← Terug naar "Wet houdende instemming met het Protocol houdende wijziging van het Benelux-Verdrag inzake de intellectuele eigendom , gedaan te Brussel op 22 juli 2010 (1) "
Wet houdende instemming met het Protocol houdende wijziging van het Benelux-Verdrag inzake de intellectuele eigendom , gedaan te Brussel op 22 juli 2010 (1) | Loi portant assentiment au Protocole portant modification de la Convention Benelux en matière de propriété intellectuelle , fait à Bruxelles le 22 juillet 2010 (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN | SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET |
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING | COOPERATION AU DEVELOPPEMENT |
6 JUNI 2013. - Wet houdende instemming met het Protocol houdende | 6 JUIN 2013. - Loi portant assentiment au Protocole portant |
wijziging van het Benelux-Verdrag inzake de intellectuele eigendom | modification de la Convention Benelux en matière de propriété |
(merken en tekeningen of modellen), gedaan te Brussel op 22 juli 2010 | intellectuelle (marques et dessins ou modèles), fait à Bruxelles le 22 |
(1) | juillet 2010 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Art. 2.Het Protocol houdende wijziging van het Benelux-Verdrag inzake |
Art. 2.Le Protocole portant modification de la Convention Benelux en |
de intellectuele eigendom (merken en tekeningen of modellen), gedaan | matière de propriété intellectuelle (marques et dessins ou modèles), |
te Brussel op 22 juli 2010, zal volkomen gevolg hebben. | fait à Bruxelles le 22 juillet 2010, sortira son plein et entier |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | effet. Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, op 6 juni 2013. | Donné à Bruxelles, le 6 juin 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Gezien en met 's Lands zegel gezegeld : | Vu et scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2012-2013. | (1) Session 2012-2013. |
Senaat | Sénat |
Documenten. - Ontwerp van wet ingediend op 25 januari 2013, nr. | Documents. - Projet de loi déposé le 25 janvier 2013, n° 5-1946/1. - |
5-1946/1. - Verslag, nr. 5-1946/2. | Rapport, n° 5-1946/2. |
Parlementaire Handelingen. - Bespreking. Vergadering van 28 maart | Annales parlementaires. - Discussion. Séance du 28 mars 2013. Vote. |
2013. Stemming. Vergadering van 28 maart 2013. | Séance du 28 mars 2013. |
Kamer van volksvertegenwoordigers | Chambre des représentants |
Documenten. - Ontwerp overgezonden door de Senaat, nr. 53-2732/1. | Documents. - Projet transmis par le Sénat, n° 53-2732/1. - Texte |
Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter | adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale, n° |
bekrachtiging voorgelegd, nr. 53-2732/2. | 53-2732/2. |
Parlementaire Handelingen. - Bespreking en stemming. Vergadering van 8 mei 2013. Protocol houdende wijziging van het Benelux-Verdrag inzake de intellectuele eigendom (merken en tekeningen of modellen) Het Koninkrijk België, Het Groothertogdom Luxemburg, Het Koninkrijk der Nederlanden, Bezield door de wens het Benelux-verdrag inzake de intellectuele eigendom (merken en tekeningen of modellen) op een aantal punten te wijzigen, | Annales parlementaires. - Discussion et vote. Séance du 8 mai 2013. Protocole portant modification de la Convention Benelux en matière de propriété intellectuelle (marques et dessins ou modèles) Le Royaume de Belgique, Le grand-duché de Luxembourg, Le Royaume des Pays-Bas, Animés du désir de modifier la Convention Benelux en matière de propriété intellectuelle (marques et dessins ou modèles) sur quelques points, |
Zijn de volgende bepalingen overeengekomen : | Sont convenus des dispositions suivantes : |
Artikel I | Article I |
Het Benelux-verdrag inzake de intellectuele eigendom (merken en | La Convention Benelux en matière de propriété intellectuelle (marques |
tekeningen of modellen) wordt als volgt gewijzigd : | et dessins ou modèles) est modifiée comme suit : |
A. | A. |
In artikel 1.1 worden de woorden « de Verordening (EG) nr. 40/94 van | A l'article 1.1, les mots « le Règlement (CE) n° 40/94 du Conseil du |
de Raad van 20 december 1993 inzake het Gemeenschapsmerk » vervangen | 20 décembre 1993 sur la marque communautaire » sont remplacés par les |
door de woorden « de Verordening (EG) nr. 207/2009 van de Raad van 26 | mots « le Règlement (CE) n° 207/2009 du Conseil du 26 février 2009 sur |
februari 2009 inzake het Gemeenschapsmerk ». | la marque communautaire ». |
B. | B. |
Artikel 2.7 komt als volgt te luiden : | L'article 2.7 est remplacé par la disposition suivante : |
« Artikel 2.7 Onderzoek | « Article 2.7 Recherche |
1. Het Bureau kan als dienst een onderzoek naar eerdere inschrijving en aanbieden. | 1. L'Office peut offrir un service de recherche d'antériorités. |
