Wet strekkende tot de bespoediging van de procedure voor het Hof van Cassatie | Loi visant à accélérer la procédure devant la Cour de cassation |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
6 MEI 1997. Wet strekkende tot de bespoediging van de procedure voor | 6 MAI 1997. Loi visant à accélérer la procédure devant la Cour de |
het Hof van Cassatie (1) | cassation (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Art. 2.Artikel 128, vierde lid, van het Gerechtelijk Wetboek wordt |
Art. 2.L'article 128, alinéa 4, du Code judiciaire est remplacé par |
vervangen als volgt : | l'alinéa suivant : |
De arresten worden gewezen door vijf raadsheren, daaronder begrepen de | Les arrêts sont rendus par cinq conseillers, y compris le président. |
voorzitter. Zij worden echter gewezen door drie raadsheren in de door | Ils sont toutefois rendus par trois conseillers dans les cas prévus |
de wet bepaalde gevallen. | par la loi. |
Art. 3.In deel II, boek I, titel I, hoofdstuk V, van hetzelfde |
Art. 3.Dans la deuxième partie, livre, Ier, titre Ier, chapitre V, du |
Wetboek wordt een afdeling IIbis, ingevoegd, luidende : | même Code, il est inséré une section IIbis rédigée comme suit : |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
Afdeling IIbis. - De referendarissen. . | Section IIbis. - Des référendaires. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
Art. 135bis.Het Hof van Cassatie wordt bijgestaan door ten minste |
Art. 135bis.La Cour de cassation est assistée par des référendaires |
vijf en ten hoogste dertig referendarissen. Hun aantal wordt door de | dont le nombre est au minimum de cinq et au maximum de trente, et est |
minister van Justitie bepaald. | déterminé par le ministre de la Justice. |
De eerste voorzitter en de procureur-generaal stellen in onderlinge | Le premier président et le procureur général déterminent, de commun |
overeenstemming het aantal referendarissen vast dat onder hun | accord, le nombre de référendaires placés sous leur autorité |
respectief gezag komt te staan. | respective. |
De referendarissen bereiden het werk van de raadsheren en de leden van | Les référendaires préparent le travail des conseillers et des membres |
het parket voor; zij dragen bij aan de werkzaamheden in verband met de | du parquet; ils participent aux tâches de documentation ainsi qu'à |
documentatie en werken mee aan de vertaling en de publicatie van de | celles de traduction et de publication des arrêts et à la mise en |
arresten alsook aan het in overeenstemming brengen van de Franse en | concordance des textes français et néerlandais. |
Nederlandse tekst. Art. 4.In deel II, boek I, titel I, hoofdstuk V, van hetzelfde |
Art. 4.Dans la deuxième partie, livre Ier, titre 1er, chapitre V, du |
Wetboek, wordt een afdeling IV ingevoegd, luidende : | même Code, il est inséré une section IV rédigée comme suit : |
Afdeling IV. - Beheer. | Section IV. De la gestion. |
Art. 136bis.Jaarlijks wordt door de algemene vergadering van het Hof van Cassatie een activiteitenverslag opgemaakt en bekendgemaakt. Dit verslag bevat onder meer een stand van de zaken die hangende zijn. Art. 136ter.De algemene vergadering van het Hof van Cassatie formuleert in een vierjarenplan de maatregelen die, zonder dat zij afbreuk doen aan het vervullen van zijn rechstprekende taak, kunnen bijdragen tot het wegwerken van de gerechtelijke achterstand van het Hof van Cassatie. Zij onderzoekt elk jaar in de loop van de maand september de stand van |
Art. 136bis.L'assemblée générale de la Cour de cassation établit et publie annuellement un rapport d'activité. Ce rapport expose notamment l'état d'avancement des affaires pendantes. Art. 136ter.L'assemblée générale de la Cour de cassation formule dans un plan quadriennal les mesures qui, sans affecter l'exercice de sa fonction juridictionnelle, peuvent contribuer à résorber l'arrière judiciaire de la Cour de cassation. Elle examine chaque année, dans le courant du mois de septembre, l'état d'avancement des affaires pendantes et fait rapport au |
de zaken die hangende zijn en brengt hierover uiterlijk op 15 oktober | ministère de la Justice et au parlement au plus tard le 15 octobre. |
verslag uit aan de minister van Justitie en aan het parlement. | |
Art. 5.In de artikelen 187, 2, 2°, 188, 189, 3, 1° en 2°, 191, 2, 2°, |
Art. 5.Aux articles 187, 2, 2°, 188, 189, 3, 1° et 2°, 191, 2, 2°, |
192 en 194, 2, 2°, van hetzelfde Wetboek, worden de woorden" | 192 et 194, 2, 2°, du même Code, les mots" de référendaire près la |
referendaris bij het Hof van Cassatie telkens ingevoegd tussen de | Cour de cassation sont à chaque fois insérés entre les mots" |
woorden adjunct-auditeur en het woord" referendaris. | d'auditeur adjoint et les mots" de référendaire. |
Art. 6.In deel II, boek I, titel VI, van hetzelfde Wetboek wordt een |
Art. 6.Dans la deuxième partie, livre 1er, titre VI, du même Code, il |
hoofdstuk Vter ingevoegd, luidende : | est inséré un chapitre Vter, rédigé comme suit : |
Hoofdstuk Vter. - Referendarissen bij het Hof van Cassatie. | Chapitre Vter. Des référendaires près la Cour de cassation. |
Art. 259quinquies.Om tot referendaris bij het Hof van Cassatie te worden benoemd, moet men volle vijfentwintig jaar oud zijn en doctor of licentiaat in de rechten zijn. De kandidaten worden met het oog op hun benoeming gerangschikt op grond van een vergelijkend examen. Het hof stelt de examenstof vast rekening houdend met de behoeften van de dienst. Het bepaalt de voorwaarden van het vergelijkend examen en stelt de examencommissies aan. Met inachtneming van het taalevenwicht bestaat elke examencommissie uit twee leden van het hof aangewezen door de eerste voorzitter van het Hof van Cassatie, twee leden van het parket aangewezen door de procureur-generaal bij het hof en vier buiten de instelling staande personen die door de Koning worden aangewezen en uit twee lijsten . Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld van vier kandidaten, elk met inachtneming van het taalevenwicht en die respectievelijk door de eerste voorzitter en de procureur-generaal voorgedragen worden. De examenuitslag blijft drie jaar geldig. De vergelijkende examens worden, wat de gevolgen ervan treft, gelijkgesteld met de vergelijkende examens die in de rijksbesturen en de instellingen van openbaar nut toegang verlenen tot het ambt van bestuurssecretaris-jurist. |
Art. 259quinquies.Pour pouvoir être nommé référendaire près la Cour de cassation, le candidat doit être âgé de vingt-cinq ans accomplis et être docteur ou licencié en droit. Les candidats sont classés, en vue de leur nomination, lors de concours. La Cour détermine la matière des concours selon les nécessités du service. Elle fixe les conditions des concours et constitue les jurys. Chaque jury est composé, en respectant l'équilibre linguistique, de deux membres de la Cour désignés par le premier président de la Cour de cassation, de deux membres du parquet désignés par le procureur général près cette Cour et de quatre personnes extérieures à l'institution désignées par le Roi sur deux listes comprenant quatre candidats chacune, respectant chacune l'équilibre linguistique et proposées respectivement par le premier président et par le procureur général. . La durée de validité d'un concours est de trois ans. Pour la consultation du tableau, voir image Les concours sont, quant à leurs effets, assimilés aux concours donnant accès dans l'administration de l'Etat et dans les organismes d'intérêt public, aux fonctions de secrétaire d'administration-juriste. |
Art. 259sexies.De referendarissen worden door de Koning benoemd voor |
Art. 259sexies.Les référendaires sont nommés par le Roi pour un stage |
een stage van drie jaar volgens de rangschikking bedoeld in artikel 259quinquies. | de trois ans selon le classement prévu à l'article 259quinquies. |
Na die drie jaar wordt de benoeming definitief tenzij de Koning, | Au terme de ces trois ans, la nomination devient définitive sauf |
uitsluitend op voorstel van al naar het geval de eerste voorzitter of | décision contraire prise par le Roi, exclusivement sur la proposition, |
de procureur-generaal, anders beslist, ten laatste tijdens het derde | selon le cas, du premier président ou du procureur général, au plus |
kwartaal van het derde stagejaar. | tard durant le troisième trimestre de la troisième année de stage. |
De eerste voorzitter van het Hof van Cassatie en de procureur-generaal | Le premier président de la Cour de cassation et le procureur général |
bij dit hof wijzen in onderlinge overeenstemming de | près cette Cour désignent de commun accord les référendaires |
referendarissen-stagiair en de definitief benoemde referendarissen aan | stagiaires et les référendaires nommés à titre définitif qui sont |
die onder het gezag van de ene en die welke onder het gezag van de | placés sous l'autorité de l'un et ceux qui sont placés sous l'autorité |
andere komen te staan. | de l'autre. |
Art. 259septies.De jaren als referendaris bij het Hof van Cassatie |
Art. 259septies.Les années accomplies en tant que référendaire près |
doorgebracht, komen in aanmerking voor de berekening van de | la Cour de cassation entrent en ligne de compte pour le calcul de |
anciënniteit in elke administratieve of gerechtelijke functie of in | l'ancienneté dans une fonction administrative ou judiciaire ou dans |
een functie bij het Arbitragehof of bij de Raad van State, die de | une fonction à la Cour d'arbitrage ou au Conseil d'Etat que les |
referendarissen nadien zouden bekleden. | référendaires pourraient exercer par la suite. |
Art. 7.In deel II, boek II, titel I, van hetzelfde Wetboek wordt het |
Art. 7.Dans la deuxième partie, livre II, titre 1er, du même Code, |
opschrift van hoofdstuk I, vervangen als volgt : | l'intitulé du chapitre 1er est remplacé par l'intitulé suivant : |
Hoofdstuk I. - Installatie van de magistraten, de referendarissen bij | Chapitre 1er. De la réception des magistrats, des référendaires près |
het Hof van Cassatie en de griffiers en hun eedaflegging. | la Cour de cassation et des greffiers et de leur prestation de |
Art. 8.Artikel 288 van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld met het volgende lid : |
serment. Art. 8.L'article 288 du même Code est complété par l'alinéa suivant : |
De installatie van de referendarissen bij het Hof van Cassatie | Le réception des référendaires près la Cour de cassation se fait |
geschiedt voor een kamer van het hof, voorgezeten door de eerste | devant une chambre de la Cour, présidée par le premier président, le |
voorzitter, de voorzitter of de afdelingsvoorzitter dan wel door de | président ou le président de section ou le conseiller qui le remplace. |
raadsheer die hem vervangt. | |
Art. 9.Artikel 291 van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld met het volgende lid : |
Art. 9.L'article 291 du même Code est complété par l'alinéa suivant : |
In het eerste lid bedoelde geval leggen de referendarissen bij het Hof | Dans le cas visé à l'alinéa 1er, les référendaires près la Cour de |
van Cassatie de eed af in handen van de eerste voorzitter van het hof. | cassation prêtent serment entre les mains du premier président de la Cour. |
Art. 10.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 299bis ingevoegd, |
Art. 10.Un article 299bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
luidende : | Code : |
Art. 299bis.De artikelen 293 tot 299 zijn mede van toepassing op de |
Art. 299bis.Les articles 293 à 299 sont applicables aux référandaires |
referendarissen bij het Hof van Cassatie. | près la Cour de cassation. |
Art. 11.Artikel 301 van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld met het |
Art. 11.L'article 301 du même Code est complété par l'alinéa suivant |
