← Terug naar "Wet teneinde te waarborgen dat de slachtoffers van geweld vooraf hebben ingestemd met een bemiddeling, een verzoening of een verwijzing naar een kamer voor minnelijke schikking. - Duitse vertaling "
Wet teneinde te waarborgen dat de slachtoffers van geweld vooraf hebben ingestemd met een bemiddeling, een verzoening of een verwijzing naar een kamer voor minnelijke schikking. - Duitse vertaling | Loi visant à garantir le consentement des victimes de violence préalablement à une médiation, une conciliation ou un renvoi devant une chambre de règlement amiable. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
6 NOVEMBER 2022. - Wet teneinde te waarborgen dat de slachtoffers van geweld vooraf hebben ingestemd met een bemiddeling, een verzoening of een verwijzing naar een kamer voor minnelijke schikking. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 6 november 2022 teneinde te waarborgen dat de slachtoffers van geweld vooraf hebben ingestemd met een bemiddeling, een verzoening of een verwijzing naar een kamer voor minnelijke schikking (Belgisch | 6 NOVEMBRE 2022. - Loi visant à garantir le consentement des victimes de violence préalablement à une médiation, une conciliation ou un renvoi devant une chambre de règlement amiable. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 6 novembre 2022 visant à garantir le consentement des victimes de violence préalablement à une médiation, une conciliation ou un |
Staatsblad van 21 november 2022). | renvoi devant une chambre de règlement amiable (Moniteur belge du 21 |
novembre 2022). | |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ |
6. NOVEMBER 2022 - Gesetz zur Gewährleistung der Zustimmung von | 6. NOVEMBER 2022 - Gesetz zur Gewährleistung der Zustimmung von |
Gewaltopfern vor einer Vermittlung, Aussöhnung oder Verweisung an eine | Gewaltopfern vor einer Vermittlung, Aussöhnung oder Verweisung an eine |
Kammer für gütliche Einigung | Kammer für gütliche Einigung |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir | Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir |
sanktionieren es: | sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - Artikel 731 Absatz 2 des Gerichtsgesetzbuches, ersetzt durch | Art. 2 - Artikel 731 Absatz 2 des Gerichtsgesetzbuches, ersetzt durch |
das Gesetz vom 18. Juni 2018, wird durch folgenden Satz ergänzt: | das Gesetz vom 18. Juni 2018, wird durch folgenden Satz ergänzt: |
"Wenn es jedoch schwerwiegende Indizien dafür gibt, dass eine Partei | "Wenn es jedoch schwerwiegende Indizien dafür gibt, dass eine Partei |
der anderen Partei gegenüber Gewalt, Drohungen oder jede andere Form | der anderen Partei gegenüber Gewalt, Drohungen oder jede andere Form |
von Druck anwendet oder angewendet hat, ist Artikel 1734 § 1 Absatz 3 | von Druck anwendet oder angewendet hat, ist Artikel 1734 § 1 Absatz 3 |
entsprechend anwendbar." | entsprechend anwendbar." |
Art. 3 - Artikel 1253ter/1 desselben Gesetzbuches, eingefügt durch das | Art. 3 - Artikel 1253ter/1 desselben Gesetzbuches, eingefügt durch das |
Gesetz vom 30. Juli 2013 und abgeändert durch das Gesetz vom 15. Juni | Gesetz vom 30. Juli 2013 und abgeändert durch das Gesetz vom 15. Juni |
2018, wird wie folgt abgeändert: | 2018, wird wie folgt abgeändert: |
1. Paragraph 2 Absatz 2 wird durch folgenden Satz ergänzt: | 1. Paragraph 2 Absatz 2 wird durch folgenden Satz ergänzt: |
"Wenn es jedoch schwerwiegende Indizien dafür gibt, dass eine Partei | "Wenn es jedoch schwerwiegende Indizien dafür gibt, dass eine Partei |
der anderen Partei gegenüber Gewalt, Drohungen oder jede andere Form | der anderen Partei gegenüber Gewalt, Drohungen oder jede andere Form |
von Druck anwendet oder angewendet hat, ist Artikel 1734 § 1 Absatz 3 | von Druck anwendet oder angewendet hat, ist Artikel 1734 § 1 Absatz 3 |
entsprechend anwendbar." | entsprechend anwendbar." |
1. Paragraph 3 Absatz 2 wird durch folgenden Satz ergänzt: | 1. Paragraph 3 Absatz 2 wird durch folgenden Satz ergänzt: |
"Wenn es jedoch schwerwiegende Indizien dafür gibt, dass eine Partei | "Wenn es jedoch schwerwiegende Indizien dafür gibt, dass eine Partei |
der anderen Partei gegenüber Gewalt, Drohungen oder jede andere Form | der anderen Partei gegenüber Gewalt, Drohungen oder jede andere Form |
von Druck anwendet oder angewendet hat, ist Artikel 1734 § 1 Absatz 3 | von Druck anwendet oder angewendet hat, ist Artikel 1734 § 1 Absatz 3 |
entsprechend anwendbar." | entsprechend anwendbar." |