2. De Directeur-Generaal stelt hiervan de modaliteiten vast. » | 2. Le Directeur général en fixe les modalités. » |
C. | C. |
In artikel 2.9 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | A l'article 2.9 sont apportées les modifications suivantes : |
1. Lid 3 komt als volgt te luiden : | 1. L'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : |
« De inschrijving kan voor verdere termijnen van 10 jaren worden vernieuwd. » | « L'enregistrement peut être renouvelé pour de nouvelles périodes de 10 années. » |
2. Lid 4 komt als volgt te luiden : | 2. L'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : |
« Vernieuwing geschiedt door betaling van het daartoe vastgestelde | « Le renouvellement s'effectue par le seul paiement de la taxe fixée à |
recht. Dit recht dient betaald te worden binnen zes maanden | cet effet. Cette taxe doit être payée dans les six mois précédant |
voorafgaand aan het verstrijken van de geldigheidsduur van de | l'expiration de l'enregistrement; elle peut encore être payée dans les |
inschrijving; het kan nog betaald worden binnen zes maanden die volgen | |
op de datum van het verstrijken van de geldigheidsduur, indien | six mois qui suivent la date de l'expiration de l'enregistrement, sous |
gelijktijdig een extra recht wordt betaald. De vernieuwing heeft | réserve du paiement simultané d'une surtaxe. Le renouvellement a effet |
effect vanaf het verstrijken van de geldigheidsduur van de | à partir de l'expiration de l'enregistrement. » |
inschrijving. » | |
D. | D. |
In artikel 2.14, lid 1, worden de woorden « te rekenen vanaf de eerste | A l'article 2.14, alinéa 1er, les mots « à compter du premier jour du |
dag van de maand volgende op de publicatie » vervangen door de woorden | mois suivant la publication » sont remplacés par les mots « à compter |
« te rekenen vanaf de publicatie ». | de la publication ». |
E. | E. |
Artikel 2.15 wordt opgeheven. | L'article 2.15 est abrogé. |
F. | F. |
In artikel 2.16, lid 3, sub a, worden de woorden « artikel 2.26, lid | A l'article 2.16, alinéa 3, sous a, les mots « en application de |
2, sub a » vervangen door de woorden « het ontbreken van normaal | l'article 2.26, alinéa 2, sous a » sont remplacés par les mots « suite |
gebruik van het merk, zonder geldige reden, in de zin van dit Verdrag | à l'absence, sans juste motif, d'un usage normal de la marque au sens |
dan wel in voorkomend geval van de Gemeenschapsmerken verordening ». | de la présente Convention ou, le cas échéant, du Règlement sur la marque communautaire ». |
G. | G. |
In artikel 2.18, lid 1, worden de woorden « te rekenen vanaf de eerste | A l'article 2.18, alinéa 1er, les mots « à compter du premier jour du |
dag van de maand volgende op de publicatie » vervangen door de woorden | mois suivant la publication » sont remplacés par les mots « à compter |
« te rekenen vanaf de publicatie ». | de la publication ». |
H. | H. |
In artikel 2.28, lid 3, sub b, worden in de Franse tekst de woorden « | A l'article 2.28, alinéa 3, sous b, dans le texte français, les mots « |
du dépôt » vervangen door de woorden « de l'enregistrement ». | du dépôt » sont remplacés par les mots « de l'enregistrement ». |
I. | I. |
In artikel 3.7, lid 3, worden in de Nederlandse tekst de woorden « of | A l'article 3.7, alinéa 3, dans le texte néerlandais, les mots « of |
bij de geïnformeerde gebruiker geen andere algemene indruk wekt » | bij de geïnformeerde gebruiker geen andere algemene indruk wekt » sont |
ingevoegd tussen de woorden « hetzelfde uiterlijk vertoont » en de | insérés entre les mots « hetzelfde uiterlijk vertoont » et les mots « |
woorden « wordt dit voortbrengsel ». | wordt dit voortbrengsel ». |
J. | J. |
In artikel 3.26, lid 3, wordt in de Nederlandse tekst het woord « | A l'article 3.26, alinéa 3, dans le texte néerlandais, le mot « |
merkhouder » vervangen door de woorden « de houder van de tekening of | merkhouder » est remplacé par les mots « de houder van de tekening of |
het model ». | het model ». |
K. | K. |
De naam van titel IV komt te luiden : « Overige bepalingen ». | L'intitulé du titre IV est remplacé par : « Dispositions diverses ». |
L. | L. |
Hoofdstuk 1 van titel IV wordt opgeheven. | Le chapitre 1er du titre IV est abrogé. |
M. | M. |
Artikel 4.4, sub d, wordt opgeheven. | Larticle 4.4, sous d, est abrogé. |
N. | N. |
Er wordt een nieuw artikel 4.4bis toegevoegd, dat als volgt luidt : | Un nouvel article 4.4bis est inséré, libellé comme suit : |
« Artikel 4.4bis i-DEPOT | « Article 4.4bis i-DEPOT |
1. Het Bureau kan onder de naam « i-DEPOT » bewijs verstrekken van het | 1. L'Office peut fournir sous le nom « i-DEPOT » la preuve de |
bestaan van stukken op de datum van hun ontvangst. | l'existence de pièces à la date de leur réception. |
2. De stukken worden gedurende een bepaalde termijn door het Bureau | 2. Les pièces sont conservées par l'Office pendant une durée |
bewaard. Dit gebeurt onder strikte geheimhouding, tenzij de indiener | déterminée. La conservation a lieu sous le sceau du secret, sauf |
daarvan uitdrukkelijk afstand doet. | renonciation expresse du déposant. |
3. De modaliteiten van deze dienst worden bij uitvoeringsreglement | 3. Les modalités de ce service sont fixées par le règlement |
bepaald. » | d'exécution. » |
O. | O. |
Artikel 6.2, lid 2, wordt opgeheven. | Larticle 6.2, alinéa 2, est abrogé. |
P. | P. |
In artikel 6.5 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | A l'article 6.5 sont apportées les modifications suivantes : |
1. In lid 1 komt de tweede zin te luiden als volgt : | 1. A l'alinéa 1er, la seconde phrase est remplacée par la phrase |
« De Directeur-Generaal maakt dit bekend door publicatie op de website | suivante : « Le Directeur général en assure la publication sur le site Internet |
van het Bureau. » | de l'Office. » |
2. Er worden twee nieuwe leden toegevoegd, die als volgt luiden : | 2. A l'article 6.5 sont ajoutés deux alinéas libellés comme suit : |
« 3. Wijzigingen in het uitvoeringsreglement treden niet eerder in | « 3. Les modifications au règlement d'exécution entrent en vigueur au |
werking dan na de in lid 1 genoemde publicatie. | plus tôt après la publication visée à l'alinéa 1er. |
4. De Hoge Verdragsluitende Partijen maken deze wijzigingen eveneens | 4. Les Hautes Parties contractantes publient également ces |
in hun officiële publicatiebladen bekend. » | modifications dans leurs journaux officiels. » |
Artikel II | Article II |
Ter uitvoering van artikel 1, lid 2, van het Verdrag betreffende de | En exécution de l'article 1er, alinéa 2, du Traité relatif à |
instelling en het statuut van een Benelux-Gerechtshof worden de | l'institution et au statut d'une Cour de Justice Benelux, les |
bepalingen van dit protocol als gemeenschappelijke rechtsregels | dispositions du présent protocole sont désignées comme règles |
aangewezen voor de toepassing van de hoofdstukken III en IV van | juridiques communes pour l'application des chapitres III et IV dudit |
genoemd verdrag. | traité. |
Artikel III | Article III |
Overeenkomstig artikel 1.7, lid 2, Benelux-verdrag inzake de | Conformément à l'article 1.7, alinéa 2, Convention Benelux en matière |
intellectuele eigendom (merken en tekeningen of modellen), worden de | de propriété intellectuelle (marques et dessins ou modèles), les |
in artikel I opgenomen wijzigingen ter instemming of goedkeuring aan | modifications reprises à l'article Ier seront présentées pour |
de Hoge Verdragsluitende Partijen aangeboden. Dit protocol zal | assentiment ou approbation aux Hautes Parties Contractantes. Le |
bekrachtigd worden en de akten van bekrachtiging zullen worden | présent protocole sera ratifié et les instruments de ratification |
neergelegd bij de Regering van het Koninkrijk België. Dit protocol | seront déposés auprès du Gouvernement du Royaume de Belgique. Le |
treedt in werking op de eerste dag van de derde maand volgende op de | présent protocole entre en vigueur le premier jour du troisième mois |
neerlegging van de derde akte van bekrachtiging. | suivant le dépôt du troisième instrument de ratification. |
Ten blijke waarvan, de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gemachtigd, | En foi de quoi, les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont |
dit Protocol hebben ondertekend. | signé le présent Protocole. |
Gedaan te Brussel, op 22 juli 2010, in drievoud, in de Nederlandse en | Fait à Bruxelles, le 22 juillet 2010, en trois exemplaires, en langues |
in de Franse taal, zijnde beide teksten gelijkelijk authentiek. | française et néerlandaise, les deux textes faisant également foi. |
Lijst van de gebonden Staten | Liste des Etats liés |
Staten/Organisaties | Etats / Organisations |
Datum authentificatie | Date authentification |
Type instemming | Type de consentement |
Datum instemming | Date consentement |
Datum interne | |
inwerkingtreding | Entrée vigueur locale |
BELGIE | BELGIQUE |
22/07/2010 | 22/07/2010 |
Bekrachtiging | Ratification |
03/07/2013 | 03/07/2013 |
01/10/2013 | 01/10/2013 |
LUXEMBURG | LUXEMBOURG |
22/07/2010 | 22/07/2010 |
Bekrachtiging | Ratification |
24/01/2012 | 24/01/2012 |
01/10/2013 | 01/10/2013 |
NEDERLAND | PAYS-BAS |
22/07/2010 | 22/07/2010 |
Bekrachtiging | Ratification |
04/01/2013 | 04/01/2013 |
01/10/2013 | 01/10/2013 |
Nederland (voor het Europese deel) | Pays-Bas (pour la partie européenne) |