volgende lid : | : |
Dat verbod geldt ook voor de referendarissen bij het Hof van Cassatie. | La même interdiction vaut pour les référendaires près la Cour de |
Art. 12.Artikel 302 van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld als volgt : |
cassation. Art. 12.L'article 302 du même Code est complété par ce qui suit : |
of er de taken van referendaris bij het Hof van Cassatie vervullen. | ou y accomplir les tâches de référendaire près la Cour de cassation. |
Art. 13.In artikel 304 van hetzelfde Wetboek worden de woorden" de |
Art. 13.A l'article 304 du même Code, les mots" le référendaire près |
referendaris bij het Hof van Cassatie, ingevoegd tussen de woorden | la Cour de cassation sont insérés entre les mots ministère public et |
openbaar ministerie en de woorden" of de rechter in sociale zaken. | les mots" ou le juge social. |
Art. 14.In artikel 305, tweede lid, van hetzelfde Wetboek worden de |
Art. 14.A l'article 305, alinéa 2, du même Code, les mots" les |
woorden de referendarissen bij het Hof van Cassatie ingevoegd tussen | référendaires près la Cour de cassation sont insérés entre les mots" |
de woorden" rechtbanken van koophandel en de woorden" en de leden van de griffie. | tribunaux de commerce et les mots" et les membres du greffe. |
Art. 15.In artikel 306, tweede lid, van hetzelfde Wetboek worden de |
Art. 15.A l'article 306, alinéa 2, du même Code, les mots" sur avis |
woorden op advies van de eerste voorzitter van het Hof van Cassatie, | du premier président de la Cour de cassation, aux membres et greffiers |
aan de leden en griffiers van dat hof vervangen door de woorden" op | de cette Cour sont remplacés par les mots" sur avis du premier |
advies van de eerste voorzitter van het Hof van Cassatie, aan de | président de la Cour de cassation, aux membres, référendaires et |
leden, referendarissen en griffiers van het hof. | greffiers de la Cour. . |
Art. 16.In artikel 331 van hetzelfde Wetboek worden de volgende |
Art. 16.A l'article 331 du même Code sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° In het eerste lid worden de woorden" een referendaris ingevoegd | 1° A l'alinéa 1er, les mots" ni référendaire sont insérés entre le |
tussen de woorden" een magistraat en de woorden" of een lid van de | mot" magistrat et les mots" ni membre du greffe. |
griffie. 2° In het tweede lid worden de woorden" de referendarissen bij het Hof | 2° A l'alinéa 2, les mots" les référendaires près la Cour de |
van Cassatie, zonder vergunning van de eerste voorzitter of de | cassation, sans autorisation du premier président ou du procureur |
procureur-generaal naargelang zij het hof dat wel het parket bijstaan | général suivant qu'ils prêtent leur assistance à la Cour ou au parquet |
ingevoegd tussen de woorden" zonder vergunning van de | sont insérés entre les mots" sans autorisation du procureur général et |
procureur-generaal en de woorden" de leden van het hof van beroep. | les mots" les membres des cours d'appel. |
Art. 17.In deel II, boek II, titel II, van hetzelfde Wetboek wordt |
Art. 17.Dans la deuxième partie, livre II, titre II, du même Code, il |
een hoofdstuk VIIbis, ingevoegd, luidende : | est inséré un chapitre VIIbis, rédigé comme suit : |
Hoofdstuk VIIbis. - Bepalingen betreffende de referendarissen bij het | Chapitre VIIbis. Dispositions relatives aux référendaires près la Cour |
Hof van Cassatie. | de cassation. |
Art. 353ter.De Koning bepaalt de verloven, de vakanties en de |
Art. 353ter.Le Roi détermine les congés, les vacances et les absences |
afwezigheden wegens arbeidsondergeschiktheid van de referendarissen | pour cause d'incapacité de travail des référendaires près la Cour de |
bij het Hof van Cassatie. Hij kan een regeling voor non-activiteit | cassation. Il peut déterminer une position de disponibilité et fixer |
treffen en het daarbij uitgekeerde wachtgeld bepalen. | le traitement d'attente qui y est attaché. |
Art. 18.In deel II, boek II, titel III, van hetzelfde Wetboek wordt |
Art. 18.Dans la deuxième partie, livre II, titre III, du même Code, |
een hoofdstuk Ibis ingevoegd, luidende : | il est inséré un chapitre 1erbis, rédigé comme suit : |
Hoofdstuk Ibis. - Wedden van de referendarissen bij het Hof van | Chapitre 1erbis. Des traitements des référendaires près la Cour de |
Cassatie. | cassation. |
Art. 365bis.De wedden van de referendarissen bij het Hof van Cassatie |
Art. 365bis.Les traitements des référendaires près la Cour de |
worden bepaald als volgt : | cassation sont fixés comme suit : |
gedurende de stage van drie jaar bedoeld in artikel 259ter is de wedde | pendant la période de stage de trois ans visée à l'article 259ter, le |
van de referendaris dezelfde als die van een substituut-procureur des | traitement du référendaire est identique au traitement d'un substitut |
Konings overeenkomstig artikel 355; | du procureur du Roi conformément à l'article 355; |
gedurende de tien daaropvolgende jaren is de wedde van de referendaris | pendant les dix années suivantes le traitement du référendaire est |
dezelfde als de wedde van een substituut-procureur-generaal en een | identique au traitement d'un substitut du procureur général et d'un |
substituut-generaal bij het hof van beroep overeenkomstig artikel 355; | substitut général près la cour d'appel conformément à l'article 355; |
na het dertiende jaar is de wedde van de referendaris dezelfde als die | à l'expiration de la treizième année, son traitement est identique au |
van een advocaat-generaal bij het hof van beroep of bij het | traitement d'un avocat général près la cour d'appel ou près la cour du |
arbeidshof. | travail. |
De artikelen 360, 361, 362, 363, 365 en 377 van dit Wetboek zijn mede | Les articles 360, 361, 362, 363, 365 et 377 du présent Code sont |
van toepassing op de referendarissen. | applicables aux référendaires. |
Art. 19.In deel II, boek II, titel III, van hetzelfde Wetboek wordt |
Art. 19.Dans la deuxième partie, livre II, titre III, du même Code, |
het opschrift van hoofdstuk III vervangen als volgt : | l'intitulé du chapitre III est remplacé par l'intitulé suivant : |
Hoofdstuk III. - Gemeenschappelijke bepalingen voor de hoofdstukken I, | Chapitre III. Dispositions communes aux chapitres 1er, 1erbis et II. |
Ibis en II. Art. 20.In deel II, boek II, titel IV, van hetzelfde Wetboek wordt |
Art. 20.Dans la deuxième partie, livre II, titre IV, du même Code, il |
een hoofdstuk IIbis, ingevoegd, luidende : | est inséré un chapitre IIbis, rédigé comme suit : |
Hoofdstuk IIbis. - Pensionering en pensioen van de referendarissen bij | Chapitre IIbis. De la mise à la retraite et de la pension des |
het Hof van Cassatie. | référendaires près la Cour de cassation. |
Art. 397bis.De referendarissen houden op hun ambt uit te oefenen en |
Art. 397bis.Les référendaires cessent d'exercer leurs fonctions et |
worden gepensioneerd wanneer zij de leeftijd van 65 jaar hebben | sont admis à la retraite lorsqu'ils ont atteint l'âge de soixante-cinq |
bereikt of wanneer zij wegens een ernstige en blijvende gebrekkigheid | ans ou lorsqu'une infirmité grave et permanente ne leur permet plus de |
niet meer in staat zijn hun ambt naar behoren te vervullen. | remplir convenablement leurs fonctions. |
De algemene wet op de burgerlijke pensioenen is mede van toepassing op | La loi générale sur les pensions civiles est applicable aux |
de gepensioneerde referendarissen. | référendaires mis à la retraitre. |
Art. 21.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 402bis ingevoegd, |
Art. 21.Un article 402bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
luidende : | Code : |
Art. 402bis.De eerste voorzitter van het Hof van Cassatie en de |
Art. 402bis.Le premier président de la Cour de cassation et le |
procureur-generaal bij dat hof oefenen, ieder wat hem betreft, | procureur général près cette Cour exercent, chacun en ce qui le |
toezicht uit op de referendarissen. | concerne, la surveillance des référendaires. |
Art. 22.In artikel 407 van hetzelfde Wetboek worden de woorden" en de |
Art. 22.Dans l'article 407 du même Code, les mots" ainsi que les |
referendarissen bij het Hof van Cassatie ingevoegd tussen de woorden" | référendaires près la Cour de cassation sont insérés entre les mots" |
openbaar ministerie en de woorden" die zonder verlof afwezig zijn. | ministère public et les mots" qui s'absentent. |
Art. 23.Artikel 478, eerste lid, van hetzelfde Wetboek wordt |
Art. 23.L'article 478, alinéa 1er, du même Code est remplacé par la |
vervangen door de volgende bepaling : | disposition suivante : |
Art. 478.Voor het Hof van Cassatie kunnen in burgerlijke zaken alleen |
Art. 478.Le droit de postuler et de conclure devant la Cour de |
advocaten optreden en conclusies nemen, die de titel van advocaat bij | cassation appartient exclusivement, en matière civile, à des avocats |
het Hof van Cassatie voeren. De voorgaande bepaling geldt niet voor de | qui portent le titre d'avocats à la Cour de cassation. La disposition |
burgerlijke partij in strafzaken. Het aantal advocaten wordt, na | qui précède ne s'applique pas à la partie civile en matière pénale. Le |
advies van het Hof van Cassatie, bepaald door de Koning, die hen | nombre des avocats, après avis de la Cour de cassation, est fixé par |
benoemt uit een lijst van drie kandidaten, door het hof in algemene | le Roi qui les nomme sur une liste de trois candidats, arrêtée par la |
vergadering vastgesteld voor ieder van de te begeven plaatsen; de | Cour en assemblée générale pour chacune des places à pourvoir; |
uitgifte van de beslissing wordt door het hof aan de minister van | l'expédition de la délibération est adressée par la Cour au ministre |
Justitie gezonden. | de la Justice. . |
Art. 24.In deel II, boek II, titel V, hoofdstuk III, van hetzelfde |
Art. 24.Dans la deuxième partie, livre II, titre V, chapitre III, du |
Wetboek wordt een afdeling IIbis ingevoegd, luidende : | même Code, il est inséré une section IIbis rédigée comme suit : |
Afdeling IIbis. Bepalingen betreffende de referendarissen bij het Hof | Section IIbis. Dispositions concernant les référendaires près la Cour |
van Cassatie. | de cassation. |
Art. 414bis.1. De referendarissen bij het Hof van Cassatie kunnen |
Art. 414bis.1er. Les référendaires près la Cour de cassation peuvent |
door het hof om tuchtredenen worden geschorst of afgezet, hetzij | être suspendus ou révoqués pour motifs disciplinaires par la Cour soit |
ambtshalve, hetzij op vordering van de procureur-generaal bij het hof. | d'office, soit sur réquisition du procureur général près la Cour. |
De eerste voorzitter en de procureur-generaal kunnen, ieder wat hem | Le premier président et le procureur général peuvent, chacun en ce qui |
betreft, de referendarissen als straf opleggen waarschuwing, enkele | le concerne, leur appliquer les peines de l'avertissement, de la |
censuur en censuur met berisping. | censure simple et de la censure avec réprimande. |
2. Geen deze straffen mag worden toegepast zonder dat de betrokkene | 2. Aucune sanction n'est infligée sans que la personne concernée ait |
eerst gehoord of behoorlijk opgeroepen is. | été entendue ou dûment appelée. |
3. Worden zij vervolgd wegens misdaad of wanbedrijf of op | 3. Lorsqu'ils sont poursuivis pour un crime ou un délit ou dans le cas |
tuchtrechtelijk gebied, dan kunnen de referendarissen, wanneer het | de poursuite disciplinaire, les référendaires peuvent, lorsque |
belang van de dienst zulks vergt, bij ordemaatregel door het Hof van | l'intérêt du service le requiert, être suspendus de leur fonction par |
Cassatie in hun ambt geschorst worden, zolang de vervolging duurt en | mesure d'ordre par la Cour de cassation, pendant la durée des |