Art. 4 - Artikel 1253ter/3 § 1 Absatz 2 desselben Gesetzbuches, | Art. 4 - Artikel 1253ter/3 § 1 Absatz 2 desselben Gesetzbuches, |
eingefügt durch das Gesetz vom 30. Juli 2013 und abgeändert durch das | eingefügt durch das Gesetz vom 30. Juli 2013 und abgeändert durch das |
Gesetz vom 8. Mai 2014, wird durch folgenden Satz ergänzt: | Gesetz vom 8. Mai 2014, wird durch folgenden Satz ergänzt: |
"Wenn es jedoch schwerwiegende Indizien dafür gibt, dass eine Partei | "Wenn es jedoch schwerwiegende Indizien dafür gibt, dass eine Partei |
der anderen Partei gegenüber Gewalt, Drohungen oder jede andere Form | der anderen Partei gegenüber Gewalt, Drohungen oder jede andere Form |
von Druck anwendet oder angewendet hat, ist Artikel 1734 § 1 Absatz 3 | von Druck anwendet oder angewendet hat, ist Artikel 1734 § 1 Absatz 3 |
entsprechend anwendbar." | entsprechend anwendbar." |
Art. 5 - Artikel 1255 § 6 Absatz 3 desselben Gesetzbuches, ersetzt | Art. 5 - Artikel 1255 § 6 Absatz 3 desselben Gesetzbuches, ersetzt |
durch das Gesetz vom 30. Juli 2013, wird durch folgenden Satz ergänzt: | durch das Gesetz vom 30. Juli 2013, wird durch folgenden Satz ergänzt: |
"Wenn es jedoch schwerwiegende Indizien dafür gibt, dass eine Partei | "Wenn es jedoch schwerwiegende Indizien dafür gibt, dass eine Partei |
der anderen Partei gegenüber Gewalt, Drohungen oder jede andere Form | der anderen Partei gegenüber Gewalt, Drohungen oder jede andere Form |
von Druck anwendet oder angewendet hat, ist Artikel 1734 § 1 Absatz 3 | von Druck anwendet oder angewendet hat, ist Artikel 1734 § 1 Absatz 3 |
entsprechend anwendbar." | entsprechend anwendbar." |
Art. 6 - Artikel 1322nonies desselben Gesetzbuches, eingefügt durch | Art. 6 - Artikel 1322nonies desselben Gesetzbuches, eingefügt durch |
das Gesetz vom 10. Mai 2007 und ersetzt durch das Gesetz vom 20. Juli | das Gesetz vom 10. Mai 2007 und ersetzt durch das Gesetz vom 20. Juli |
2022, wird wie folgt abgeändert: | 2022, wird wie folgt abgeändert: |
1. Paragraph 2 wird durch einen Absatz mit folgendem Wortlaut ergänzt: | 1. Paragraph 2 wird durch einen Absatz mit folgendem Wortlaut ergänzt: |
"Wenn es jedoch schwerwiegende Indizien dafür gibt, dass eine Partei | "Wenn es jedoch schwerwiegende Indizien dafür gibt, dass eine Partei |
der anderen Partei gegenüber Gewalt, Drohungen oder jede andere Form | der anderen Partei gegenüber Gewalt, Drohungen oder jede andere Form |
von Druck anwendet oder angewendet hat, ist Artikel 1734 § 1 Absatz 3 | von Druck anwendet oder angewendet hat, ist Artikel 1734 § 1 Absatz 3 |
entsprechend anwendbar." | entsprechend anwendbar." |
2. In § 3 Absatz 1 werden zwischen den Wörtern "kann er" und den | 2. In § 3 Absatz 1 werden zwischen den Wörtern "kann er" und den |
Wörtern "die Sache auf ein bestimmtes Datum vertagen" die Wörter ", | Wörtern "die Sache auf ein bestimmtes Datum vertagen" die Wörter ", |
unbeschadet des Paragraphen 2 Absatz 3," eingefügt. | unbeschadet des Paragraphen 2 Absatz 3," eingefügt. |
Art. 7 - Artikel 1734 § 1 desselben Gesetzbuches, eingefügt durch das | Art. 7 - Artikel 1734 § 1 desselben Gesetzbuches, eingefügt durch das |
Gesetz vom 21. Februar 2005 und ersetzt durch das Gesetz vom 18. Juni | Gesetz vom 21. Februar 2005 und ersetzt durch das Gesetz vom 18. Juni |
2018, wird durch einen Absatz mit folgendem Wortlaut ergänzt: | 2018, wird durch einen Absatz mit folgendem Wortlaut ergänzt: |
"Wenn es jedoch schwerwiegende Indizien dafür gibt, dass eine Partei | "Wenn es jedoch schwerwiegende Indizien dafür gibt, dass eine Partei |
der anderen Partei gegenüber Gewalt, Drohungen oder jede andere Form | der anderen Partei gegenüber Gewalt, Drohungen oder jede andere Form |
von Druck anwendet oder angewendet hat, darf der Richter keine | von Druck anwendet oder angewendet hat, darf der Richter keine |
Vermittlung anordnen, ohne sich zu vergewissern, dass die | Vermittlung anordnen, ohne sich zu vergewissern, dass die |
letztgenannte Partei einer Vermittlung aus freien Stücken zustimmt. Zu | letztgenannte Partei einer Vermittlung aus freien Stücken zustimmt. Zu |
diesem Zweck holt er die mündliche Zustimmung dieser Partei in | diesem Zweck holt er die mündliche Zustimmung dieser Partei in |
Abwesenheit der anderen Partei ein." | Abwesenheit der anderen Partei ein." |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 6. November 2022 | Gegeben zu Brüssel, den 6. November 2022 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz, | Der Minister der Justiz, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |