; |
2° tijdens de periode van jaarlijkse vakantie van de werknemer; | 2° pendant la période de vacances annuelles du travailleur; |
3° ter gelegenheid van familiegebeurtenissen, voor de vervulling van | 3° à l'occasion d'événements familiaux, pour l'accomplissement |
staatsburgerlijke verplichtingen of van burgerlijke opdrachten, in | |
geval van verschijning voor het gerecht en om dwingende redenen, zoals | d'obligations civiles, en cas de comparution en justice et pour des |
deze door de Koning worden bepaald; | motifs impérieux tels que déterminés par le Roi; |
4° gedurende de tijd waarin de werknemer van het werk afwezig is om te | 4° pendant le temps où le travailleur s'absente du travail pour |
reageren op een werkaanbieding. | répondre à une offre d'emploi. |
Art. 18.De onmogelijkheid voor de werknemer om zijn werk te |
Art. 18.L'impossibilité pour le travailleur de fournir son travail |
verrichten ten gevolge van ziekte of ongeval, schorst de uitvoering | par suite de maladie ou d'accident suspend l'exécution du contrat. |
van de overeenkomst. | Le travailleur ALE doit avertir immédiatement l'utilisateur de son |
De PWA-werknemer is verplicht zijn gebruiker onmiddellijk op de hoogte | incapacité de travail. |
te brengen van zijn arbeidsongeschiktheid. | |
Art. 19.Er is geen loon verschuldigd tijdens de periodes van |
Art. 19.Aucune rémunération n'est due pendant les périodes de |
schorsing van de PWA-arbeidsovereenkomst. | suspension du contrat de travail ALE. |
HOOFDSTUK V. - Einde van de PWA-arbeidsovereenkomst | CHAPITRE V. - Fin du contrat de travail ALE |
Art. 20.Behoudens de algemene wijzen waarop de verbintenissen |
Art. 20.Sans préjudice des modes généraux d'extinction des |
tenietgaan, nemen de verbintenissen voortspruitende uit de door deze | obligations, les engagements résultant des contrats régis par la |
wet geregelde overeenkomsten een einde : | présente loi prennent fin : |
1° door de dood van de werknemer; | 1° par la mort du travailleur; |
2° door overmacht; | 2° par force majeure; |
3° door de wil van de werkgever of de werknemer; | 3° par la volonté de l'employeur ou du travailleur; |
4° wanneer de werknemer niet langer beantwoordt aan de wettelijke en | 4° lorsque le travailleur ne répond plus aux conditions légales et |
reglementaire voorwaarden om in het kader van een | réglementaires pour effectuer des prestations de travail dans le cadre |
PWA-arbeidsovereenkomst arbeidsprestaties te verrichten. | d'un contrat de travail ALE. |
Art. 21.De PWA-arbeidsovereenkomst kan door de werkgever of door de |
Art. 21.Le contrat de travail ALE peut être résilié par l'employeur |
werknemer worden opgezegd middels een opzeggingstermijn van 7 dagen | ou par le travailleur moyennant un préavis de 7 jours prenant cours le |
die ingaat de dag volgend op de kennisgeving. | lendemain de la notification. |
In geval de werknemer een andere dienstbetrekking heeft gevonden, kan | |
de PWA-arbeidsovereenkomst worden beëindigd zonder opzegging noch vergoeding. | Dans le cas où le travailleur a trouvé un autre emploi, le contrat de |
De kennisgeving van de opzegging geschiedt door afgifte van een | travail ALE peut être résilié sans préavis ni indemnité. |
geschrift aan de andere partij. Wanneer de kennisgeving van de | La notification du congé doit être faite par la remise d'un écrit à |
opzegging uitgaat van de werkgever, dient het geschrift melding te | l'autre partie. Lorsque la notification du congé émane de l'employeur, |
maken van de reden van ontslag. | l'écrit doit comporter le motif de la rupture. |
TITEL III. - Wijzigingsbepalingen | TITRE III. - Dispositions modificatives |
HOOFDSTUK I. - Arbeidswetgeving | CHAPITRE Ier. - Législation du travail |
Art. 22.Artikel 2 van de wet van 8 april 1965 tot instelling van de |
Art. 22.L'article 2 de la loi du 8 avril 1965 instituant les |
arbeidsreglementen wordt aangevuld als volgt : | règlements de travail est complété comme suit : |
« 6° werknemers aangeworven in het kader van een | « 6° aux travailleurs engagés dans le cadre d'un contrat de travail |
PWA-arbeidsovereenkomst. ». | ALE. » |
Art. 23.Een artikel 1bis, luidend als volgt, wordt ingevoegd in de |
Art. 23.Un article 1erbis, rédigé comme suit, est inséré dans la loi |
wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het loon der | du 12 avril 1965 concernant la protection de la rémunération des |
werknemers : | travailleurs : |
« Artikel 1bis.Deze wet is niet van toepassing op de werknemers |
« Article 1erbis.La présente loi n'est pas applicable aux |
aangeworven in het kader van een PWA-arbeidsovereenkomst; ». | travailleurs engagés dans le cadre d'un contrat de travail ALE; ». |
Art. 24.In artikel 2, § 3, van de wet van 5 december 1968 betreffende |
Art. 24.Dans l'article 2, § 3, de la loi du 5 décembre 1968 sur les |
de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, zoals | conventions collectives de travail et les commissions paritaires, tel |
tot op heden gewijzigd, wordt een punt 4 ingevoegd, luidend als volgt | qu'il a été modifié jusqu'à ce jour, il est inséré un point 4, rédigé |
: | comme suit : |
« 4. werknemers aangeworven in het kader van een | « 4. aux travailleurs engagés dans le cadre d'un contrat de travail |
PWA-arbeidsovereenkomst; ». | ALE; ». |
Art. 25.Een artikel 3bis, luidend als volgt, wordt ingevoegd in de |
Art. 25.Un article 3bis, rédigé comme suit, est inséré dans la loi du |
wet van 4 januari 1974 betreffende de feestdagen : | 4 janvier 1974 relative aux jours fériés : |
« Art. 3bis.De bepalingen van hoofdstuk II, afdeling 2 en hoofdstuk |
« Art. 3bis.Les dispositions du chapitre II, section 2 et du chapitre |
III zijn niet van toepassing op werknemers aangeworven in het kader | III ne sont pas applicables aux travailleurs engagés dans le cadre |
van een PWA-arbeidsovereenkomst. ». | d'un contrat de travail ALE. ». |
Art. 26.Aan artikel 4 van het koninklijk besluit nr. 5 van 23 oktober |
Art. 26.L'article 4 de l'arrêté royal n° 5 du 23 octobre 1978 relatif |
1978 betreffende het bijhouden van sociale documenten, gewijzigd bij | |
de wet van 23 maart 1994, wordt een paragraaf 4 toegevoegd, luidend | à la tenue des documents sociaux, modifié par la loi du 23 mars 1994, |
als volgt : | est complété par un paragraphe 4, rédigé comme suit : |
« § 4. De Koning bepaalt de sociale documenten die moeten worden | « § 4. Le Roi détermine les documents sociaux dont la tenue est |
bijgehouden in het kader van de tewerkstelling van werknemers die | imposée dans le cadre de l'occupation de travailleurs liés par un |
verbonden zijn door een PWA-arbeidsovereenkomst alsook de persoon die | contrat de travail ALE ainsi que la personne qui sera obligée de tenir |
deze documenten zal moeten bijhouden. ». | ces documents. ». |
Art. 27.In artikel 4 van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het |
Art. 27.A l'article 4 de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être |
welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, waarvan de | des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, dont le texte |
huidige tekst § 1 zal vormen, wordt een § 2 ingevoegd, luidend als | actuel formera le § 1er, il est ajouté un § 2 rédigé comme suit : |
volgt : « § 2. Tijdens de periode gedurende welke een werknemer, die verbonden | « § 2. Pendant la période où le travailleur, engagé dans les liens |
is door een PWA-arbeidsovereenkomst, werkt bij een gebruiker, is deze | d'un contrat de travail ALE, travaille chez l'utilisateur, celui-ci |
laatste, onder dezelfde voorwaarden als een werkgever, | est responsable, dans les mêmes conditions qu'un employeur, de |
verantwoordelijk voor de toepassing van de bepalingen van deze wet en | l'application des dispositions de la présente loi et de ses arrêtés |
haar uitvoeringsbesluiten die van toepassing zijn op de arbeidsplaats. | d'exécution applicables au lieu de travail. |
De Koning kan bepalen welke de verplichtingen zijn die respectievelijk | Le Roi peut déterminer quelles sont les obligations qui incombent |
aan de gebruiker en de werkgever worden opgelegd en kan de nadere | respectivement à l'utilisateur et à l'employeur et fixer des modalités |
regelen bepalen voor de toepassing van deze wet en haar | particulières d'application de la présente loi et de ses arrêtés |
uitvoeringsbesluiten. | d'exécution. |
De bepalingen van hoofdstuk XI zijn eveneens van toepassing op de | Les dispositions du chapitre XI s'appliquent également à |
gebruiker. ». | l'utilisateur. ». |
HOOFDSTUK II. - PWA-wetgeving | CHAPITRE II. - Législation des ALE |
Art. 28.In artikel 8 van de besluitwet van 28 december 1944 |
Art. 28.A l'article 8 de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, ingevoegd bij | la sécurité sociale des travailleurs salariés, inséré par la loi du 30 |
de wet van 30 maart 1994 en gewijzigd bij de wet van 13 februari 1998, | mars 1994 et modifié par la loi du 13 février 1998, sont apportées les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° § 2 wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. Het plaatselijk werkgelegenheidsagentschap staat in voor de | « § 2. L'agence locale pour l'emploi est chargée de l'organisation |
administratieve organisatie van de in § 1 bedoelde activiteiten. De kandidaat-gebruiker moet vooraf een aanvraag indienen bij het plaatselijk werkgelegenheidsagentschap, waarin hij de te verrichten activiteiten omschrijft. Het plaatselijk werkgelegenheidsagentschap bepaalt of deze activiteiten toegelaten worden binnen het raam van dit artikel. De Koning bepaalt de voorwaarden en de nadere regels voor de indiening van de aanvraag en voor de te verlenen toelating. De Koning stelt, bij een in Ministerraad overlegd besluit, het bedrag vast van de vergoedingen die de kandidaat-gebruiker van een activiteit moet betalen aan het plaatselijk werkgelegenheidsagentschap, wanneer hij een aanvraag indient bij dit agentschap. Hij bepaalt, bij een in Ministerraad overlegd besluit, de grenzen waarbinnen de aanschafprijs die de gebruiker moet betalen voor de PWA-cheques gelegen is en hoe dit bedrag wordt vastgesteld. Hij bepaalt eveneens de wijze waarop de kandidaat-gebruiker de PWA-cheques aanschaft en aan wie het bedrag van | administrative des activités visées au § 1er. Le candidat-utilisateur doit introduire une demande préalable auprès de l'agence locale pour l'emploi dans laquelle il décrit les activités à effectuer. L'agence locale pour l'emploi détermine si ces activités sont autorisées dans le cadre du présent article. Le Roi fixe les conditions et modalités suivant lesquelles la demande est introduite et l'autorisation accordée. Le Roi fixe, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, le montant des indemnités que le candidat-utilisateur d'une activité doit payer à l'agence locale pour l'emploi lorsqu'il introduit une demande auprès de cette agence. Il détermine par arrêté délibéré en Conseil des ministres, les limites dans lesquelles se situe le prix d'acquisition que le candidat-utilisateur doit payer pour les chèques-ALE et comment ce montant est fixé. Il détermine également la manière selon laquelle le candidat-utilisateur acquiert les chèques-ALE et le destinataire du |
de PWA-cheques ten goede komt. »; | montant des chèques-ALE. »; |
2° § 3, laatste lid, wordt vervangen door de volgende bepaling : | 2° le § 3, dernier alinéa, est remplacé par la disposition suivante : |
« De activiteiten verricht in het kader van het plaatselijk | « Les activités effectuées dans le cadre de l'agence locale pour |
werkgelegenheidsagentschap moeten, voor de werkloze, het karakter | l'emploi doivent, dans le chef du chômeur, conserver le caractère |
behouden van een bijkomende activiteit. De Koning bepaalt, bij een in | d'une activité accessoire. Le Roi fixe, par arrêté délibéré en Conseil |
Ministerraad overlegd besluit, het maximum aantal uren van activiteit | des ministres, le nombre maximum d'heures d'activité que le |
dat de werknemer mag verrichten. »; | travailleur peut effectuer. »; |
3° § 4 wordt vervangen door de volgende bepaling : | 3° le § 4 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 4. De Koning bepaalt, bij een in Ministerraad overlegd besluit, welke activiteiten die men niet aantreft in de reguliere arbeidscircuits, verricht mogen worden in het kader van het plaatselijk werkgelegenheidsagentschap. Hij mag daarbij een onderscheid maken naargelang de kandidaat-gebruiker een natuurlijke persoon of een rechtspersoon is. De werknemer wordt voor de activiteiten die hij verricht in het kader van het plaatselijk werkgelegenheidsagentschap aangeworven met een PWA-arbeidsovereenkomst die wordt gesloten met dit agentschap. De werknemer die activiteiten bedoeld in het eerste lid heeft verricht, ontvangt een loon voor de activiteitsuren dat betaald wordt onder de vorm van PWA-cheques. Hij ontvangt eveneens een PWA-inkomensgarantie-uitkering waarvan de berekeningswijze door de Koning wordt bepaald. »; | « § 4. Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, les activités non rencontrées par les circuits de travail réguliers qui peuvent être effectuées dans le cadre de l'agence locale pour l'emploi. Il peut, à cet égard, faire une distinction selon que le candidat-utilisateur est une personne physique ou une personne morale. Pour les activités qu'il effectue dans le cadre de l'agence locale pour l'emploi, le travailleur est engagé dans les liens d'un contrat de travail ALE conclu avec cette agence. Le travailleur qui a effectué des activités visées à l'alinéa 1er perçoit une rémunération pour les heures d'activité, qui est payée sous la forme de chèques ALE. Il perçoit également une allocation de garantie de revenus ALE dont le mode de calcul est fixé par le Roi. »; |
4° in § 5 wordt het woord « werkloze » vervangen door het woord « | 4° dans le § 5, le mot « chômeur » est remplacé par le mot « |
werknemer »; | travailleur »; |
5° § 6 wordt aangevuld met het volgende lid : | 5° le § 6 est complété par l'alinéa suivant : |
« De uitgaven van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening die | |
betrekking hebben op de uitbetaling van de PWA-cheques worden | « Les dépenses de l'Office national de l'Emploi relatives au paiement |
opgenomen in de begroting van de Rijksdienst zoals de gewone | des chèques-ALE sont inscrites au budget de l'Office comme |
werkloosheidsuitkering. »; | l'allocation de chômage ordinaire. »; |
6° het artikel wordt aangevuld met een § 7, luidend als volgt : | 6° l'article est complété par un § 7, rédigé comme suit : |
« § 7. Voor de de toepassing van dit artikel worden de begrippen « | « § 7. Pour l'application du présent article, les notions de « |
werknemer » en « gebruiker » begrepen in de betekenis die daaraan | travailleur » et d' « utilisateur » sont entendues dans le sens qui |
wordt verleend in artikel 2 van de wet van 7 april 1999 betreffende de | leur est donné à l'article 2 de la loi du 7 avril 1999 relative au |
PWA-arbeidsovereenkomst. ». | contrat de travail ALE. ». |
HOOFDSTUK III. - Fiscale wetgeving | CHAPITRE III. - Législation fiscale |
Art. 29.Artikel 38, eerste lid, 13°, van het Wetboek van de |
Art. 29.L'article 38, alinéa 1er,13°, du Code des impôts sur les |
inkomstenbelastingen 1992, ingevoegd bij de wet van 21 december 1994, | revenus 1992, inséré par la loi du 21 décembre 1994, est remplacé par |
wordt vervangen door de volgende bepaling : | la disposition suivante : |
13° het inkomen verkregen voor prestaties geleverd in het kader van | « 13° le revenu obtenu pour des prestations fournies dans le cadre |
een PWA-arbeidsovereenkomst zoals bepaald in artikel 3 van de wet van | d'un contrat de travail ALE tel qu'il est défini dans l'article 3 de |
7 april 1999 betreffende de PWA-arbeidsovereenkomst tot 150 frank per | la loi du 7 avril 1999 relative au contrat de travail ALE, à |
gepresteerd uur; ». | concurrence de 150 francs par heure de prestation; ». |
Art. 30.In artikel 14521, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, |
Art. 30.A l'article 14521, alinéa 1er, du même Code, remplacé par la |
vervangen bij de wet van 21 december 1994, wordt het woord « werkloze | loi du 21 décembre 1994, le mot « chômeur » est remplacé par le mot « |
» vervangen door het woord « werknemer ». | travailleur ». |
Art. 31.Artikel 146, 3°, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de |
Art. 31.L'article 146, 3°, du même Code, modifié par les lois des 30 |
wetten van 30 maart, 6 juli en 21 december 1994, wordt aangevuld als | mars, 6 juillet et 21 décembre 1994, est complété comme suit : |
volgt : « alsmede het inkomen verkregen voor prestaties geleverd in het kader | « ainsi que le revenu obtenu pour des prestations fournies dans le |
van een PWA-arbeidsovereenkomst, voor het saldo dat overblijft na | cadre d'un contrat de travail ALE, à concurrence du solde restant |
toepassing van artikel 38, eerste lid, 13°. ». | après application de l'article 38, alinéa 1er, 13°. ». |
TITEL IV. - Inwerkingtreding | TITRE IV. - Entrée en vigueur |
Art. 32.Deze wet treedt in werking op een door de Koning te bepalen |
Art. 32.La présente loi entre en vigueur à la date fixée par le Roi. |
datum. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 7 april 1999. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 7 avril 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
________ | ________ |
Nota | Note |
(1) Gewone zitting 1998-1999. | (1) Session ordinaire 1998-1999. |
Kamer van volksvertegenwoordigers : | Chambre des représentants : |
Parlementaire stukken. - Wetsontwerp, nr. 2000/1. - Amendementen, nrs | Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 2000/1. - Amendements, |
2000/2 tot 4. - Verslagen, nrs 2000/5 en 6. - Tekst aangenomen door de | n° 2000/2 à 4. - Rapports, n° 2000/5 et 6. - Texte adopté par les |
commissies, nr. 2000/7. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en | commissions, n° 2000/7. - Texte adopté en séance plénière et transmis |
overgezonden aan de Senaat, nr. 2000/8. | au Sénat, n° 2000/8. |
Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 24 en 25 maart 1999. | Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séances des 24 et 25 mars 1999. |
Senaat : | Sénat : |
Parlementaire stukken. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van | Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des |
volksvertegenwoordigers, nr. 1-1334/1. | représentants, n° 1-1334/1. |