totdat de eindbeslissing gevallen is. | poursuites et jusqu'à la décision finale. |
De schorsing bij ordemaatregel wordt uitgesproken voor de tijd van één | La suspension par mesure d'ordre est prononcée pour un mois et peut |
maand en kan daarna van maand tot maand verlengd worden, totdat een | être prorogée de mois en mois jusqu'à la décision définitive. La Cour |
eindbeslissing intreedt. Het Hof van Cassatie is bevoegd te beslissen | de cassation peut décider que cette mesure comportera, pendant tout ou |
dat deze schorsing voorlopige, algehele of gedeeltelijke inhouding van | |
wedde meebrengt, zolang de straftijd of een gedeelte van de straftijd | partie de sa durée, retenue provisoire, totale ou partielle du |
loopt. | traitement. |
Art. 25.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 1105bis ingevoegd, |
Art. 25.Un article 1105bis, rédigé comme suit, est inséré dans le |
luidende : | même Code : |
Art. 1105bis.1. Wanneer de beslissing in verband met het |
Art. 1105bis.11er. Lorsque la solution du pourvoi para*t s'imposer, |
cassatieberoep blijkbaar voor de hand ligt, kan de voorzitter van de | le président de la chambre peut, sur proposition du conseiller |
kamer, op voorstel van de raadsheer-verslaggever en na advies van het | rapporteur et après avis du ministère public, soumettre la cause à une |
openbaar ministerie, de zaak voorleggen aan een beperkte kamer met | chambre restreinte de trois conseillers. |
drie raadsheren. 2. Die beperkte kamer beslist eenparig op het beroep. | 2. Cette chambre restreinte statue à l'unanimité sur le pourvoi. |
Indien er geen eenparigheid is of indien een van de magistraten van | A défaut d'unanimité ou si l'un des magistrats qui la composent le |
die beperkte kamer het vraagt, moet zij het onderzoek van het beroep | demande, elle doit renvoyer l'examen du pourvoi à la chambre composée |
naar de kamer samengesteld uit vijf raadsheren verwijzen. | de cinq conseillers. |
Art. 26.In artikel 425 van het Wetboek van Strafvordering, gewijzigd |
Art. 26.A l'article 425 du Code d'instruction criminelle, modifié par |
bij de wet van 20 juni 1953, worden de woorden" De burgerlijke partij | la loi du 20 juin 1953, les mots" Néanmoins, la partie civile ne |
kan er evenwel geen memorie indienen dan door tussenkomst van een | pourra y déposer de mémoire sans le ministère d'un avocat à la Cour de |
advocaat bij het Hof van Cassatie. geschrapt. | cassation. sont supprimés. |
Art. 27.In de artikelen 479 en 483 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd |
Art. 27.Dans les articles 479 et 483 du même Code, modifiés par les |
bij de wetten van 10 oktober 1967, 3 juni 1971 en 28 juni 1983, worden | lois des 10 octobre 1967, 3 juin 1971 et 28 juin 1983, les mots" un |
de woorden" een referendaris bij het Hof van Cassatie ingevoegd tussen | référendaire près la Cour de cassation sont insérés entre les mots" ou |
de woorden" of een hof en de woorden" een lid van het Rekenhof. | une cour et les mots" un membre de la Cour des comptes. |
Art. 28.Aan artikel 43quater, derde lid, van de wet van 15 juni 1935 |
Art. 28.A l'article 43quater, alinéa 3, de la loi du 15 juin 1935 |
betreffende het gebruik der talen in gerechtszaken, wordt de volgende | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, il est ajouté |
volzin toegevoegd : | la phrase suivante : |
Een lid van de zetel en een lid van het parket moeten het bewijs | Un membre du siège et un membre du parquet doivent justifier de la |
leveren van de kennis van de Duitse taal. | connaissance de la langue allemande. |
Art. 29.In dezelfde wet wordt een artikel 43sexies ingevoegd, |
Art. 29.Un article 43sexies, rédigé comme suit, est inséré dans le |
luidende : | même loi : |
Art. 43sexies.Het aantal referendarissen bij het Hof van Cassatie die |
Art. 43sexies.Le nombre de référendaires près la Cour de cassation |
door een diploma van doctor of licentiaat in de rechten het bewijs | qui, par leur diplôme de docteur ou de licencié en droit, doivent |
