Wet houdende diverse bepalingen betreffende asiel en immigratie | Loi portant des dispositions diverses relatives à l'asile et à l'immigration |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER EN FEDERALE | SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE ET SERVICE |
OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
6 MEI 2009. - Wet houdende diverse bepalingen betreffende asiel en | 6 MAI 2009. - Loi portant des dispositions diverses relatives à |
immigratie (1) | l'asile et à l'immigration (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling | CHAPITRE 1er. - Disposition générale |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 15 december 1980 betreffende | CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès |
de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de | au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des |
verwijdering van vreemdelingen | étrangers |
Art. 2.In artikel 39/19, § 2, van de wet van 15 december 1980 |
Art. 2.Dans l'article 39/19, § 2, de la loi du 15 décembre 1980 sur |
betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging | l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des |
en de verwijdering van vreemdelingen, ingevoegd bij de wet van 15 | étrangers, inséré par la loi du 15 septembre 2006, les mots « |
september 2006, worden de woorden « volle vijfendertig jaar oud » | trente-cinq ans accomplis » sont remplacés par les mots « trente ans |
vervangen door de woorden « volle dertig jaar oud ». | accomplis ». |
Art. 3.In artikel 39/21 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 15 |
Art. 3.A l'article 39/21 de la même loi, inséré par la loi du 15 |
september 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | septembre 2006, les modifications suivantes sont apportées : |
1° paragraaf 2 wordt aangevuld met een lid, luidende : | 1° le paragraphe 2 est complété par un alinéa, rédigé comme suit : |
« De leden van de Raad en van de griffie alsook de beheerder worden | « Les membres du Conseil et du greffe ainsi que l'administrateur sont |
ook geacht de in het eerste lid bepaalde kennis van de andere taal dan | également censés avoir justifié de la connaissance de la langue autre |
die waarin hun diploma is gesteld te hebben geleverd, indien ze het | que celle de leur diplôme visée à l'alinéa 1er, s'ils justifient de la |
bewijs leveren van de in artikel 43, § 3, derde lid, van de wetten op | connaissance de la langue française ou néerlandaise, visée à l'article |
het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd bij | 43, § 3, alinéa 3, des lois sur l'emploi des langues en matière |
koninklijk besluit van 18 juli 1966, of van de in de artikelen 5 en 7 | administrative, coordonnées par l'arrêté royal du 18 juillet 1966, ou |
van de wet van 30 juli 1938 betreffende het gebruik der talen bij het | aux articles 5 et 7 de la loi du 30 juillet 1938 concernant l'usage |
leger, bedoelde kennis van de Nederlandse of Franse taal. »; | des langues à l'armée. »; |
2° in paragraaf 3 wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid | 2° dans le paragraphe 3, un alinéa, rédigé comme suit, est inséré |
ingevoegd, luidende : | entre les alinéas 1er et 2 : |
« Un membre du Conseil ou du greffe est également censé avoir justifié | |
« Een lid van de Raad of van de griffie wordt ook geacht de in het | de la connaissance de la langue allemande visée à l'alinéa 1er, s'il |
eerste lid bepaalde kennis van de Duitse taal te hebben geleverd, | justifie de la connaissance de la langue allemande pour le niveau A, |
indien het het bewijs levert van de door artikel 15, § 1, derde lid, | visée à l'article 15, § 1er, alinéa 3, des lois sur l'emploi des |
van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, | langues en matière administrative, coordonnées par l'arrêté royal du |
gecoördineerd bij koninklijk besluit van 18 juli 1966, bepaalde kennis | 18 juillet 1966, ou s'il prouve que, pour être nommé fonctionnaire |
van de Duitse taal voor het niveau A, of aantoont dat het, om tot | |
ambtenaar te worden benoemd, overeenkomstig artikel 43, § 4, derde | conformément à l'article 43, § 4, alinéa 3, des lois précitées, il a |
lid, van de voornoemde wetten zijn toelatingsexamen tot dit ambt in het Duits heeft afgelegd. » | passé son examen d'admission à cette fonction en allemand. » |
Art. 4.In artikel 39/27, § 1, eerste lid, van dezelfde wet, ingevoegd |
Art. 4.Dans l'article 39/27, § 1er, alinéa 1er, de la même loi, |
bij de wet van 15 september 2006 en gewijzigd bij de wet van 27 | inséré par la loi du 15 septembre 2006 et modifié par la loi du 27 |
december 2006, worden de woorden « de Minister van Binnenlandse Zaken | décembre 2006, les mots « Ministre de l'Intérieur » sont remplacés par |
» vervangen door de woorden « de minister ». | le mot « ministre ». |
Art. 5.Artikel 39/57 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 15 |
Art. 5.L'article 39/57 de la même loi, inséré par la loi du 15 |
september 2006, gewijzigd bij de wet van 27 december 2006 en | septembre 2006, modifié par la loi du 27 décembre 2006 et |
gedeeltelijk vernietigd bij het arrest nr. 81/2008 van het | partiellement annulé par l'arrêt n° 81/2008 de la Cour |
Grondwettelijk Hof, wordt vervangen als volgt : | constitutionnelle, est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 39/57.De in artikel 39/2 bedoelde beroepen worden ingediend |
« Art. 39/57.Les recours visés à l'article 39/2 sont introduits par |
bij verzoekschrift binnen dertig dagen na de kennisgeving van de | requête, dans les trente jours suivant la notification de la décision |
beslissing waartegen ze zijn gericht. | contre laquelle ils sont dirigés. |
Indien het een beroep betreft dat is ingediend door een vreemdeling | Lorsque le recours est introduit par un étranger qui se trouve, au |
die zich op het ogenblik van de kennisgeving van de beslissing bevindt | moment de la notification de la décision, dans un lieu déterminé visé |
in een welbepaalde plaats zoals bedoeld in artikel 74/8 of die ter | à l'article 74/8 ou qui est mis à la disposition du gouvernement, la |
beschikking is gesteld van de regering, wordt het verzoekschrift | |
ingediend binnen vijftien dagen na de kennisgeving van de beslissing | requête est introduite dans les quinze jours de la notification de la |
waartegen het is gericht. ». | décision contre laquelle il est dirigé. ». |
Art. 6.In artikel 39/65, tweede lid, van dezelfde wet, ingevoegd bij |
Art. 6.Dans l'article 39/65, alinéa 2, de la même loi, inséré par la |
de wet van 15 september 2006, worden de woorden « en aan de minister | loi du 15 septembre 2006, les mots « et du ministre ou de son délégué |
of zijn gemachtigde » ingevoegd tussen de woorden « aan de partijen » | » sont insérés entre les mots « des parties » et les mots « selon les |
en de woorden « ter kennis gebracht ». | modalités ». |
Art. 7.In artikel 39/69, § 1, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet |
Art. 7.A l'article 39/69, § 1er, de la même loi, inséré par la loi du |
van 15 september 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 15 septembre 2006, les modifications suivantes sont apportées : |
1° het derde lid wordt aangevuld met de bepalingen onder 4°, 5° en 6°, luidende : | 1° l'alinéa 3 est complétée par les 4°, 5° et 6°, rédigés comme suit : |
« 4° verzoekschriften die niet ondertekend zijn; | « 4° les requêtes qui ne sont pas signées; |
5° verzoekschriften die geen keuze van woonplaats in België bevatten; | 5° les requêtes qui ne contiennent pas d'élection de domicile en Belgique; |
6° verzoekschriften waarbij geen inventaris is gevoegd van de stukken | 6° les requêtes auxquelles n'est pas joint un inventaire des pièces |
die alle overeenkomstig die inventaris moeten zijn genummerd. »; | qui doivent toutes être numérotées conformément à cet inventaire. »; |
2° de paragraaf wordt aangevuld met drie leden, luidende : « In geval van toepassing van het derde lid richt de hoofdgriffier aan de verzoekende partij een brief waarbij wordt meegedeeld waarom het verzoekschrift niet is ingeschreven op de rol en waarbij die partij wordt verzocht binnen acht dagen haar verzoekschrift te regulariseren. De verzoekende partij die haar verzoekschrift regulariseert binnen acht dagen na de ontvangst van het in het vierde lid bedoelde verzoek, wordt geacht het te hebben ingediend op de datum van de eerste verzending ervan. Een verzoekschrift dat niet, onvolledig of laattijdig is geregulariseerd, wordt geacht niet te zijn ingediend. » | 2° le paragraphe est complété par trois alinéas, rédigés comme suit : « En cas d'application de l'alinéa 3, le greffier en chef adresse à la partie requérante un courrier précisant la raison de la non-inscription au rôle et l'invitant à régulariser sa requête dans les huit jours. La partie requérante qui régularise sa requête dans les huit jours de la réception de l'invitation visée à l'alinéa 4, est censée l'avoir introduite à la date de son premier envoi. Une requête non régularisée ou régularisée de manière incomplète ou tardive est réputée ne pas avoir été introduite. » |
Art. 8.In artikel 39/71 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 15 |
Art. 8.Dans l'article 39/71 de la même loi, inséré par la loi du 15 |
september 2006 en gewijzigd bij de wet van 27 december 2006 worden de | septembre 2006 et modifié par la loi du 27 décembre 2006, les mots « , |
woorden « , aan de minister of zijn gemachtigde » ingevoegd tussen de | au ministre ou à son délégué » sont insérés entre les mots « partie |
woorden « verwerende partij » en de woorden « en, indien ». | défenderesse » et les mots « et, lorsqu'il ». |
Art. 9.Artikel 39/76, § 3, eerste lid, van dezelfde wet, ingevoegd |
Art. 9.L'article 39/76, § 3, alinéa 1er, de la même loi, inséré par |
bij de wet van 15 september 2006, wordt aangevuld met de woorden « of, | la loi du 15 septembre 2006, est complété par les mots « ou, si la |
indien met toepassing van artikel 39/69, § 1, het verzoekschrift | requête a été régularisée en application de l'article 39/69, § 1er, |
geregulariseerd werd, na ontvangst van de regularisatie ». | après réception de la régularisation ». |
Art. 10.In artikel 39/77, § 1, tweede lid, van dezelfde wet, |
Art. 10.Dans le texte néerlandais de l'article 39/77, § 1er, alinéa |
ingevoegd bij de wet van 15 september 2006, wordt het woord « dagen » | 2, de la même loi, inséré par la loi du 15 septembre 2006, le mot « |
vervangen door het woord « werkdagen ». | dagen » est remplacé par le mot « werkdagen ». |
Art. 11.In artikel 39/82, § 4, tweede lid, van dezelfde wet, |
Art. 11.Dans l'article 39/82, § 4, alinéa 2, de la même loi, inséré |
ingevoegd bij de wet van 15 september 2006 en gedeeltelijk vernietigd | par la loi du 15 septembre 2006 et partiellement annulé par l'arrêt n° |
bij het arrest nr. 81/2008 van het Grondwettelijk Hof, worden in de | 81/2008 de la Cour constitutionnelle, les mots « dans les cinq jours, |
tweede zin de woorden « binnen vijf dagen, zonder dat dit minder dan | sans que ce délai puisse être inférieur à trois jours ouvrables, » |
drie werkdagen mag bedragen, » ingevoegd tussen de woorden « met | sont insérés dans la deuxième phrase entre les mots « en application |
toepassing van deze bepaling » en de woorden « na de betekening van de | de la présente disposition » et les mots « suivant la notification de |
beslissing ». | la décision ». |
Art. 12.Artikel 39/83 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 15 |
Art. 12.L'article 39/83 de la même loi, inséré par la loi du 15 |
september 2006 en vernietigd bij het arrest nr. 81/2008 van het | septembre 2006 et annulé par l'arrêt n° 81/2008 de l'arrêt de la Cour |
Grondwettelijk Hof, wordt hersteld in de volgende lezing : | constitutionnelle, est rétabli dans la rédaction suivante : |
« Art. 39/83.Behalve mits toestemming van de betrokkene, zal ten |
« Art. 39/83.Sauf accord de l'intéressé, il ne sera procédé à |
aanzien van een vreemdeling die het voorwerp uitmaakt van een | |
verwijderings- of terugdrijvingsmaatregel, slechts tot gedwongen | l'exécution forcée de la mesure d'éloignement ou de refoulement dont |
uitvoering van deze maatregel worden overgegaan ten vroegste vijf | l'étranger fait l'objet, qu'au plus tôt cinq jours après la |
dagen, zonder dat dit minder dan drie werkdagen mag bedragen, na de | notification de la mesure, sans que ce délai puisse être inférieur à |
kennisgeving van de maatregel. » | trois jours ouvrables. » |
Art. 13.In artikel 71, eerste lid, van dezelfde wet, vervangen bij de |
Art. 13.Dans l'article 71, alinéa 1er, de la même loi, remplacé par |
wet van 10 juli 1996 en gewijzigd bij de wetten van 18 februari 2003, | la loi du 10 juillet 1996 et modifié par les lois des 18 février 2003, |
1 september 2004 en 15 september 2006, worden de woorden « 52bis , | 1er septembre 2004 et 15 septembre 2006, les mots « 52bis , alinéa 4 » |
vierde lid » vervangen door de woorden « 52/4, vierde lid ». | sont remplacés par les mots « 52/4, alinéa 4 ». |
HOOFDSTUK 3. - Tijdelijke bepaling betreffende de inhaling van de | CHAPITRE 3. - Disposition temporaire relative à la résorption de |
achterstand met betrekking tot de betwistingen | l'arriéré du contentieux |
Art. 14.§ 1. Teneinde de werkvoorraad met betrekking tot de |
Art. 14.§ 1er. Afin de pouvoir résorber la charge de travail dans le |
betwistingen weg te werken, wordt het in artikel 39/4 van de wet van | contentieux, le chiffre fixé à l'article 39/4 de la loi du 15 décembre |
15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het | 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et |
verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, bepaalde | l'éloignement des étrangers est porté temporairement de 26 à 28, soit, |
cijfer tijdelijk van 26 tot 28 verhoogd, zijnde met twee rechters in | augmenté de deux juges au contentieux des étrangers, dont un |
vreemdelingenzaken, van wie een behoort tot de Franse taalrol en de | appartient au rôle linguistique francophone et l'autre au rôle |
andere tot de Nederlandse taalrol. | linguistique néerlandophone. |
Onverminderd de mogelijke toepassing van artikel 39/6, § 1, vijfde | Sans préjudice de l'application éventuelle de l'article 39/6, § 1er, |
lid, van de in § 1, eerste lid, bedoelde wet, wijst de eerste | alinéa 5, de la loi visée au § 1er, alinéa 1er, le premier président, |
voorzitter in nauw overleg met de voorzitter en de betrokken | en étroite concertation avec le président et les présidents de chambre |
kamervoorzitters deze magistraten toe aan één of meer kamers in | concernés, affecte ces magistrats à une ou plusieurs chambres en |
functie van de werkvoorraad in deze kamers. | fonction de la charge de travail dans ces chambres. |
De in het eerste lid bedoelde ambten worden vacant verklaard na | Les fonctions visées au premier alinéa sont déclarées vacantes après |
goedkeuring van de minister van Migratie- en asielbeleid. | approbation du ministre de la Politique de migration et d'asile. |
De in het eerste lid bedoelde verhoging houdt van rechtswege op te | Il est mis fin de plein droit à l'augmentation visée au premier alinéa |
bestaan de laatste dag van het derde volledige gerechtelijke jaar na | le dernier jour de la troisième année judiciaire complète suivant |
de installatie van beide rechters in vreemdelingenzaken. Deze | l'installation des deux juges au contentieux des étrangers. Cette |
maatregel kan eenmaal voor een periode van twee gerechtelijke jaren | mesure peut être reconduite par le Roi une seule fois, pour une |
door de Koning worden verlengd na goedkeuring van het « plan tot | période de deux années judiciaires, après approbation du « plan de |
inhaling van de achterstand ». Dit plan wordt na drie jaar door de | résorption de l'arriéré ». Ce plan est établi après trois ans par le |
eerste voorzitter, in nauw overleg met de voorzitter opgesteld. Het | premier président, en étroite concertation avec le président. Il fait |
bevat een concrete beschrijving van de wijze waarop de in het eerste | état de la manière concrète dont les juges visés au premier alinéa |
lid bedoelde magistraten worden aangewend om de werkvoorraad bij de | contribuent à la résorption de la charge de travail du Conseil du |
Raad voor Vreemdelingenbetwistingen weg te werken. | Contentieux des Étrangers. |
§ 2. De eerste voorzitter doet in zijn jaarlijks werkingsverslag, | § 2. Le premier président fait, dans son rapport d'activité annuel, |
waarin artikel 39/27, § 1, eerste lid, van de in § 1, eerste lid, | prévu à l'article 39/27, § 1er, alinéa 1er, de la loi visée au § 1er, |
bedoelde wet voorziet, verslag over de aanwending van het op grond van | alinéa 1er, rapport sur l'affectation du nombre supplémentaire de |
§ 1 verhoogd aantal rechters in vreemdelingenzaken en over de | juges au contentieux des étrangers, visé au § 1er et sur les progrès |
vooruitgang in de wegwerking van de werkvoorraad. | accomplis dans la résorption de la charge de travail. |
§ 3. Zij aan wie in toepassing van dit artikel een ambt van rechter in | § 3. Les titulaires de la fonction de juge au contentieux des |
vreemdelingenzaken wordt verleend, worden in het ambt benoemd. Zij | étrangers, conférée en application du présent article, sont nommés |
bezetten het ambt vanaf hun eedaflegging. Van rechtswege bezetten zij | dans la fonction. Ils occupent la fonction à partir de leur prestation |
de in artikel 39/4 van de in § 1, eerste lid, bedoelde wet, bedoelde | de serment. Ils accèdent de plein droit aux emplois visés à l'article |
betrekkingen wanneer deze vrijkomen en voor zover zij het bewijs | 39/4 de la loi visée au § 1er, alinéa 1er, lorsque ceux-ci sont |
leveren van de talenkennis die voor het bekleden van de vrijgekomen | vacants et pour autant qu'ils justifient de la connaissance |
betrekking is vereist. | linguistique requise pour occuper l'emploi devenu vacant. |
Naar gelang van de noden van de dienst wijst de eerste voorzitter, in | En fonction des nécessités du service, le premier président affecte, |
overleg met de voorzitter, de in overtal benoemde rechters in | en concertation avec le président, les juges au contentieux des |
vreemdelingenzaken aan, voor de duur die hij bepaalt, in een kamer in | étrangers nommés en surnombre, pour la durée qu'il détermine, à une |
de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen. Hij maakt hiervan melding in | chambre du Conseil du Contentieux des Etrangers. Il en fait mention |
het in § 2 bedoelde werkingsverslag. | dans le rapport d'activité visé au § 2. |
§ 4. De eerste voorzitter waakt erover dat de pariteit in de algemene | § 4. Le premier président veille à ce que la parité soit maintenue au |
vergadering behouden blijft. | sein de l'assemblée générale. |
HOOFDSTUK 4. - Wijziging van de wet van 20 juli 1991 houdende sociale | CHAPITRE 4. - Modification de la loi du 20 juillet 1991 portant des |
en diverse bepalingen | dispositions sociales et diverses |
Art. 15.In artikel 7, § 2, eerste lid, 5°, van de wet van 20 juli |
Art. 15.Dans l'article 7, § 2, alinéa 1er, 5°, de la loi du20 juillet |
1991 houdende sociale en diverse bepalingen, vervangen bij de wet van | 1991 portant des dispositions sociales et diverses, remplacé par la |
20 mei 1997, worden de woorden « de Vaste Beroepscommissie voor | loi du 20 mai 1997, les mots « de la Commission permanente de recours |
vluchtelingen » vervangen door de woorden « de Raad voor | des réfugiés » sont remplacés par les mots « du Conseil du Contentieux |
Vreemdelingenbetwistingen ». | des Etrangers ». |
HOOFDSTUK 5. - Wijziging van de wet van 22 april 1960 houdende | CHAPITRE 5. - Modification de la loi du 22 avril 1960 portant |
goedkeuring van de Overeenkomst betreffende de | approbation de l'Arrangement relatif aux marins réfugiés, signé à La |
zeelieden-vluchtelingen, ondertekend op 23 november 1957, te | Haye, le 23 novembre 1957 |
's-Gravenhage | |
Art. 16.In artikel 2 van de wet van 22 april 1960 houdende |
Art. 16.Dans l'article 2 de la loi du 22 avril 1960 portant |
goedkeuring van de Overeenkomst betreffende de | approbation de l'Arrangement relatif aux marins réfugiés, signé à La |
zeelieden-vluchtelingen, ondertekend op 23 november 1957, te | Haye, le 23 novembre 1957, remplacé par la loi du 14 juillet 1987, les |
's-Gravenhage, vervangen bij de wet van 14 juli 1987, worden de | |
woorden « de Vaste Beroepscommissie voor de vluchtelingen » vervangen | mots « de la Commission permanente de recours des réfugiés » sont |
door de woorden « de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen ». | remplacés par les mots « du Conseil du Contentieux des Etrangers ». |
HOOFDSTUK 6. - Wijzigingen van de wet van 15 september 2006 tot | CHAPITRE 6. - Modifications de la loi du 15 septembre 2006 réformant |
hervorming van de Raad van State en tot oprichting van een Raad voor | le Conseil d'État et créant un Conseil du Contentieux des Étrangers |
Vreemdelingenbetwistingen | |
Art. 17.In artikel 237, § 2, tweede lid, van de wet van 15 september |
Art. 17.A l'article 237, § 2, deuxième alinéa, de la loi du 15 |
2006 tot hervorming van de Raad van State en tot oprichting van een | septembre 2006 réformant le Conseil d'Etat et créant un Conseil du |
Raad voor Vreemdelingenbetwistingen, worden de woorden « ten laatste | Contentieux des Etrangers, les mots « au plus tard avant la fin du |
op het einde van de eerste termijn van drie jaar » vervangen door de | premier délai de trois ans » sont remplacés par les mots « au plus |
woorden « ten laatste bij de vaste benoeming ». | tard lors de la nomination définitive ». |
Art. 18.In artikel 238, § 2, tweede lid, van dezelfde wet, gewijzigd |
Art. 18.Dans l'article 238, § 2, alinéa 2, de la même loi, modifié |
bij de wet van 27 december 2006, worden de woorden « ten laatste op | par la loi du 27 décembre 2006, les mots « au plus tard avant la fin |
het einde van de eerste termijn van vijf jaar » vervangen door « ten | du premier délai de cinq ans » sont remplacés par les mots « au plus |
laatste op het einde van de tweede termijn van vijf jaar ». | tard avant la fin du deuxième délai de cinq ans ». |
HOOFDSTUK 7. - Overgangsbepaling | CHAPITRE 7. - Disposition transitoire |
Art. 19.Artikel 7 geldt slechts ten aanzien van de beroepen die |
Art. 19.L'article 7 s'applique uniquement aux recours introduits |
werden ingediend na de inwerkingtreding van deze wet. | après l'entrée en vigueur de la présente loi. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge . |
Gegeven te Brussel, 6 mei 2009. | Donné à Bruxelles, le 6 mai 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
De Minister van Migratie- en asielbeleid, | La Ministre de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : | Documents de la Chambre des représentants : |
52-1787 - 2008/2009 : | Doc 52-1787 - 2008/2009 : |
001 : Wetsontwerp. - 002 en 003 : Amendementen. - 004 : Erratum. 005 : | 001 : Projet de loi. - 002 et 003 : Amendements. - 004 : Erratum. - |
Amendement. - 006 : Verslag. - 007 : Tekst aangenomen door de | 005 : Amendement. - 006 : Rapport. - 007 : Texte adopté par la |
commissie. - 008 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en | commission. - 008 : Texte adopté en séance plénière et transmis au |
overgezonden aan de Senaat. | Sénat. |
Integraal verslag : 26 maart 2009. | Compte rendu intégral : 26 mars 2009. |
Stukken van de Senaat : | Documents du Sénat : |
4-1251 - 2008/2009 : | 4-1251 - 2008/2009 : |
Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van | N° 1 : Projet transmis par la Chambre des représentants. - N° 2 : |
volksvertegenwoordigers. - Nr. 2 : Verslag. - Nr. 3 : Tekst aangenomen | Rapport. - N° 3 : Texte adopté en séance plénière et soumis à la |
in plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd. | sanction royale. |
Handelingen van de Senaat : 23 april 2009. | Annales du Sénat : 23 avril 2009. |