Wet houdende oprichting van een Federale Deontologische Commissie | Loi portant création d'une Commission fédérale de déontologie |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER | SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE |
6 JANUARI 2014. - Wet houdende oprichting van een Federale | 6 JANVIER 2014. - Loi portant création d'une Commission fédérale de |
Deontologische Commissie (1) | déontologie (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
TITEL 1. - Algemene bepaling | TITRE 1er. - Disposition générale |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
TITEL 2. - Definities | TITRE 2. - Définitions |
Art. 2.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application de la présente loi, on entend par : |
§ 1. "openbaar mandataris" : | § 1er. "mandataire public" : |
1° elk lid van de Kamer van volksvertegenwoordigers of van de Senaat; | 1° tout membre de la Chambre des représentants ou du Sénat; |
2° elke regeringscommissaris van de federale regering; | 2° tout commissaire de gouvernement du gouvernement fédéral; |
3° elke leidinggevende of regeringscommissaris van een ministerie of | 3° tout dirigeant ou commissaire de gouvernement d'un ministère ou |
federale overheidsdienst en van de diensten die ervan afhangen, | d'un service public fédéral et des services qui en dépendent, ainsi |
evenals de openbare instellingen van sociale zekerheid als bedoeld in | que des institutions publiques de sécurité sociale visées à l'article |
artikel 3, § 2, van het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende | 3, § 2, de l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures en vue |
maatregelen met het oog op de responsabilisering van de openbare | de la responsabilisation des institutions publiques de sécurité |
instellingen van sociale zekerheid, met toepassing van artikel 47 van | |
de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en | sociale, en application de l'article 47 de la loi du 26 juillet 1996 |
tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels; | portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité |
des régimes légaux des pensions; | |
4° elke persoon die optreedt als overheidsbestuurder, als | 4° toute personne agissant en qualité d'administrateur public, de |
overheidsbeheerder of als regeringscommissaris van overheidsbedrijven, | gestionnaire public ou de commissaire de gouvernement des entreprises |
als bedoeld in de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | publiques, visées par la loi du 21 mars 1991 portant réforme de |
sommige economische overheidsbedrijven, en instellingen van openbaar | certaines entreprises publiques économiques, et des organismes |
nut die onder de federale overheid vallen, als bedoeld in de wet van | d'intérêt public relevant de l'Etat fédéral, visés par la loi du 16 |
16 maart 1954 betreffende de controle op sommige instellingen van | mars 1954 relative aux contrôle de certains organismes d'intérêt |
openbaar nut of opgericht bij of krachtens een wet; | public, ou créés par ou en vertu d'une loi; |
5° elke persoon die optreedt als overheidsbestuurder, als overheidsbeheerder of als regeringscommissaris van een federale dienst met boekhoudkundige autonomie; 6° elke persoon die optreedt als overheidsbestuurder, als overheidsbeheerder of als regeringscommissaris voor het federaal Centrum voor de analyse van de migratiestromen, de bescherming van de grondrechten van de vreemdelingen en de strijd tegen de mensenhandel; 7° elke persoon die wordt aangewezen door de federale overheid om op te treden als lid van een van de kamers of van de raad van bestuur van het Interfederaal Centrum voor gelijke kansen en bestrijding van discriminatie en racisme; 8° elke persoon die optreedt als overheidsbestuurder, als overheidsbeheerder of als regeringscommissaris van publiekrechtelijke of privaatrechtelijke naamloze vennootschappen, van een publiekrechtelijke bankholding, van openbare kredietinstellingen van de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij en haar dochterondernemingen of van het Centraal Bureau voor hypothecair krediet; | 5° toute personne agissant en qualité d'administrateur public, de gestionnaire public ou de commissaire de gouvernement d'un service fédéral à comptabilité autonome; 6° toute personne agissant en qualité d'administrateur public, de gestionnaire public ou de commissaire de gouvernement du Centre fédéral pour l'analyse des flux migratoires, la protection des droits fondamentaux des étrangers et la lutte contre la traite des êtres humains; 7° toute personne désignée par l'autorité fédérale pour agir comme membre d'une des chambres ou du conseil d'administration du Centre interfédéral pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme et les discriminations; 8° toute personne agissant en qualité d'administrateur public, de gestionnaire public ou de commissaire de gouvernement d'une société anonyme de droit public ou de droit privé, d'un holding bancaire de droit public, des établissements publics de crédit de la Société fédérale de participations et d'investissements et de ses filiales, de l'Office central de crédit hypothécaire; |
9° elk lid van de regentschapsraad en van het college van censoren van | 9° tout membre du conseil de régence et du collège de censeurs de la |
de Nationale Bank van België, bedoeld in artikel 17 van de wet van 22 | Banque nationale de Belgique, visés par l'article 17 de la loi du 22 |
februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de | janvier 1998 fixant le statut organique de la Banque Nationale de |
Nationale Bank van België, van het beheerscomité van de Rijksdienst | Belgique, du comité de gestion de l'Office national de sécurité |
voor sociale zekerheid, ingesteld door de wet van 27 juni 1969 tot | sociale institué par la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du |
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs ou du |
maatschappelijke zekerheid van de arbeiders of van het algemeen | comité général de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, |
beheerscomité van de Rijksdienst voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, ingesteld door de wet betreffende de | institué par la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | |
gecoördineerd op 14 juli 1994; | et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994; |
10° elke kabinetschef, adjunct-kabinetschef, hoofd van de | 10° tout chef de cabinet, chef de cabinet adjoint, chef des organes de |
beleidsorganen van de leden van de federale regering, met inbegrip van | gestion des membres du gouvernement fédéral, y compris les |
de regeringscommissarissen, en elk hoofd van de beleidscel van een | commissaires de gouvernement, ainsi que tout chef de la cellule |
federale overheidsdienst; | stratégique d'un service public fédéral; |
11° elke persoon die optreedt als overheidsbestuurder, als | 11° toute personne agissant en qualité d'administrateur public, de |
overheidsbeheerder of als regeringscommissaris die door de federale | gestionnaire public ou commissaire de gouvernement nommée, présentée |
overheid of op voorstel ervan benoemd, voorgedragen of aangewezen werd; | ou désignée par l'Etat fédéral ou sur proposition de celui-ci; |
§ 2. "overheidsbestuurder" : elke persoon die door de federale | § 2. "administrateur public" : toute personne qui a été nommée, |
overheid of op voorstel ervan benoemd, voorgedragen of aangewezen | présentée ou désignée par l'Etat fédéral ou sur proposition de |
werd, en die zetelt in de raad van bestuur of het bestuursorgaan van | celui-ci, et qui siège au sein du conseil d'administration ou de |
een instelling als bedoeld in § 1; | l'organe chargé de la gestion d'un organisme visé au § 1er; |
§ 3. "overheidsbeheerder" : elke persoon, behalve een | § 3. "gestionnaire public" : toute personne, autre qu'un |
overheidsbestuurder, die belast is met het dagelijkse bestuur, of die | administrateur public, chargée de la gestion journalière, ou qui est |
lid is van het orgaan dat belast is met het dagelijkse bestuur van een | membre de l'organe chargé de la gestion journalière d'un organisme |
instelling als bedoeld in § 1. | visé au § 1er. |
TITEL III. - Over de Commissie | TITRE III. - De la Commission |
HOOFDSTUK 1. - Oprichting | CHAPITRE 1er. - Création |
Art. 3.Er wordt een Federale Deontologische Commissie voor de |
Art. 3.Il est institué une Commission fédérale de déontologie pour |
openbare mandatarissen ingesteld, hierna "de Commissie" genoemd. | les mandataires publics, ci-après dénommée « la Commission ». |
De Commissie is een vast orgaan van de Kamer van | La Commission est un organe permanent relevant de la Chambre des |
volksvertegenwoordigers. | représentants. |
De kredieten die noodzakelijk zijn voor de werking van de Commissie | Les crédits nécessaires au fonctionnement de la Commission sont |
worden ingeschreven in de begroting van de Dotaties. | inscrits au budget des Dotations. |
HOOFDSTUK 2. - Opdrachten en bevoegdheden | CHAPITRE 2. - Missions et compétences |
Art. 4.§ 1. De Commissie heeft als taak om, op vraag van een openbaar |
Art. 4.§ 1er. La Commission a pour mission de rendre des avis, à la |
mandataris, advies te geven over een specifieke kwestie aangaande | demande d'un mandataire public, sur une question particulière de |
deontologie, ethiek of belangenconflicten die hem betreft. Deze | déontologie, d'éthique ou de conflits d'intérêts le concernant. Ces |
adviezen worden vertrouwelijk behandeld. | avis sont traités de manière confidentielle. |
De Commissie kan ook, op vraag van een minister of een | La Commission peut également rendre des avis confidentiels, à la |
staatssecretaris, vertrouwelijke adviezen uitbrengen, over een | demande d'un ministre ou d'un secrétaire d'Etat, sur une situation |
specifieke kwestie aangaande deontologie, ethiek of belangenconflicten | particulière de déontologie, d'éthique ou de conflits d'intérêts le |
die hem betreft. | concernant. |
§ 2. De Commissie heeft als opdracht om algemene adviezen of | § 2. La Commission a pour mission de formuler des avis ou des |
aanbevelingen te formuleren, behalve in specifieke gevallen die een of | recommandations à caractère général, à l'exclusion de cas particuliers |
meer openbare mandatarissen met name betreffen, op het vlak van deontologie, ethiek en belangenconflicten, op eigen initiatief of op basis van een verzoek ondertekend door minstens een derde van de leden van de Senaat of op basis van een verzoek ondertekend door minstens vijftig leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers. De Commissie heeft als taak om algemene adviezen of aanbevelingen te formuleren, behalve in specifieke gevallen die een of meer openbare mandatarissen met name of personen als bedoeld in artikel 2, § 1, 1°, betreffen, op het vlak van deontologie, ethiek en belangenconflicten op verzoek van de federale regering. | visant nommément un ou plusieurs mandataires publics, en matière de déontologie et d'éthique et de conflits d'intérêts, d'initiative, sur la base d'une demande signée par au moins un tiers des membres du Sénat ou sur la base d'une demande signée par au moins cinquante membres de la Chambre des représentants. La Commission a pour mission de formuler des avis ou des recommandations à caractère général, à l'exclusion de cas particuliers visant nommément un ou plusieurs mandataires publics ou des personnes visées à l'article 2, § 1er, 1°, en matière de déontologie et d'éthique et de conflits d'intérêts à la demande du gouvernement fédéral. |
Art. 5.§ 1. De Commissie stelt een ontwerpcode op ten laatste drie |
Art. 5.§ 1er. La Commission rédige un projet de Code au plus tard |
maanden na haar oprichting. Deze bevat regels van deontologische aard, | trois mois après son installation. Il contient des règles de nature |
ethische regels of regels betreffende belangenconflicten, evenals elke | déontologique, d'éthique, de conflits d'intérêts ainsi que toute ligne |
richtlijn die de Commissie nuttig acht inzake deontologie, ethiek en | directrice jugée utile par la Commission en matière de déontologie et |
belangenconflicten. | d'éthique et de conflits d'intérêts. |
Deze Code wordt goedgekeurd bij wet en is van toepassing op de | Ce Code est approuvé par la loi et est applicable aux mandataires |
openbare mandatarissen bedoeld in artikel 2, § 1, met uitzondering van | publics visés à l'article 2, § 1er, à l'exclusion de ceux visés au 1°. |
diegenen bedoeld in 1°. | |
§ 2. De Kamer van volksvertegenwoordigers kan de Deontologische Code | § 2. La Chambre des représentants peut compléter ou amender le Code de |
die van toepassing is op de leden van de Kamer, aanvullen of bij | déontologie applicable aux membres de la Chambre, soit d'initiative, |
amendement wijzigen, hetzij op eigen initiatief, hetzij op voorstel | soit sur proposition de la Commission, notamment en fonction des avis |
van de Commissie, in het bijzonder in functie van de met toepassing | ou des recommandations rendus en application de l'article 4. |
van artikel 4 gegeven adviezen of aanbevelingen. | |
§ 3. De Senaat kan de Deontologische Code die van toepassing is op de | § 3. Le Sénat peut compléter ou amender le Code de déontologie |
leden van de Senaat aanvullen of bij amendement wijzigen, hetzij op | applicable aux membres du Sénat, soit d'initiative, soit sur |
eigen initiatief, hetzij op voorstel van de Commissie, in het | proposition de la Commission, notamment en fonction des avis ou des |
bijzonder in functie van de met toepassing van artikel 4 gegeven | recommandations rendus en application de l'article 4. |
adviezen of aanbevelingen. | |
HOOFDSTUK 3. - Samenstelling en onverenigbaarheden | CHAPITRE 3. - Composition et incompatibilités |
Art. 6.De Commissie bestaat uit twaalf leden : zes Franstaligen en |
Art. 6.La Commission est composée de douze membres : six membres |
d'expression française et six membres d'expression néerlandaise. | |
zes Nederlandstaligen. | La qualité de membre d'expression française ou membre d'expression |
De hoedanigheid van een Franstalig of Nederlandstalig lid wordt | néerlandaise est déterminée en ce qui concerne les membres visés à |
bepaald, wat de leden bedoeld in artikel 8, § 1, 1° en 3°, betreft, | l'article 8, § 1er, 1° et 3°, par la langue du diplôme et, en ce qui |
door de taal van het diploma en, wat de leden bedoeld in artikel 8, § 1, 2°, betreft, door de parlementaire taalgroep waarvan ze deel uitmaakten. Art. 7.De leden worden voor een periode van vijf jaar benoemd, die één keer kan worden vernieuwd en ingaat op de dag van de aanstelling door de Kamer van volksvertegenwoordigers met een meerderheid van twee derden van de stemmen, waarbij twee derden van de leden aanwezig moeten zijn. Er kan ten vroegste twee weken na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad overgegaan worden tot de benoeming van kandidaten. Deze bekendmaking vindt ten vroegste drie maanden voor de vacature plaats. Elke benoeming wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. Art. 8.§ 1. Om door de Commissie te kunnen worden benoemd, moet de kandidaat aan één van de volgende voorwaarden voldoen : |
concerne les membres visés à l'article 8, § 1er, 2°, par le groupe linguistique parlementaire dont ils faisaient partie. Art. 7.Les membres sont nommés pour une période de cinq ans, renouvelable une fois, prenant cours le jour de l'installation, par la Chambre des représentants à la majorité des deux tiers des suffrages, deux tiers des membres devant être présents. Il ne peut être procédé aux nominations que quinze jours au moins après la publication de la vacance au Moniteur belge. Cette publication a lieu au plus tôt trois mois avant la vacance. Chaque désignation fait l'objet d'une publication au Moniteur belge. Art. 8.§ 1er. Pour pouvoir être nommé membre de la Commission, le candidat doit satisfaire à l'une des conditions suivantes : |
1° in België gedurende ten minste vijf jaar de functie te hebben | 1° avoir, en Belgique et pendant au moins cinq ans, occupé la fonction |
uitgeoefend : | : |
a) hetzij van raadsheer, procureur-generaal, eerste advocaat-generaal | a) soit de conseiller, de procureur général, de premier avocat général |
of advocaat-generaal bij het Hof van Cassatie; | ou d'avocat général à la Cour de cassation; |
b) hetzij van staatsraad of auditeur-generaal, | b) soit de conseiller d'Etat ou d'auditeur général, d'auditeur général |
adjunct-auditeur-generaal of eerste auditeur of eerste referendaris | adjoint ou de premier auditeur ou de premier référendaire au Conseil |
bij de Raad van State; | d'Etat; |
c) hetzij van rechter of referendaris bij het Grondwettelijk Hof; | c) soit de juge ou de référendaire à la Cour constitutionnelle; |
d) hetzij van gewoon hoogleraar, buitengewoon hoogleraar, hoogleraar | d) soit de professeur ordinaire, de professeur extraordinaire, de |
of geassocieerd hoogleraar in de rechten in een Belgische | professeur ou de professeur associé de droit dans une université |
universiteit; | belge; |
e) hetzij van voorzitter, procureur-generaal of raadsheer bij het hof | e) soit de président, de procureur général, ou de conseiller à la cour |
van beroep; | d'appel; |
f) hetzij van voorzitter van een rechtbank van eerste aanleg; | f) soit de président d'un tribunal de première instance; |
2° ten minste gedurende vijf jaar lid van de Senaat of de Kamer van | 2° avoir été pendant cinq ans au moins, et ne plus être au moment de |
volksvertegenwoordigers zijn geweest en er op het moment van benoeming | sa nomination à la Commission, membre du Sénat ou de la Chambre des |
in de Commissie geen lid meer van zijn; | représentants; |
3° ten minste gedurende vijf jaar, maar niet langer op het moment van | 3° avoir été pendant cinq ans au moins, et ne plus être au moment de |
benoeming in de Commissie, openbaar mandataris zijn geweest zoals | sa nomination à la Commission, un mandataire public tel que visé à |
bedoeld in artikel 2, 2° tot 10°. | l'article 2, 2° à 10°. |
§ 2. De Commissie telt zowel onder haar Nederlandstalige als onder | § 2. La Commission compte parmi ses membres d'expression néerlandaise |
haar Franstalige leden een lid dat voldoet aan de voorwaarden die in § | comme parmi ses membres d'expression française, un membre répondant |
1, 1° zijn vastgelegd, drie leden die voldoen aan de voorwaarden | aux conditions fixées au § 1er, 1°, trois membres répondant aux |
bepaald in § 1, 2°, en twee leden die voldoen aan de voorwaarden | conditions fixées au § 1er, 2°, et deux membres répondant aux |
bepaald in § 1, 3°. | conditions fixées au § 1er, 3°. |
§ 3. Een kandidaat waarvan de voorstelling is gebaseerd op de | § 3. Un candidat dont la présentation est fondée sur les conditions |
voorwaarden bepaald in § 1, 1°, kan niet worden voorgesteld op grond | fixées au § 1er, 1°, ne peut être présenté en vertu des conditions |
van de voorwaarden bepaald in § 1, 2° en 3°. | fixées au § 1er, 2° et 3°. |
Een kandidaat waarvan de voorstelling is gebaseerd op de voorwaarden | Un candidat dont la présentation est fondée sur les conditions fixées |
bepaald in § 1, 2°, kan niet worden voorgesteld op grond van de | au § 1er, 2°, ne peut être présenté en vertu des conditions fixées aux |
voorwaarden bepaald in § 1, 1° en 3°. | § 1er, 1° et 3°. |
Een kandidaat waarvan de voorstelling is gebaseerd op de voorwaarden | Un candidat dont la présentation est fondée sur les conditions fixées |
bepaald in § 1, 3°, kan niet worden voorgesteld op grond van de | au § 1er, 3°, ne peut être présenté en vertu des conditions fixées aux |
voorwaarden bepaald in § 1, 1° en 2°. | § 1er, 1° et 2°. |
§ 4. Ten hoogste twee derden van de leden van de Commissie zijn van | § 4. Deux tiers au maximum des membres de la Commission sont du même |
hetzelfde geslacht. | sexe. |
Art. 9.De hoedanigheid van commissielid is onverenigbaar met het |
Art. 9.La qualité de membre de la Commission est incompatible avec |
uitoefenen van een openbaar mandaat als bedoeld in artikel 2. De | l'exercice d'un mandat public tel que visé à l'article 2. La qualité |
hoedanigheid van commissielid is eveneens onverenigbaar met een | de membre de la Commission est également incompatible avec un mandat |
mandaat als lid van een gemeenschaps- of gewestregering, lid van het | de membre d'un gouvernement de communauté ou de région, de membre du |
college van de Franse Gemeenschapscommissie, lid van het college van | collège de la Commission communautaire française, de membre du collège |
de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, lid van het college van | de la Commission communautaire commune, de membre du collège de la |
de Vlaamse Gemeenschapscommissie, lid van een Gemeenschaps- of | Commission communautaire flamande, de membre d'un Parlement de |
Gewestparlement, of met elk lokaal openbaar mandaat. | communauté ou de région, ou avec tout mandat public local. |
Art. 10.In geval van ontslag, verhindering gedurende meer dan drie |
Art. 10.En cas de démission, empêchement de plus de trois réunions |
opeenvolgende vergaderingen of overlijden van een Commissielid, wordt | successives ou décès d'un membre de la Commission, il est pourvu à son |
er door de Kamer van volksvertegenwoordigers in een vervanger voorzien | remplacement par la Chambre des représentants, pour la durée restante |
voor de resterende duur van het mandaat, met inachtneming van de | du mandat à pourvoir, dans le respect des conditions prévues aux |
voorwaarden van de artikelen 6 tot 9. | articles 6 à 9. |
Het vervangend lid, aangewezen overeenkomstig het eerste lid, kan nog | Le membre remplaçant, désigné conformément à l'alinéa 1er, peut encore |
worden aangesteld voor een periode van vijf jaar, die één keer kan | être désigné pour une période de cinq ans, renouvelable une fois, |
worden vernieuwd, overeenkomstig artikel 7. | conformément à l'article 7. |
HOOFDSTUK 4. - Organisatie | CHAPITRE 4. - Organisation |
Art. 11.De Franstalige en Nederlandstalige Commissieleden verkiezen, |
Art. 11.Les membres d'expression française et les membres |
d'expression néerlandaise de la Commission élisent en leur sein, | |
elk wat hen betreft, uit hun midden een voorzitter. | chacun pour ce qui les concerne, un président. |
Het voorzitterschap van de Commissie wordt beurtelings door elke | La présidence de la Commission est exercée à tour de rôle par chaque |
voorzitter gedurende een jaar uitgeoefend. De voorzitter van de andere | président pour une période d'un an. Le président de l'autre expression |
taalgroep dan die van de voorzitter in functie oefent de functie van | linguistique que le président en fonction exerce la fonction de |
ondervoorzitter voor dezelfde periode van een jaar uit. | vice-président pour la même période d'un an. |
Art. 12.De Commissie stelt een huishoudelijk reglement op. |
Art. 12.La Commission établit son règlement d'ordre intérieur. |
Art. 13.De Commissie stelt een verslag van haar activiteiten op en |
Art. 13.La Commission rédige un rapport de ses activités qu'elle |
stelt dit jaarlijks voor aan de Kamer van volksvertegenwoordigers. De | présente annuellement devant la Chambre des représentants. Les avis |
adviezen geformuleerd op vraag van een openbare mandataris over een | formulés à la demande d'un mandataire public sur une question |
specifieke kwestie die hem betreft, worden in het activiteitenverslag | particulière le concernant sont présentés dans le rapport d'activités |
anoniem weergegeven, met voorafgaande instemming van de betrokken | de manière anonyme, avec le consentement préalable de la personne |
persoon. | concernée. |
Art. 14.De Commissieleden ontvangen zitpenningen voor hun deelname |
Art. 14.Les membres de la Commission bénéficient d'un jeton de |
aan vergaderingen van de Commissie, waarvan het bedrag wordt | présence, pour la participation aux réunions de la Commission, dont le |
vastgelegd door de Koning. | montant est fixé par le Roi. |
Art. 15.Bij de Commissie wordt een secretariaat ingesteld dat belast |
Art. 15.Il est institué auprès de la Commission un secrétariat chargé |
is met de technische en administratieve taken die de voorzitter of de | des tâches techniques et administratives que lui confie le président |
Commissie eraan toevertrouwt. | ou la Commission. |
HOOFDSTUK 5. - Procedure | CHAPITRE 5. - Procédure |
Art. 16.De Commissie neemt een schriftelijke aanvraag tot advies of |
Art. 16.La Commission est saisie par une demande écrite d'avis ou de |
aanbeveling als bedoeld in artikel 4 in behandeling die per | recommandation visés à l'article 4, adressée par pli recommandé au |
aangetekend schrijven aan de voorzitter van de Commissie is gericht. | président de la Commission. |
Art. 17.§ 1. De Commissie wordt door de voorzitter bijeengeroepen, zo |
Art. 17.§ 1er. La Commission se réunit sur convocation du président, |
vaak als nodig is en met de frequentie die nodig is om de adviezen en | autant de fois et avec la fréquence que l'examen des avis et |
aanbevelingen die haar worden voorgelegd of die ze uit eigen beweging | recommandations, qui lui sont soumis ou qu'elle entame d'initiative en |
aanvat op grond van artikel 4 te onderzoeken. | vertu de l'article 4, l'exigent. |
De zittingen van de Commissie zijn niet openbaar. | Les réunions de la Commission ne sont pas publiques. |
Op straffe van ontslag van rechtswege zijn de Commissieleden gebonden | Sous peine de démission d'office, les membres de la Commission sont |
aan de vertrouwelijkheid van de werkzaamheden. | tenus à la confidentialité des travaux. |
§ 2. De Commissie komt minstens één keer per jaar samen, onder andere | § 2. La Commission se réunit au minimum une fois par an, notamment en |
om aanbevelingen op te stellen en haar jaarverslag goed te keuren. | vue de l'élaboration de recommandations et de l'approbation de son |
Art. 18.De Commissie kan slechts geldig beraadslagen als minstens de |
rapport annuel. Art. 18.La Commission ne peut valablement délibérer que si au moins |
helft van de leden aanwezig is. De Commissie neemt haar besluiten bij | la moitié des membres sont présents. La Commission prend ses décisions |
meerderheid van stemmen, waarbij de stem van de voorzitter beslissend | à la majorité des voix, la voix du président étant prépondérante en |
is bij staking van stemmen. | cas de parité des voix. |
Art. 19.De openbaar mandataris, of de minister of staatssecretaris, |
Art. 19.Le mandataire public, ou le ministre ou secrétaire d'Etat, |
die overeenkomstig artikel 4, § 1, advies vraagt over een specifieke | qui demande un avis sur une question particulière le concernant, |
kwestie die hem betreft, kan vragen om door de Commissie te worden | conformément à l'article 4, § 1er, peut demander à être entendu par la |
gehoord. | Commission. |
De Commissie kan elke persoon horen die ze nuttig acht en een beroep | La Commission peut entendre toute personne qu'elle juge utile et faire |
doen op deskundigen. | appel à des experts. |
Art. 20.§ 1. De Commissie geeft haar advies binnen de zestig dagen na |
Art. 20.§ 1er. La Commission rend son avis dans les soixante jours de |
de aanhangigmaking. | la saisine. |
§ 2. De adviezen worden per aangetekend schrijven aan de betrokken | § 2. Les avis sont communiqués par pli recommandé au mandataire public |
openbare mandataris, of de betrokken minister of staatssecretaris, of, | concerné ou au ministre ou secrétaire d'Etat concerné ou, le cas |
in voorkomend geval, aan de Kamer van volksvertegenwoordigers of de | échéant, à la Chambre des représentants ou au gouvernement. |
regering bezorgd. | |
§ 3. De adviezen en aanbevelingen worden tien dagen na de mededeling | § 3. Les avis et recommandations sont publiés, dix jours après leur |
ervan op de website van de Commissie bekendgemaakt. | communication, sur le site Internet de la Commission. |
De adviezen geformuleerd op vraag van een openbare mandataris over een | Les avis formulés à la demande d'un mandataire public sur une question |
specifieke kwestie die hem betreft worden anoniem bekendgemaakt, met | particulière le concernant sont publiés de manière anonyme, avec le |
voorafgaande instemming van de betrokken persoon. | consentement préalable de la personne concernée. |
Art. 21.Wanneer de Commissie of een van de leden ervan bij de |
Art. 21.Lorsque, dans l'exercice de leur fonction, la Commission ou |
uitoefening van hun ambt kennis krijgen van een misdaad of van een | |
wanbedrijf, dienen ze daarvan dadelijk bericht te geven aan de | l'un de ses membres acquièrent la connaissance d'un crime ou d'un |
procureur des Konings bij de rechtbank binnen wier rechtsgebied die | délit, ils sont tenus d'en donner avis sur-le-champ au procureur du |
misdaad of dat wanbedrijf is gepleegd of de verdachte zou kunnen | Roi près le tribunal dans le ressort duquel ce crime ou délit aura été |
worden gevonden en aan deze magistraat alle inlichtingen, | commis ou dans lequel l'inculpé pourrait être trouvé, et de |
proces-verbalen en akten te bezorgen die ermee verband houden, | transmettre à ce magistrat tous les renseignements, procès-verbaux et |
overeenkomstig artikel 29 van het Wetboek van strafvordering. | actes qui y sont relatifs, conformément à l'article 29 du Code |
d'instruction criminelle. | |
HOOFDSTUK 6. - Overgangsbepaling | CHAPITRE 6. - Disposition transitoire |
Art. 22.Tot de datum van inwerkingtreding van de wet van 17 augustus 2013 tot aanpassing van de wet van 15 februari 1993 tot oprichting van een Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding met het oog op de omvorming ervan tot een federaal Centrum voor de analyse van de migratiestromen, de bescherming van de grondrechten van de vreemdelingen en de strijd tegen de mensenhandel, dient onder "openbaar mandataris" eveneens te worden verstaan elke persoon die optreedt als overheidsbestuurder, als overheidsbeheerder of als regeringscommissaris voor het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Art. 22.Jusqu'à l'entrée en vigueur de la loi du 17 août 2013 adaptant la loi du 15 février 1993 créant un Centre pour l'Egalité des chances et la lutte contre le racisme en vue de le transformer en un Centre fédéral pour l'analyse des flux migratoires, la protection des droits fondamentaux des étrangers et la lutte contre la traite des êtres humains, l'on entend également par "mandataire public" toute personne agissant en qualité d'administrateur public, de gestionnaire public ou de commissaire de gouvernement du Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme. Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 6 januari 2014. | Donné à Bruxelles, le 6 janvier 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Staatssecretaris voor Staatshervorming, | Le Secrétaire d'Etat aux Réformes institutionnelles, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
De Staatssecretaris voor Staatshervorming, | Le Secrétaire d'Etat aux Réformes institutionnelles, |
S. VERHERSTRAETEN | S. VERHERSTRAETEN |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Senaat (www.senate.be) : | (1) Sénat (www.senate.be) : |
Stukken : 5-2245 | Documents : 5-2245 |
Handelingen van de Senaat : 27 en 28 november 2013. | Annales du Sénat : 27 et 28 novembre 2013. |
Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) : | Chambre des représentants (www.lachambre.be) : |
Stukken : 53 3214 | Documents : 53 3214 |
Integraal verslag : 18 en 19 december 2013. | Compte rendu intégral : 18 et 19 décembre 2013. |