moeten leveren van de kennis van respectievelijk de Nederlandse en de | justifier respectivement de la connaissance de la langue française et |
Franse taal, wordt door het hof vastgesteld naar gelang van de | de la langue néerlandaise, est déterminée par la Cour suivant les |
behoeften van de dienst. | besoins du service. |
Alle referendarissen moeten via een bijzonder examen het bewijs | |
leveren van de kennis van de andere landstaal. Dit examen wordt | Tous les référendaires doivent justifier de la connaissance de l'autre |
afgelegd voor een examencommissie samengesteld op de wijze | langue par un examen spécial. Cet examen est subi devant un jury |
voorgeschreven door artikel 43quinquies. De Koning regelt de | composé de la manière prévue à l'article 43quinquies. Le Roi règle |
organisatie van het examen en stelt de examenstof vast rekening | l'organisation de l'examen et en détermine la matière en tenant compte |
houdend met de behoeften eigen aan het werk van de referendarissen. | des exigences inhérentes aux tâches des référendaires. |
Eén referendaris moet bovendien het bewijs leveren van de kennis van | Un référendaire doit, en outre, justifier de la connaissance de la |
de Duitse taal via een bijzonder examen georganiseerd overeenkomstig | langue allemande par un examen spécial organisé conformément à |
het tweede lid. | l'alinéa 2. . |
Art. 30.In tabel I, met als opschrift" Hof van Cassatie, gewijzigd |
Art. 30.Dans le tableau I, intitulé" Cour de cassation, modifié par |
bij de wetten van 25 februari 1954, 25 juni 1964, 10 november 1970 en | les lois des 25 février 1954, 25 juin 1964, 10 novembre 1970 et 2 |
2 juli 1974, gevoegd bij de wet van 3 april 1953 betreffende de | juillet 1974, annexé à la loi du 3 avril 1953 d'organisation |
rechterlijke inrichting, worden de derde, de vijfde, de achtste en de | judiciaire, les troisième, cinquième, huitième et neuvième colonnes |
negende rubriek vervangen door de volgende rubrieken : | sont remplacées par les colonnes suivantes : |
raadsheren : 28; | conseillers : 28; |
advocaten-generaal : 12; | avocats généraux : 12; |
griffiers : 6; | greffiers : 6; |
klerk-griffiers : 4. | commis-greffiers : 4. |
Art. 31.In artikel 70, 2, van de wetten op de Raad van State, |
Art. 31.A l'article 70, 2, des lois sur le Conseil d'Etat, |
gecoördineerd op 13 januari 1973, wordt na het eerste lid een nieuw | coordonnées le 12 janvier 1973, un alinéa nouveau, libellé comme suit, |
lid ingevoegd, luidende : | est inséré après l'alinéa 11er : |
Voor de toepassing van het vorige lid wordt het ambt van referendaris | Pour l'application de l'alinéa précédent, les fonctions de |
bij het Hof van Cassatie gelijkgesteld met de ambten waarvan de | référendaire près la Cour de cassation sont assimilées à des fonctions |
uitoefening een nuttige juridische beroepservaring oplevert in de zin | dont l'exercice constitue une expérience professionnelle utile de |
van dat lid. | nature juridique au sens de cet alinéa. |
Art. 32.In artikel 71, 1, van dezelfde gecoördineerde wetten wordt na |
Art. 32.A l'article 71, 11er, des mêmes lois coordonnées, un alinéa |
het tweede lid een nieuw lid ingevoegd, luidende : | nouveau, libellé comme suit, est inséré après l'alinéa 2 : |
Voor de toepassing van het vorige lid wordt het ambt van referendaris | Pour l'application de l'alinéa précédent, les fonctions de |
bij het Hof van Cassatie gelijkgesteld met de ambten waarvan de | référendaire près la Cour de cassation sont assimilées à des fonctions |
uitoefening een nuttige juridische beroepservaring oplevert in de zin | dont l'exercice constitue une expérience professionnelle utile de |
van dat lid. | nature juridique au sens de cet alinéa. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 6 mei 1997. | Donné à Bruxelles, le 6 mai 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |