← Terug naar "Bijzondere wet tot wijziging van de bijzondere wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de Federale Staatsstructuur en tot aanvulling van de kieswetgeving met betrekking tot de gewesten en de gemeenschappen, ten gevolge van de hervorming van de Senaat. - Duitse vertaling "
Bijzondere wet tot wijziging van de bijzondere wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de Federale Staatsstructuur en tot aanvulling van de kieswetgeving met betrekking tot de gewesten en de gemeenschappen, ten gevolge van de hervorming van de Senaat. - Duitse vertaling | Loi spéciale modifiant la loi spéciale du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat et à compléter la législation électorale relative aux régions et aux communautés, suite à la réforme du Sénat. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 6 JANUARI 2014. - Bijzondere wet tot wijziging van de bijzondere wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de Federale Staatsstructuur en tot aanvulling van de kieswetgeving met betrekking tot de gewesten en de gemeenschappen, ten gevolge van de hervorming van de Senaat. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de bijzondere wet van 6 januari 2014 tot wijziging van de bijzondere wet van 16 juli | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 6 JANVIER 2014. - Loi spéciale modifiant la loi spéciale du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat et à compléter la législation électorale relative aux régions et aux communautés, suite à la réforme du Sénat. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi spéciale du 6 janvier 2014 modifiant la loi spéciale du 16 juillet |
1993 tot vervollediging van de Federale Staatsstructuur en tot | 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat et à compléter |
aanvulling van de kieswetgeving met betrekking tot de gewesten en de | la législation électorale relative aux régions et aux communautés, |
gemeenschappen, ten gevolge van de hervorming van de Senaat (Belgisch Staatsblad van 31 januari 2014). | suite à la réforme du Sénat (Moniteur belge du 31 janvier 2014). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES |
6. JANUAR 2014 - Sondergesetz zur Abänderung infolge der Senatsreform | 6. JANUAR 2014 - Sondergesetz zur Abänderung infolge der Senatsreform |
des Sondergesetzes vom 16. Juli 1993 zur Vollendung der föderalen | des Sondergesetzes vom 16. Juli 1993 zur Vollendung der föderalen |
Staatsstruktur und zur Ergänzung der Wahlgesetzgebung in Bezug auf die | Staatsstruktur und zur Ergänzung der Wahlgesetzgebung in Bezug auf die |
Regionen und Gemeinschaften | Regionen und Gemeinschaften |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - In der Überschrift von Kapitel III des Sondergesetzes vom 16. | Art. 2 - In der Überschrift von Kapitel III des Sondergesetzes vom 16. |
Juli 1993 zur Vollendung der föderalen Staatsstruktur und zur | Juli 1993 zur Vollendung der föderalen Staatsstruktur und zur |
Ergänzung der Wahlgesetzgebung in Bezug auf die Regionen und | Ergänzung der Wahlgesetzgebung in Bezug auf die Regionen und |
Gemeinschaften, abgeändert durch die Gesetze vom 18. Dezember 1998 und | Gemeinschaften, abgeändert durch die Gesetze vom 18. Dezember 1998 und |
27. März 2006, werden die Wörter "die Gesetzgebenden Kammern" jeweils | 27. März 2006, werden die Wörter "die Gesetzgebenden Kammern" jeweils |
durch die Wörter "die Abgeordnetenkammer" ersetzt. | durch die Wörter "die Abgeordnetenkammer" ersetzt. |
Art. 3 - Artikel 4 desselben Gesetzes, zuletzt abgeändert durch das | Art. 3 - Artikel 4 desselben Gesetzes, zuletzt abgeändert durch das |
Gesetz vom 27. März 2006, wird wie folgt abgeändert: | Gesetz vom 27. März 2006, wird wie folgt abgeändert: |
1. In den Absätzen 1, 2, 3 und 5 werden die Wörter "der Gesetzgebenden | 1. In den Absätzen 1, 2, 3 und 5 werden die Wörter "der Gesetzgebenden |
Kammern" jeweils durch die Wörter "der Abgeordnetenkammer" ersetzt. | Kammern" jeweils durch die Wörter "der Abgeordnetenkammer" ersetzt. |
2. In Absatz 2 werden die Wörter "gemäß den Beträgen festgelegt, die | 2. In Absatz 2 werden die Wörter "gemäß den Beträgen festgelegt, die |
für die Parlamentswahlen vorgesehen sind. Für die Anwendung dieser | für die Parlamentswahlen vorgesehen sind. Für die Anwendung dieser |
Bestimmung werden die Hauptwahlvorstände des Kollegiums, die | Bestimmung werden die Hauptwahlvorstände des Kollegiums, die |
Hauptwahlvorstände der Provinz und der Sonderwahlvorstand für die Wahl | Hauptwahlvorstände der Provinz und der Sonderwahlvorstand für die Wahl |
des Europäischen Parlaments, die in den Artikeln 12 § 2, 12 § 3 | des Europäischen Parlaments, die in den Artikeln 12 § 2, 12 § 3 |
beziehungsweise 13 des Gesetzes vom 23. März 1989 über die Wahl des | beziehungsweise 13 des Gesetzes vom 23. März 1989 über die Wahl des |
Europäischen Parlaments erwähnt sind, den Hauptwahlvorständen des | Europäischen Parlaments erwähnt sind, den Hauptwahlvorständen des |
Kollegiums für die Wahl des Senats, den Hauptwahlvorständen des | Kollegiums für die Wahl des Senats, den Hauptwahlvorständen des |
Kantons für die Parlamentswahlen beziehungsweise den | Kantons für die Parlamentswahlen beziehungsweise den |
Hauptwahlvorständen des Wahlkreises für die Wahl der | Hauptwahlvorständen des Wahlkreises für die Wahl der |
Abgeordnetenkammer gleichgesetzt" durch die Wörter "vom König | Abgeordnetenkammer gleichgesetzt" durch die Wörter "vom König |
festgelegt" ersetzt. | festgelegt" ersetzt. |
3. In Absatz 3 wird der Prozentsatz "35 Prozent" durch den Prozentsatz | 3. In Absatz 3 wird der Prozentsatz "35 Prozent" durch den Prozentsatz |
"50 Prozent" ersetzt. | "50 Prozent" ersetzt. |
4. In Absatz 5 wird der Prozentsatz "25 Prozent" durch den Prozentsatz | 4. In Absatz 5 wird der Prozentsatz "25 Prozent" durch den Prozentsatz |
"35 Prozent" ersetzt. | "35 Prozent" ersetzt. |
Art. 4 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag der Wahlen für die | Art. 4 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag der Wahlen für die |
Abgeordnetenkammer, die am selben Tag wie die Wahlen für die | Abgeordnetenkammer, die am selben Tag wie die Wahlen für die |
Gemeinschafts- und Regionalparlamente 2014 stattfinden, in Kraft. | Gemeinschafts- und Regionalparlamente 2014 stattfinden, in Kraft. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 6. Januar 2014 | Gegeben zu Brüssel, den 6. Januar 2014 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Premierminister | Der Premierminister |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Die Ministerin des Innern | Die Ministerin des Innern |
Frau J. MILQUET | Frau J. MILQUET |
Der Staatssekretär für Institutionelle Reformen | Der Staatssekretär für Institutionelle Reformen |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Der Staatssekretär für Institutionelle Reformen | Der Staatssekretär für Institutionelle Reformen |
S. VERHERSTRAETEN | S. VERHERSTRAETEN |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |