Wet tot et tot wijziging van de wet van 22 augustus 2002 betreffende de rechten van de patiënt en tot wijziging van bepalingen inzake rechten van de patiënt in andere wetten inzake gezondheid | Loi modifiant la loi du 22 août 2002 relative aux droits du patient et modifiant les dispositions en matière de droits du patient dans d'autres lois en matière de santé |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
6 FEBRUARI 2024. - Wet tot et tot wijziging van de wet van 22 augustus 2002 betreffende de rechten van de patiënt en tot wijziging van bepalingen inzake rechten van de patiënt in andere wetten inzake gezondheid (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
6 FEVRIER 2024. - Loi modifiant la loi du 22 août 2002 relative aux droits du patient et modifiant les dispositions en matière de droits du patient dans d'autres lois en matière de santé (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale |
74 van de Grondwet. | Article 1.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 22 augustus 2002 betreffende | la Constitution. CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 22 août 2002 relative aux |
de rechten van de patiënt | droits du patient |
Art. 2.In artikel 1 van dezelfde wet wordt de vermelding "78" |
Art. 2.Dans l'article 1 de la même loi, la mention "78" est remplacée |
vervangen door de vermelding "74". | par la mention "74". |
Art. 3.In het opschrift van hoofdstuk II van de wet van 22 augustus |
Art. 3.Dans l'intitulé du chapitre II de la loi du 22 août 2002 |
2002 betreffende de rechten van de patiënt, laatst gewijzigd bij de | relative aux droits du patient, modifiée en dernier lieu par la loi du |
wet van 21 december 2018, wordt in de Franstalige tekst het woord | 21 décembre 2018, dans le texte français, le mot "Champs" est remplacé |
"Champs" vervangen door het woord "Champ". | par le mot "Champ". |
Art. 4.In dezelfde wet, wordt het woord "beroepsbeoefenaar" telkens |
Art. 4.Dans la même loi, le mot "praticien professionnel" est chaque |
vervangen door het woord "gezondheidszorgbeoefenaar" met uitzondering | fois remplacé par le mot "professionnel des soins de santé" à |
van de vermelding van het woord "beroepsbeoefenaar" in de omschrijving | l'exception de la mention du mot "praticien professionnel" dans la |
van gezondheidszorgbeoefenaar in artikel 2, 3°, van voornoemde wet. | définition du professionnel des soins de santé à l'article 2, 3°, de la loi précitée. |
Art. 5.In artikel 2 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 23 mei |
Art. 5.Dans l'article 2 de la même loi, modifié par la loi du 23 mai |
2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 2013, les modifications suivantes sont apportées: |
1° in de bepaling onder 1° worden de woorden "aan wie gezondheidszorg | 1° dans la disposition sous 1°, les mots "à qui des soins de santé |
wordt verstrekt" vervangen door de woorden "die gezondheidszorg | sont dispensés" sont remplacés par les mots "qui bénéficie de soins de |
ontvangt"; | santé"; |
2° in de bepaling onder 3° worden de woorden "het koninklijk besluit | |
nr. 78 van 10 november 1967" vervangen door de woorden "de | 2° dans la disposition 3°, les mots "l'arrêté royal n° 78 du 10 |
novembre 1967 relatif" sont remplacés par les mots "la loi coordonnée | |
gecoördineerde wet van 10 mei 2015"; | du 10 mai 2015 relative"; |
3° het artikel wordt aangevuld met de bepalingen onder 4°, 5°, 6°, 7° | 3° l'article est complété par les dispositions 4°, 5°, 6°, 7° et 8°, |
en 8°, luidende: | rédigées comme suit: |
"4° kwaliteitswet: de wet van 22 april 2019 inzake de kwaliteitsvolle | "4° loi Qualité: la loi du 22 avril 2019 relative à la qualité de la |
praktijkvoering in de gezondheidszorg; | pratique des soins de santé; |
5° vroegtijdige zorgplanning: het continu denk- en communicatieproces | 5° planification anticipée des soins: le processus continu de |
tussen de patiënt, de gezond-heidszorgbeoefenaar(s) en op verzoek van | réflexion et de communication entre le patient, le(s) professionnel(s) |
des soins de santé et, à la demande du patient, les proches dans le | |
de patiënt de naasten met als doel de waarden, levensdoelen en | but de discuter des valeurs, des objectifs de vie et des préférences |
voorkeuren van actuele en toekomstige zorg te bespreken; | en matière de soins actuels et futurs; |
6° voorafgaande wilsverklaring: het schriftelijk, hetzij op papier, | 6° déclaration anticipée: la consignation par écrit, soit par un |
hetzij elektronisch vastleggen van de wil van de patiënt voor het | support papier ou par voie électronique de la volonté du patient pour |
geval de patiënt niet meer zelf kan beslissen; | le cas où le patient ne pourrait plus décider lui-même; |
7° vertrouwenspersoon: een persoon die een patiënt bijstaat bij de | 7° personne de confiance: une personne qui assiste le patient dans |
uitoefening van zijn rechten als patiënt; | l'exercice de ses droits en tant que patient; |
8° vertegenwoordiger: een persoon die de rechten van de patiënt | 8° représentant: une personne qui exerce les droits du patient lorsque |
uitoefent indien de patiënt niet in staat is om zelf zijn rechten als | le patient n'est plus en mesure d'exercer lui-même ses droits en tant |
patiënt uit te oefenen." | que patient." |
Art. 6.Artikel 3 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 13 |
Art. 6.L'article 3 de la même loi, modifié par la loi du 13 décembre |
december 2006, wordt vervangen als volgt: | 2006, est remplacé par ce qui suit: |
" Art. 3.§ 1. Deze wet is van toepassing op gezondheidszorgbeoefenaars |
" Art. 3.§ 1er. La présente loi est applicable aux professionnels des |
in het kader van het verstrekken van gezondheidszorg. De | soins de santé dans le cadre de la prestation de soins de santé. Le |
gezondheidszorgbeoefenaar leeft de bepalingen van deze wet na binnen | professionnel des soins de santé respecte les dispositions de la |
de perken van de hem door of krachtens de wet toegewezen bevoegdheden. | présente loi dans les limites des compétences qui lui sont attribuées |
§ 2. De Koning kan na advies van de in artikel 16 bedoelde commissie nadere regels bepalen inzake de toepassing van de wet of de toepassing van specifieke rechten omschreven in deze wet op door Hem vast te stellen gezondheidszorgbeoefenaars en verstrekkingen van gezondheidszorg teneinde rekening te houden met de nood aan specifieke bescherming. § 3. De Koning kan bij een in Ministerraad overlegd besluit de naleving van bepaalde rechten bedoeld in deze wet verplichten voor personen die geen gezondheidszorgbeoefenaar zijn, maar wel gemachtigd zijn om bepaalde verstrekkingen van gezondheidszorg uit te voeren." | par ou en vertu de la loi. § 2. Le Roi peut, sur avis de la commission visée à l'article 16, préciser les règles relatives à l'application de la loi ou à l'application de droits spécifiques définis dans la présente loi à des professionnels des soins de santé et à des prestations de soins de santé à fixer par Lui afin de tenir compte de la nécessité d'une protection spécifique. § 3. Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, contraindre des personnes qui ne sont pas des professionnels des soins de santé, mais qui sont néanmoins autorisées à accomplir certaines prestations de soins de santé, au respect de certains droits visés dans la présente loi." |
Art. 7.Artikel 4 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt: |
Art. 7 ; L'article 4 de la même loi est remplacé par ce qui suit: |
" Art. 4.§ 1. De gezondheidszorgbeoefenaar en de patiënt werken samen |
" Art. 4.§ 1er. Le professionnel des soins de santé et le patient |
aan de optimale verstrekking van gezondheidszorg voor de patiënt. | contribuent ensemble à la prestation optimale de soins de santé au patient. |
§ 2. De patiënt en de gezondheidszorgbeoefenaar gedragen zich | § 2. Le patient et le professionnel des soins de santé se comportent |
respectvol tegenover elkaar, andere patiënten en andere | avec respect dans leurs relations mutuelles, avec les autres patients |
gezondheidszorgbeoefenaars." | et les autres professionnels des soins de santé." |
Art. 8.In hoofdstuk 2 van dezelfde wet wordt een artikel 4/1 |
Art. 8.Dans le chapitre 2 de la même loi, il est inséré un article |
ingevoegd, luidende: | 4/1, rédigé comme suit: |
" Art. 4/1.De gezondheidszorgbeoefenaar pleegt in het belang van de |
" Art. 4/1.Le professionnel des soins de santé mène une concertation |
patiënt multidisciplinair overleg. | multidisciplinaire dans l'intérêt du patient. |
Op verzoek van de patiënt pleegt de gezondheidszorgbeoefenaar overleg | A la demande du patient, le professionnel des soins de santé mène une |
met de naasten van de patiënt die hij aanwijst." | concertation avec les proches du patient que celui-ci lui désigne." |
Art. 9.In artikel 5 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 9.Dans l'article 5 de la même loi, les modifications suivantes |
aangebracht: | sont apportées: |
1° de woorden "met eerbiediging van zijn menselijke waardigheid en | 1° les mots "dans le respect de sa dignité humaine et de son autonomie |
zijn zelfbeschikking en" worden opgeheven; | et" sont abrogés; |
2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende: | 2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit: |
"De gezondheidszorgbeoefenaar eerbiedigt de menselijke waardigheid en | "Le professionnel des soins de santé respecte la dignité humaine et |
de zelfbeschikking van de patiënt en houdt rekening met diens | l'autonomie du patient et tient compte des objectifs et des valeurs de |
doelstellingen en waarden. In voorkomend geval organiseert de | ce dernier. Le cas échéant, le professionnel des soins de santé |
gezondheidszorgbeoefenaar daartoe de vroegtijdige zorgplanning." | organise à cet effet la planification anticipée des soins." |
Art. 10.Artikel 6 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt: |
Art. 10.L'article 6 de la même loi est remplacé par ce qui suit: |
" Art. 6.§ 1. De patiënt heeft recht op vrije keuze van de |
" Art. 6.§ 1. Le patient a droit au libre choix du professionnel des |
gezondheidszorgbeoefenaar en recht op wijziging van deze keuze | soins de santé et a le droit de modifier son choix, sauf limites |
behoudens, in beide gevallen, beperkingen opgelegd krachtens de wet. | imposées dans ces deux cas en vertu de la loi. |
§ 2. De gezondheidszorgbeoefenaar informeert de patiënt over de mate | § 2. Le professionnel des soins de santé informe le patient de la |
waarin hij ten gevolge van opgelegde maatregelen niet voldoet aan de | mesure dans laquelle, par suite de mesures qui lui sont imposées, il |
voorwaarden voor de uitoefening van zijn beroep en zijn | ne répond pas aux conditions pour l'exercice de sa profession et de sa |
praktijkvoering. | pratique. |
Op verzoek van de patiënt informeert de gezondheidszorgbeoefenaar de | A la demande du patient, le professionnel des soins de santé informe |
patiënt over zijn beroepsbekwaamheid en beroepservaring. | le patient de sa compétence et de son expérience professionnelles. |
§ 3. De gezondheidszorgbeoefenaar informeert de patiënt of hij al dan | § 3. Le professionnel des soins de santé informe le patient de ce |
niet beschikt over een verzekeringsdekking of een andere individuele | qu'il dispose ou non d'une couverture d'assurance ou d'une autre forme |
of collectieve vorm van bescherming met betrekking tot de | individuelle ou collective de protection concernant la responsabilité |
beroepsaansprakelijkheid." | professionnelle." |
Art. 11.In artikel 7 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 13 |
Art. 11.Dans l'article 7 de la même loi, modifié par la loi du 13 |
december 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | décembre 2006, les modifications suivantes sont apportées: |
1° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt: | 1° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit: |
" § 2. De gezondheidszorgbeoefenaar stelt zich tijdens overleg op de | " § 2. Lors des concertations, le professionnel des soins de santé |
hoogte van de situatie en voorkeuren van actuele en toekomstige zorg | s'informe de la situation et des préférences en matière de soins |
van de patiënt. Hij verstrekt de in § 1 bedoelde informatie op een | actuels et futurs du patient. Il fournit les informations visées au § |
kwaliteitsvolle wijze en op maat van de patiënt. De | 1er dans un souci de qualité et d'une manière adaptée au patient. Le |
gezondheidszorgbeoefenaar voorziet hiervoor voldoende tijd en nodigt | professionnel des soins de santé prévoit à cet effet le temps |
de patiënt uit om vragen te stellen. Hij verstrekt op verzoek of | suffisant et invite le patient à poser des questions. Sur demande ou |
wanneer hij dit voor de patiënt pertinent acht, bijkomend | s'il le juge pertinent pour le patient, il fournit en outre par écrit, |
schriftelijk, hetzij op papier, hetzij elektronisch de in de § 1 | soit par un support papier, ou sous forme électronique les |
bedoelde informatie."; | informations visées au § 1er."; |
2° in paragraaf 3, eerste lid, wordt de vermelding " § 2, derde lid" | 2° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, la mention "au § 2, alinéa 3" est |
vervangen door de vermelding "artikel 11/1"; | remplacée par la mention "à l'article 11/1"; |
3° paragraaf 4 wordt vervangen als volgt: | 3° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit: |
" § 4. Indien de gezondheidszorgbeoefenaar meent dat het meedelen van | " § 4. Si le professionnel des soins de santé estime que la |
alle informatie klaarblijkelijk ernstig nadeel voor de gezondheid van | communication de toutes les informations causerait manifestement un |
de patiënt zou meebrengen, gaat de gezondheidszorgbeoefenaar na of de | préjudice grave à la santé du patient, le professionnel des soins de |
bedoelde informatie gradueel kan worden meegedeeld. | santé s'emploie à examiner si les informations visées peuvent être |
communiquées graduellement. | |
Uitzonderlijk kan de gezondheidszorgbeoefenaar beslissen geen enkele | A titre exceptionnel, le professionnel des soins de santé peut décider |
in § 1 bedoelde informatie aan de patiënt mee te delen, mits hij | de ne divulguer aucune information visée au § 1er au patient qu'à |
hierover een andere gezondheidszorgbeoefenaar heeft geraadpleegd. | condition d'avoir consulté à ce sujet un autre professionnel des soins |
In de gevallen als bedoeld in het eerste en tweede lid, voegt de | de santé. |
gezondheidszorgbeoefenaar een schriftelijke motivering toe aan het | Dans les cas visés aux alinéas 1er et 2, le professionnel des soins de |
patiëntendossier en licht hij de desgevallend aangewezen | santé ajoute une motivation écrite au dossier du patient et informe le |
vertrouwenspersoon bedoeld in artikel 11/1, § 1, in. Op geregelde | cas échéant la personne de confiance désignée, visée à l'article 11/1, |
tijdstippen gaat de gezondheidszorgbeoefenaar na of het | § 1er. Le professionnel des soins de santé vérifie à intervalles |
klaarblijkelijk ernstig nadeel nog aanwezig is. Zodra het meedelen van | réguliers si le préjudice manifestement grave est encore présent. Dès |
de informatie niet langer het in het eerste lid bedoelde nadeel | que la communication des informations ne cause plus le préjudice visé |
oplevert, moet de gezondheidszorgbeoefenaar de informatie alsnog | à l'alinéa 1er, le professionnel des soins de santé doit les |
meedelen." | communiquer." |
Art. 12.Artikel 8 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt: |
Art. 12.L'article 8 de la même loi est remplacé par ce qui suit: |
" Art. 8.§ 1. De patiënt heeft het recht om geïnformeerd, |
" Art. 8.§ 1er. Le patient a le droit de consentir librement à toute |
voorafgaandelijk en vrij toe te stemmen in iedere tussenkomst van de | intervention du professionnel des soins de santé moyennant information |
gezondheidszorgbeoefenaar. De patiënt en de gezondheidszorgbeoefenaar | préalable. Le patient et le professionnel des soins de santé visent à |
streven ernaar om samen tot een besluit te komen. | parvenir ensemble à une décision. |
§ 2. De gezondheidszorgbeoefenaar informeert de patiënt voorafgaand en | § 2. Le professionnel des soins de santé informe le patient |
tijdig over de voorgenomen tussenkomsten overeenkomstig de voorwaarden | préalablement et en temps utile des interventions projetées, et cela |
en de modaliteiten geformuleerd in artikel 7, §§ 2 en 3. | dans les conditions et conformément aux modalités formulées dans l'article 7, §§ 2 et 3. |
De inlichtingen verbonden aan de tussenkomst, die overeenkomstig het | Les informations inhérentes à l'intervention, qui sont fournies au |
eerste lid aan de patiënt verstrekt worden, hebben minstens betrekking | patient conformément à l'alinéa premier, concernent au minimum: |
op: 1° het doel de aard, de graad van urgentie, de duur, de frequentie; | 1° l'objectif, la nature, le degré d'urgence, la durée, la fréquence; |
2° de te verwachte ontwikkelingen en nazorg van de tussenkomsten; | 2° les évolutions et les soins de suivi probables des interventions; |
3° de voor de patiënt relevante tegenaanwijzingen, nevenwerkingen en | 3° les contre-indications, effets secondaires et risques pertinents |
risico's; | pour le patient; |
4° de mogelijke alternatieven, al dan niet uitgevoerd door een andere | 4° les alternatives possibles, exécutées ou non par un autre |
gezondheidszorgbeoefenaar; | professionnel des soins de santé; |
5° andere voor de patiënt relevante verduidelijkingen, desgevallend | 5° d'autres précisions pertinentes pour le patient, en ce compris le |
met inbegrip van de wettelijke bepalingen die met betrekking tot een | cas échéant les dispositions légales relatives à une intervention qui |
tussenkomst dienen te worden nageleefd. | doivent être respectées. |
Overeenkomstig het eerst lid, informeert de gezondheidszorgbeoefenaar | Conformément à l'alinéa premier, le professionnel des soins de santé |
de patiënt over de financiële gevolgen van de tussenkomst onverminderd | informe le patient des répercussions financières de l'intervention |
artikel 73, § 1 van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994 betreffende | sans préjudice de l'article 73, § 1er, de la loi coordonnée du 14 |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | juillet 1994 relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
uitkeringen. | indemnités. |
§ 3. De in de eerste paragraaf bedoelde toestemming wordt | § 3. Le consentement visé au paragraphe 1er est donné expressément, |
uitdrukkelijk gegeven behalve wanneer de gezondheidszorgbeoefenaar, na | sauf lorsque le professionnel des soins de santé, après avoir informé |
de patiënt overeenkomstig de eerste paragraaf voldoende te hebben | suffisamment le patient conformément au paragraphe 1er, peut |
geïnformeerd, uit de gedragingen van de patiënt redelijkerwijze diens | raisonnablement inférer du comportement du patient qu'il consent à |
toestemming kan afleiden. | l'intervention. |
Op verzoek van de patiënt of van de gezondheidszorgbeoefenaar wordt de | A la demande du patient ou du professionnel des soins de santé, le |
toestemming schriftelijk, hetzij op papier, hetzij elektronisch | consentement est fixé par écrit, soit par un support papier ou forme |
vastgelegd en toegevoegd aan het patiëntendossier." | électronique et ajouté dans le dossier du patient." |
Art. 13.Artikel 8/1 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 10 |
Art. 13.L'article 8/1 de la même loi, inséré par la loi du 10 avril |
april 2014, wordt vervangen als volgt: | 2014, est remplacé par ce qui suit: |
" Art. 8/1.De patiënt heeft het recht om een tussenkomst te weigeren |
" Art. 8/1.Le patient a le droit de refuser une intervention ou de |
of om de in artikel 8 bedoelde toestemming in te trekken. | retirer le consentement visé à l'article 8. |
Op verzoek van de patiënt of de gezondheidszorgbeoefenaar wordt de | A la demande du patient ou du professionnel des soins de santé, le |
weigering of intrekking van de toestemming schriftelijk, hetzij op | refus ou le retrait du consentement est fixé par écrit soit par un |
papier, hetzij elektronisch vastgelegd en toegevoegd aan het | support papier ou sous forme électronique et ajouté dans le dossier du |
patiëntendossier. | patient. |
De gezondheidszorgbeoefenaar licht de patiënt in over de mogelijke | Le professionnel des soins de santé informe le patient des |
gevolgen ingeval van weigering of intrekking van de toestemming en | conséquences éventuelles en cas de refus ou de retrait du consentement |
overlegt met de patiënt over mogelijke alternatieve tussenkomsten, al | et se concerte avec le patient sur les interventions alternatives |
dan niet uitgevoerd door de gezondheidszorgbeoefenaar. | possibles, réalisées ou non par le professionnel des soins de santé. |
De weigering of intrekking van de toestemming heeft niet tot gevolg | Le refus ou le retrait du consentement n'entraîne pas l'extinction du |
dat het in artikel 5 bedoelde recht op kwaliteitsvolle | droit à des prestations de qualité, tel que visé à l'article 5, à |
dienstverstrekking jegens de gezondheidszorgbeoefenaar ophoudt te bestaan." | l'égard du professionnel des soins de santé." |
Art. 14.Artikel 8/2 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 10 |
Art. 14.L'article 8/2 de la même loi, inséré par la loi du 10 avril |
april 2014, wordt vervangen als volgt: | 2014, est remplacé par ce qui suit: |
" Art. 8/2.§ 1. Een patiënt heeft het recht om zijn wilsuiting over |
" Art. 8/2.§ 1er. Un patient a le droit d'enregistrer sa volonté |
een welomschreven tussenkomst voor een moment waarop hij niet in staat | concernant une intervention déterminée pour un moment où il n'est plus |
is zijn rechten als patiënt uit te oefenen, op te nemen in een | capable d'exercer ses droits en tant que patient, dans une déclaration |
voorafgaande wilsverklaring. | anticipée. |
De Koning kan de nadere regels bepalen voor de manier waarop een | Le Roi peut déterminer les règles concernant la manière dont un |
patiënt een voorafgaande wilsverklaring kan opstellen. | patient peut rédiger des déclarations anticipées. |
§ 2. Onverminderd artikel 4 van de Kwaliteitswet, houdt de | § 2. Sans préjudice de l'article 4 de la loi Qualité, le professionnel |
gezondheidszorgbeoefenaar rekening met een voorafgaande | des soins de santé tient compte d'une déclaration anticipée. |
wilsverklaring. | |
Indien de patiënt in een voorafgaande wilsverklaring als bedoeld in | Si le patient a fait savoir dans une déclaration anticipée telle que |
paragraaf 1 te kennen heeft gegeven een welomschreven tussenkomst van | visée au paragraphe 1er qu'il refuse une intervention déterminée du |
de gezondheidszorgbeoefenaar te weigeren, eerbiedigt de | professionnel des soins de santé, le professionnel des soins de santé |
gezondheidszorgbeoefenaar deze weigering zolang de patiënt ze niet | respecte ce refus aussi longtemps que le patient ne le révoque pas à |
herroept op een moment dat hij in staat is om zijn rechten zelf uit te | un moment où il est en mesure d'exercer ses droits lui-même. |
oefenen. § 3. Indien hij daarvan kennis heeft, kan desgevallend de in artikel | § 3. Si elle ou il en a connaissance, la personne de confiance visée à |
11/1 bedoelde vertrouwenspersoon of de in artikel 14 bedoelde vertegenwoordiger een gezondheidszorgbeoefenaar op de hoogte brengen van het bestaan van een voorafgaande wilsverklaring zoals bedoeld in paragrafen 1 en 2. De Koning kan de wijze bepalen waarop de patiënt op elektronische wijze een voorafgaande wilsverklaring zoals bedoeld in paragrafen 1 en 2 kan opstellen, alsook de wijze waarop en de voorwaarden waaronder een gezondheidszorgbeoefenaar ervan kennis krijgt." Art. 15.In dezelfde wet wordt een artikel 8/3 ingevoegd, luidende: " Art. 8/3.Wanneer in een spoedgeval geen duidelijkheid aanwezig is omtrent de werkelijke wil van de patiënt of geen vertegenwoordiger |
l'article 11/1 ou le représentant visé à l'article 14 peut, le cas échéant, informer un professionnel des soins de santé de l'existence d'une déclaration anticipée telle que visée aux paragraphes 1er et 2. Le Roi peut déterminer la manière dont le patient peut établir par voie électronique une déclaration anticipée telle que visée aux paragraphes 1er et 2, de même que la manière et les conditions selon lesquelles un professionnel des soins de santé en reçoit connaissance." Art. 15.Dans la même loi, il est inséré un article 8/3, rédigé comme suit: " Art. 8/3.Lorsque, dans un cas d'urgence, il y a incertitude quant à la volonté réelle du patient ou qu'aucun représentant n'est présent |
aanwezig is overeenkomstig hoofdstuk IV, gebeurt iedere noodzakelijke | conformément au chapitre IV, toute intervention nécessaire du |
tussenkomst van de gezondheidszorgbeoefenaar onmiddellijk in het | professionnel des soins de santé est pratiquée immédiatement dans |
belang van de gezondheid van de patiënt. De gezondheidszorgbeoefenaar | l'intérêt du patient. Le professionnel des soins de santé en fait |
maakt hiervan melding in het in artikel 9 bedoelde patiëntendossier en | mention dans le dossier du patient visé à l'article 9 et agit, dès que |
handelt zodra dit mogelijk is overeenkomstig de artikelen 8, 8/1 en 8/2." | possible, conformément aux dispositions des articles 8, 8/1 et 8/2." |
Art. 16.In artikel 9 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 13 |
Art. 16.Dans l'article 9 de la même loi, modifié par les lois du 13 |
december 2006 en 30 oktober 2018, worden de volgende wijzigingen | décembre 2006 et du 30 octobre 2018, les modifications suivantes sont |
aangebracht: | apportées: |
1° paragraaf 1, tweede lid, wordt aangevuld met de woorden ", in het | 1° Le paragraphe 1er, alinéa 2, est complété par les mots ", en |
bijzonder wat betreft de waarden, levensdoelen en voorkeuren van | particulier en ce qui concerne les valeurs, les objectifs de vie et |
actuele en toekomstige zorg en voorafgaande wilsverklaringen van de | les préférences en matière de soins actuels et futurs et les |
patiënt."; | déclarations anticipées du patient."; |
2° in paragraaf 2 worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 2° dans le paragraphe 2, les modifications suivantes sont apportées: |
a) het eerste lid wordt aangevuld met de volgende zin: | a) l'alinéa 1er est complété par la phrase suivante: |
"De patiënt heeft recht op toelichting over de inhoud van het hem | "Le patient a le droit de recevoir des explications sur le contenu du |
betreffende patiëntendossier."; | dossier le concernant."; |
b) in het derde lid worden de woorden "De persoonlijke notities van | b) dans l'alinéa 3, les mots "Les annotations personnelles du |
een gezondheidszorgbeoefenaar en gegevens" vervangen door het woord | professionnel des soins de santé et les données" sont remplacées par |
"Gegevens"; | le mot "Les données"; |
c) het vierde lid wordt opgeheven; d) in het vijfde lid worden de woorden ",die ook inzage heeft in de in het derde lid bedoelde persoonlijke notities" opgeheven.; 3° in paragraaf 3, eerste lid, worden de zinnen "Ieder afschrift vermeldt dat het strikt persoonlijk en vertrouwelijk is. De Koning kan het maximum bedrag vaststellen dat aan de patiënt mag worden gevraagd per gekopieerde pagina die in toepassing van voornoemd recht op afschrift wordt verstrekt of andere dragers van informatie." vervangen als volgt: "De patiënt bepaalt of hij dit afschrift schriftelijk, hetzij op papier, hetzij in elektronische vorm ontvangt. Elk eerste afschrift is gratis. Er kan voor bijkomende afschriften enkel een administratieve kost aangerekend worden die redelijk en verantwoord moet zijn en niet meer kan bedragen dan de reële kostprijs."; 4° in paragraaf 4 wordt de zin "De aangewezen beroepsbeoefenaar heeft ook inzage in de in § 2, derde lid, bedoelde persoonlijke notities." opgeheven; | c) l'alinéa 4 est abrogé; d) dans l'alinéa 5, les mots "lequel praticien consulte également les annotations personnelles visées à l'alinéa 3" sont abrogés; 3° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, les phrases "Sur chaque copie, il est précisé que celle-ci est strictement personnelle et confidentielle. Le Roi peut fixer le montant maximum pouvant être demandé au patient par page copiée, copie donnée en application du droit précité d'obtenir une copie ou sur un autre support d'information." sont remplacées par ce qui suit: "Le patient détermine s'il reçoit cette copie par écrit soit par papier ou sous forme électronique. Toute première copie est gratuite. Seuls pour toute copie supplémentaire des frais administratifs peuvent être portés en compte qui doivent être raisonnables et justifiés et ne pas excéder le coût réel."; 4° dans le paragraphe 4, la phrase "Le praticien professionnel désigné consulte également les annotations personnelles visées au § 2, alinéa 3." est abrogée; |
5° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 4/1, luidende: | 5° l'article est complété par un paragraphe 4/1, rédigé comme suit: |
" § 4/1. Na het overlijden van een minderjarige patiënt bedoeld in | " § 4/1. Après le décès d'un patient mineur visé à l'article 12, la |
personne qui au moment du décès du patient agissait en tant que | |
artikel 12, mag de persoon die overeenkomstig artikel 12, § 1 op het | représentant de ce dernier conformément à l'article 12, § 1er, et les |
moment van overlijden van de patiënt handelde als vertegenwoordiger | parents du patient jusqu'au deuxième degré inclus sont autorisés, sans |
van deze laatste en de bloedverwanten tot en met de tweede graad van | préjudice de l'article 15, § 1er, à exercer le droit de consultation |
de patiënt, onverminderd artikel 15, § 1, het in § 2 bedoelde recht op | visé au § 2 et le droit de copie visé au § 3. La demande des parents |
inzage en het in § 3 bedoelde recht op afschrift uitoefenen. Het | du patient jusqu'au deuxième degré inclus est suffisamment motivée et |
verzoek van de bloedverwanten tot en met de tweede graad van de | spécifiée. Si le patient mineur d'âge exerçait de son vivant ses |
patiënt is voldoende gemotiveerd en gespecificeerd. Indien de | droits de manière autonome de la façon visée à l'article 12, § 2, ce |
minderjarige patiënt tijdens het leven zijn rechten zelfstandig | |
uitoefende zoals bedoeld in artikel 12, § 2, in fine, komt dit recht | droit revient in fine à la personne qui aurait représenté le patient |
toe aan de persoon die overeenkomstig artikel 12, § 1 de minderjarige | mineur d'âge conformément à l'article 12, § 1er. Le droit de |
patiënt zou hebben vertegenwoordigd. Het recht op inzage en afschrift | |
kan niet worden uitgeoefend indien de patiënt, als bedoeld in artikel | consultation et de copie ne peut pas être exercé si le patient, tel |
12, § 2 in fine zich uitdrukkelijk heeft verzet. De betrokken persoon | que visé à l'article 12, § 2 in fine s'y est opposé expressément. La |
heeft recht op toelichting over de inhoud van het betreffende | personne en question a le droit de recevoir des explications sur le |
patiëntendossier. De gezondheidszorgbeoefenaar weigert het bedoelde | contenu du dossier de patient concerné. Le professionnel des soins de |
afschrift indien hij over duidelijke aanwijzingen beschikt dat de | santé refuse de donner la copie susvisée s'il dispose d'indications |
betrokken persoon onder druk wordt gezet om een afschrift van het | claires selon lesquelles la personne en question subit des pressions |
patiëntendossier aan derden mee te delen. De Koning kan het | afin de communiquer une copie du dossier de patient à des tiers. Le |
maximumbedrag vaststellen dat aan de betrokken persoon mag worden | Roi peut fixer le montant maximum pouvant être demandé à la personne |
gevraagd per afschrift." | en question par copie." |
Art. 17.In dezelfde wet wordt een artikel 9/1 ingevoegd, luidende: |
Art. 17.Dans la même loi, il est inséré un article 9/1, rédigé comme |
" Art. 9/1.Onverminderd artikel 34 van de Kwaliteitswet, heeft de |
suit: " Art. 9/1.Sans préjudice de l'article 34 de la loi Qualité, le |
patiënt vanaf een door de Koning te bepalen datum recht op de | patient a droit, à partir d'une date à fixer par le Roi, à la |
elektronische ontsluiting van zijn gezondheidsgegevens. De Koning kan | possibilité d'un accès électronique à ses données de santé. Le Roi |
voor de verschillende gezondheidszorgbeoefenaars een verschillende | peut fixer une date distincte pour les différents professionnels des |
datum bepalen. | soins de santé. |
De gezondheidszorgbeoefenaar gebruikt voor de dataontsluiting de | Le professionnel des soins de santé utilise pour la possibilité |
toegangsplatformen voor gezondheidsgegevens ter beschikking gesteld of | d'accès aux données les plates-formes de données de santé mises à |
gevalideerd door de publieke overheid." | disposition ou validées par les autorités publiques." |
Art. 18.Artikel 10 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt: |
Art. 18.L'article 10 de la même loi est remplacé par ce qui suit: |
" Art. 10.§ 1. Onverminderd de algemene verordening |
" Art. 10.§ 1er. Sans préjudice du règlement général sur la protection |
gegevensbescherming, heeft de patiënt recht op bescherming van zijn | des données, le patient a droit à la protection de sa vie privée lors |
persoonlijke levenssfeer bij iedere tussenkomst van de | de toute intervention du professionnel des soins de santé, notamment |
gezondheidszorgbeoefenaar en inzonderheid betreffende de informatie | en ce qui concerne les informations liées à sa santé ainsi que lors du |
die verband houdt met zijn gezondheid evenals tijdens de verwerking | |
van zijn gezondheidsgegevens buiten de zorgrelatie. | traitement de ses données de santé en dehors de la relation de soin. |
§ 2. De patiënt heeft recht op respect voor zijn intimiteit. Behoudens | § 2. Le patient a droit au respect de son intimité. Sauf accord du |
akkoord van de patiënt en onverminderd, op verzoek van de patiënt, de | patient et sans préjudice de l'assistance, à la demande du patient, |
bijstand door een vertrouwenspersoon als bedoeld in artikel 11/1, | par une personne de confiance telle que visée à l'article 11/1, seules |
kunnen enkel de personen waarvan de aanwezigheid is verantwoord in het | les personnes dont la présence est justifiée dans le cadre de la |
kader van de dienstverstrekking van de gezondheidszorgbeoefenaar, | prestation de soins par le professionnel des soins de santé, peuvent |
aanwezig zijn bij de zorg, de onderzoeken en de behandelingen." | assister aux soins, aux examens et aux traitements." |
Art. 19.In artikel 11 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 19.Dans l'article 11 de la même loi, les modifications suivantes |
aangebracht: | sont apportées: |
1° in paragraaf 1 worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 1° dans le paragraphe 1er, les modifications suivantes sont apportées: |
a) de woorden "De patiënt heeft" worden vervangen door de woorden | a) les mots "Le patient a" sont remplacés par les mots "Sans préjudice |
"Onverminderd artikel 45 van de kwaliteitswet, heeft de patiënt"; | de l'article 45 de la loi Qualité, le patient a"; |
b) het woord "ombudsfunctie" wordt vervangen door de woorden | b) le mot "fonction de médiation" est remplacé par les mots "fonction |
"ombudsfunctie, zoals bedoeld in artikel 16/1"; | de médiation, telle que visée à l'article 16/1"; |
2° paragraaf 2 wordt opgeheven; | 2° le paragraphe 2 est abrogé; |
3° paragraaf 3 wordt opgeheven; | 3° le paragraphe 3 est abrogé; |
4° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidende: | 4° l'article est complété par un paragraphe 4, rédigé comme suit: |
" § 4. Na het overlijden van een minderjarige patiënt bedoeld in | " § 4. Après le décès d'un patient mineur visé à l'article 12, la |
artikel 12, mag de persoon die op het moment van overlijden van de | personne qui au moment du décès du patient agissait en tant que |
patiënt handelde als vertegenwoordiger van deze laatste, het in § 1 | représentant de ce dernier, est autorisée à exercer le droit visé au § |
bedoelde recht uitoefenen. Indien de minderjarige patiënt tijdens het | 1er. Si le patient mineur d'âge exerçait de son vivant ses droits de |
leven zijn rechten zelfstandig uitoefende zoals bedoeld in artikel 12, | manière autonome de la façon visée à l'article 12, § 2, ce droit |
§ 2, in fine, komt dit recht toe aan de persoon die overeenkomstig | revient in fine à la personne qui aurait représenté le patient mineur |
artikel 12, § 1, de minderjarige patiënt zou hebben vertegenwoordigd voor zover de patiënt zich hiertegen niet uitdrukkelijk heeft verzet. Na het overlijden van de meerderjarige patiënt bedoeld in artikel 14 hebben de echtgenoot, de wettelijk samenwonende partner, de feitelijk samenwonende partner, de bloedverwanten tot en met de tweede graad van de patiënt en de persoon die op het moment van overlijden van de patiënt handelde als vertegenwoordiger overeenkomstig artikel 14, het recht om het in § 1 bedoelde recht uit te oefenen, voor zover de patiënt zich hiertegen niet uitdrukkelijk heeft verzet." Art. 20.In dezelfde wet wordt een artikel 11/1 ingevoegd, luidende: |
d'âge conformément à l'article 12, § 1er, pour autant que le patient ne s'y est pas opposé expressément. Après le décès du patient majeur visé à l'article 14, l'époux, le partenaire cohabitant légal, le partenaire cohabitant de fait, les parents du patient jusqu'au deuxième degré inclus et la personne qui au moment du décès du patient agissait en tant que représentant de ce dernier conformément à l'article 14 ont le droit d'exercer le droit visé au § 1er, pour autant que le patient ne s'y est pas opposé expressément." Art. 20.Dans la même loi, il est inséré un article 11/1, rédigé comme suit: |
" Art. 11/1.§ 1. De patiënt heeft het recht zich te laten bijstaan |
" Art. 11/1.§ 1er. Le patient a le droit de se faire assister par une |
door een vertrouwenspersoon of vertrouwenspersonen bij de uitoefening | ou plusieurs personnes de confiance dans l'exercice des droits énoncés |
van de in dit hoofdstuk vervatte rechten. De patiënt bepaalt de | dans le présent chapitre. Le patient détermine la portée de la |
draagwijdte van de bevoegdheid van de vertrouwenspersoon. | compétence de la personne de confiance. |
De Koning kan de wijze bepalen waarop de patiënt desgevallend op | Le Roi peut définir la manière dont le patient peut désigner le cas |
elektronische wijze een vertrouwenspersoon kan aanduiden en de | échéant par voie électronique une personne de confiance et déterminer |
draagwijdte bepalen. | la portée de la compétence de celle-ci. |
§ 2. De patiënt heeft het recht de in artikel 7, § 1, en 8, § 2, | § 2. Le patient a le droit d'exercer le droit à l'information visé aux |
bedoelde informatie, het in artikel 9, § 2, bedoelde inzagerecht en | articles 7, § 1er, et 8, § 2, le droit de consultation visé à |
het in artikel 9, § 3, bedoelde recht op afschrift, uit te oefenen via | l'article 9, § 2, et le droit de copie visé à l'article 9, § 3, par |
een vertrouwenspersoon. De Koning kan de wijze bepalen waarop de | l'entremise d'une personne de confiance. Le Roi peut définir la |
patiënt desgevallend op elektronische wijze de vertrouwenspersoon kan | manière dont le patient peut désigner le cas échéant par voie |
aanduiden om de in het vorige lid bedoelde rechten uit te oefenen, | électronique la personne de confiance pour exercer les droits visés à |
alsook de wijze waarop een gezondheidszorgbeoefenaar kennis krijgt van | l'alinéa précédent, ainsi que la manière dont un professionnel des |
de identiteit en het mandaat van de in het eerste lid bedoelde | soins de santé reçoit connaissance de l'identité et du mandat de la |
vertrouwenspersoon." | personne de confiance visée à l'alinéa 1er." |
Art. 21.In artikel 12, § 1, van dezelfde wet worden de woorden |
Art. 21.Dans l'article 12, § 1er, de la même loi, les mots "les |
"ouders die" vervangen door de woorden "personen die conform Boek I | parents exerçant" sont remplacés par les mots "les personnes qui |
titel IX van het oude BW". | conformément au Livre I, titre IX, de l'ancien Code civil exercent". |
Art. 22.In artikel 14 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van |
Art. 22.Dans l'article 14 de la même loi, modifié par les lois du 17 |
17 maart 2013, 25 april 2014 en 21 december 2018, worden de volgende | mars 2013, du 25 avril 2014 et du 21 décembre 2018, les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées: |
1° in paragraaf 1, tweede lid, worden de volgende wijzigingen | 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les modifications suivantes sont |
aangebracht: | apportées: |
a) de woorden "een persoon die de patiënt vooraf heeft aangewezen om | a) les mots "une personne que le patient a préalablement désignée pour |
in zijn plaats op te treden" worden vervangen door de woorden "een | se substituer à lui" sont remplacés par les mots "un représentant tel |
vertegenwoordiger als bedoeld in paragraaf 1/1, 2 en 3"; | que visé aux paragraphes 1/1, 2 et 3"; |
b) het lid wordt aangevuld met de volgende zinnen: | b) l'alinéa est complété par les phrases suivantes: |
"De vertegenwoordiger oefent de rechten van de patiënt uit in het | "Le représentant exerce les droits du patient dans l'intérêt du |
belang van de patiënt en overeenkomstig de door de patiënt geuite | patient et conformément aux valeurs, aux préférences en matière de |
waarden, voorkeuren van actuele en toekomstige zorg en levensdoelen. | soins actuels et futurs et aux objectifs de vie exprimés par le |
Hij betrekt de patiënt zoveel mogelijk en in verhouding tot het | patient. Il associe le patient autant que possible et |
begripsvermogen van de patiënt."; | proportionnellement aux facultés de compréhension du patient."; |
2° paragraaf 1, derde lid, wordt een paragraaf 1/1, eerste lid; | 2° le paragraphe 1er, alinéa 3, devient un paragraphe 1/1, alinéa 1er; |
3° in de vroegere paragraaf 1, derde lid, dat paragraaf 1/1, eerste lid, wordt, worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) aan het begin van het lid wordt de volgende zin ingevoegd: "De patiënt kan een persoon aanwijzen om als vertegenwoordiger op te treden."; b) de woorden "van de in het tweede lid bedoelde persoon" worden opgeheven; c) het lid wordt aangevuld met de volgende zinnen: "Indien de patiënt meerdere personen aanwijst als vertegenwoordiger, bepaalt hij de volgorde waarin deze personen als vertegenwoordiger optreden. De patiënt kan de naasten aanduiden die de vertegenwoordiger bijstaan in de uitoefening van de rechten van de patiënt."; 4° paragraaf 1/1 wordt aangevuld met een lid, luidende: "De Koning kan de wijze bepalen waarop de patiënt desgevallend op | 3° dans l'ancien paragraphe 1er, alinéa 3, qui devient le paragraphe 1/1, alinéa 1er, les modifications suivantes sont apportées: a) au début de l'alinéa, la phrase suivante est insérée: "Le patient peut désigner une personne pour agir comme représentant."; b) les mots "de la personne visée à l'alinéa 2" sont abrogés; c) l'alinéa est complété par les phrases suivantes: "Si le patient désigne plusieurs personnes comme représentant, il détermine l'ordre dans lequel ces personnes interviennent comme représentant. Le patient peut désigner les proches qui assistent le représentant dans l'exercice des droits du patient."; 4° le paragraphe 1/1 est complété par un alinéa, rédigé comme suit: "Le Roi peut définir la manière dont le patient peut désigner le cas |
elektronische wijze de vertegenwoordiger en de naasten kan aanduiden, | échéant par voie électronique le représentant et les proches, ainsi |
alsook de wijze waarop een gezondheidszorgbeoefenaar kennis krijgt van | que la manière dont un professionnel des soins de santé reçoit |
de identiteit van de vertegenwoordiger."; | connaissance de l'identité du représentant."; |
5° in paragraaf 2 worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 5° dans le paragraphe 2, les modifications suivantes sont apportées: |
a) de woorden "het Burgerlijk" worden vervangen door de woorden "het | a) les mots "du Code" sont remplacés par les mots "de l'ancien Code"; |
Oud Burgerlijk"; b) de woorden ", voor zover en zolang de beschermde persoon niet in | b) les mots ", pour autant et aussi longtemps que la personne protégée |
staat is om zijn rechten zelf uit te oefenen" worden geschrapt; | n'est pas en mesure d'exercer ses droits elle-même" sont supprimés; |
6° paragraaf 4 wordt opgeheven; | 6° le paragraphe 4 est abrogé; |
7° in paragraaf 5 wordt de vermelding " §§ 1" vervangen door de | 7° dans le paragraphe 5, la mention " §§ 1er" est remplacée par la |
vermelding " §§ 1/1". | mention " §§ 1/1". |
Art. 23.In artikel 15 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 17 |
Art. 23.Dans l'article 15 de la même loi, modifié par la loi du 17 |
maart 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | mars 2013, les modifications suivantes sont apportées: |
1° in paragraaf 1 worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 1° dans le paragraphe 1er, les modifications suivantes sont apportées: |
a) de woorden "of een verzoek om inzage of afschrift als bedoeld in | a) les mots "ou une demande de consultation ou de copie telle que |
artikel 9 § 4/1," worden ingevoegd tussen de woorden "zoals bedoeld in | visée à l'article 9, § 4/1" sont insérés après les mots "comme visé à |
artikel 9, § 2, of § 3," en de woorden "geheel of gedeeltelijk"; | l'article 9, § 2, ou § 3"; |
b) in de laatste zin worden de woorden "of door de in artikel 9, § | b) dans la dernière phrase, les mots "ou la personne visée à l'article |
4/1, bedoelde persoon" ingevoegd tussen het woord "vertegenwoordiger" | 9, § 4/1" sont insérés après le mot "le mandataire"; |
en het woord "aangewezen"; 2° in paragraaf 2 worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 2° dans le paragraphe 2, les modifications suivantes sont apportées: |
a) de vermelding ",14, § 2 of § 3" wordt vervangen door de vermelding "en 14"; b) de zin "Indien de beslissing genomen werd door een in artikel 14, § 1, bedoelde persoon, wijkt de gezondheidszorgbeoefenaar hiervan slechts af voor zover die persoon zich niet kan beroepen op de uitdrukkelijke wil van de patiënt." wordt vervangen als volgt: "De gezondheidszorgbeoefenaar wijkt hiervan slechts af voor zover die persoon de uitdrukkelijke wil van de patiënt niet kan bewijzen." Art. 24.Het opschrift van Hoofdstuk V van dezelfde wet wordt vervangen als volgt: |
a) la mention ",14, § 2 ou § 3" est remplacée par la mention "et 14"; b) la phrase "Si la décision a été prise par une personne visée à l'article 14, § 1er, le professionnel des soins de santé n'y déroge que pour autant que cette personne ne peut invoquer la volonté expresse du patient." est remplacée par ce qui suit: "Le professionnel des soins de santé y déroge seulement pour autant que cette personne ne peut pas démontrer la volonté expresse du patient." Art. 24.L'intitulé du chapitre V de la même loi est remplacé par ce qui suit: |
"Hoofdstuk V. - Federale commissie "Rechten van de patiënt" en | "Chapitre V. - Commission fédérale "Droits du patient" et Service de |
ombudsdienst "Rechten van de patiënt".". | médiation "Droits du patient".". |
Art. 25.In artikel 16 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 10 |
Art. 25.A l'article 16 de la même loi, modifié par la loi du 10 avril |
april 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 2014, les modifications suivantes sont apportées: |
1° in paragraaf 1 worden de woorden "het Ministerie van Sociale Zaken, | 1° dans le paragraphe 1er, les mots "Ministère des Affaires sociales, |
Volksgezondheid" vervangen door de woorden "de Federale | de la Santé publique et de l'Environnement" sont remplacés par les |
Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en | mots "Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne |
Leefmilieu"; | alimentaire et Environnement"; |
2° in paragraaf 2 wordt de bepaling onder 3° vervangen als volgt: | 2° dans le paragraphe 2, la disposition sous 3° est remplacée par ce |
"3° op het einde van haar mandaat een evaluatie te maken van deze wet | qui suit: "3° à la fin de son mandat, d'effectuer une évaluation de la présente |
en zijn toepassing en terzake aanbevelingen formuleren;"; | loi et de son application et de formuler des recommandations en la matière;"; |
3° paragraaf 3 wordt opgeheven. | 3° le paragraphe 3 est abrogé. |
Art. 26.In hoofdstuk V van dezelfde wet wordt een artikel 16/1 |
Art. 26.Dans le chapitre V de la même loi, il est inséré un article |
ingevoegd, luidende: | 16/1, rédigé comme suit: |
" Art. 16/1.§ 1. De in artikel 11 bedoelde ombudsfunctie heeft |
" Art. 16/1.§ 1er. La fonction de médiation visée à l'article 11 a les |
volgende opdrachten: | missions suivantes: |
1° het voorkomen van vragen en klachten door de communicatie tussen de | 1° la prévention des questions et des plaintes par le biais de la |
patiënt en de gezondheidszorgbeoefenaar te bevorderen; | promotion de la communication entre le patient et le professionnel des |
soins de santé; | |
2° het bemiddelen bij de in artikel 11 bedoelde klachten met het oog | 2° la médiation concernant les plaintes visées à l'article 11 en vue |
op het bereiken van een oplossing; | de trouver une solution; |
3° het inlichten van de patiënt inzake de mogelijkheden voor de | 3° l'information du patient au sujet des possibilités en matière de |
afhandeling van zijn klacht bij gebrek aan het bereiken van een in 2° | règlement de sa plainte en l'absence de solution telle que visée en 2° |
bedoelde oplossing of wanneer de patiënt daar om verzoekt; | ou lorsque le patient le demande; |
4° het verstrekken van informatie over de organisatie, de werking en | 4° la communication d'informations sur l'organisation, le |
de procedureregels van de ombudsfunctie; | fonctionnement et les règles de procédure de la fonction de médiation; |
5° het formuleren van aanbevelingen ter voorkoming van herhaling van | 5° la formulation de recommandations permettant d'éviter que les |
tekortkomingen die aanleiding kunnen geven tot een in § 1 bedoelde | manquements susceptibles de donner lieu à une plainte, telle que visée |
klacht; | au § 1er, ne se reproduisent; |
6° het opstellen van een jaarverslag. | 6° la rédaction d'un rapport annuel. |
§ 2. De documenten opgemaakt en de schriftelijke of mondelinge | § 2. Les documents établis et les communications écrites ou orales |
mededelingen gedaan door de ombudsfunctie of de betrokken partijen in | faites par la fonction de médiation ou les parties concernées au cours |
de loop en ten behoeve van de bemiddeling zoals bedoeld in paragraaf | de la médiation et pour les besoins de celle-ci, visés au paragraphe |
1, 2°, zijn vertrouwelijk. | 1er, 2°, sont confidentiels. |
Ze mogen niet worden gebruikt buiten de context van bedoelde | Ils ne peuvent pas être utilisés en dehors du contexte de la médiation |
bemiddeling in het bijzonder in een gerechtelijke, administratieve, | visée, en particulier dans une procédure judiciaire, administrative, |
disciplinaire of arbitrale procedure of in enige andere procedure voor | disciplinaire ou arbitrale ou dans toute autre procédure en vue de la |
de oplossing van het conflict en ze zijn niet toelaatbaar als bewijs. | résolution du conflit, et ne sont pas admissibles comme preuve. |
Behoudens schriftelijk uitgedrukte andersluidende wil van de partijen, | Sauf volonté contraire des parties exprimée par écrit, ne sont pas |
vallen het document met de vraag tot bemiddeling dat door de | visés par la présente obligation de confidentialité le document de |
ombudsfunctie wordt opgesteld voor de gezondheidszorgbeoefenaar, het | demande de médiation établi par la fonction médiation du professionnel |
bemiddelingsakkoord, evenals het eventuele document opgesteld door de | de santé, l'accord de médiation, ainsi que l'éventuel document établi |
ombudsfunctie dat het feit van de mislukking van de bemiddeling | par la fonction de médiation qui constate l'échec de la médiation. |
vaststelt, niet onder deze vertrouwelijkheidsplicht. | |
Daarnaast kan de vertrouwelijkheidsplicht, met schriftelijke | L'obligation de confidentialité peut, par ailleurs, avec le |
instemming van de partijen, en binnen de grenzen die zij bepalen, | consentement écrit des parties, et dans les limites qu'elles |
worden opgeheven. | déterminent, être levée. |
Vertrouwelijke documenten en mededelingen die desondanks zijn | Les documents et communications confidentiels qui sont malgré tout |
meegedeeld of waarop een partij steunt in strijd met de | communiqués ou sur lesquels une partie se base en violation de |
vertrouwelijkheidsplicht, worden ambtshalve uit de debatten geweerd. | l'obligation de confidentialité sont d'office écartés des débats. |
§ 3. Onverminderd zijn wettelijke verplichtingen, mag de ombudsfunctie | § 3. Sans préjudice des obligations que la loi lui impose, la fonction |
de feiten waarvan hij uit hoofde van zijn functie kennis krijgt, niet | de médiation ne peut rendre publics les faits dont il prend |
openbaar maken. Hij mag door de partijen niet worden opgeroepen als | connaissance du fait de sa fonction. Il ne peut être appelé comme |
getuige in een burgerrechtelijke, administratieve of arbitrale | témoin par les parties dans une procédure civile, administrative ou |
procedure met betrekking tot de feiten waarvan hij kennis heeft | arbitrale relative aux faits dont il a pris connaissance au cours de |
genomen in de loop van zijn bemiddeling. Hij mag evenmin de reden van | la médiation. Il ne peut davantage révéler, en ce compris au juge ou à |
de mislukking van deze vorm van minnelijke conflictoplossing | l'arbitre saisi d'un différend entre les parties médiées, le motif de |
onthullen, ook niet aan de rechter of arbiter bij wie een geschil | |
tussen de partijen van de bemiddeling aanhangig is gemaakt. | l'échec de ce mode amiable de règlement des conflits. |
Artikel 458 van het Strafwetboek is van toepassing op de ombudsfunctie. | L'article 458 du Code pénal s'applique à la fonction de médiation. |
§ 4. Bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad regelt | § 4. Le Roi fixe, par arrêté délibéré en Conseil des ministres les |
de Koning de voorwaarden waaraan de ombudsfunctie dient te voldoen wat | conditions auxquelles la fonction de médiation doit répondre en ce qui |
betreft de onafhankelijkheid, het beroepsgeheim, de deskundigheid, de | concerne l'indépendance, le secret professionnel, l'expertise, la |
juridische bescherming, de organisatie, de werking, de financiering, | protection juridique, l'organisation, le fonctionnement, le |
de procedureregeling en de gebiedsomschrijving." | financement, les règles de procédure et le ressort." |
Art. 27.In hoofdstuk V van dezelfde wet wordt een artikel 16/2 |
Art. 27.Dans le chapitre V de la même loi, il est inséré un article |
ingevoegd, luidende: | 16/2, rédigé comme suit: |
" Art. 16/2.§ 1. Bij de commissie als bedoeld in artikel 16 wordt een |
" Art. 16/2.§ 1er. Auprès de la commission visée à l'article 16, il |
Federale ombudsdienst "Rechten van de patiënt" opgericht. | est institué un Service de médiation fédéral "Droits du patient". |
§ 2. Bedoelde ombudsdienst heeft tot taak: | § 2. Le service de médiation susvisé a pour tâches: |
1° een klacht van een patiënt in verband met de uitoefening van zijn | 1° de renvoyer une plainte d'un patient relative à l'exercice des |
rechten toegekend door deze wet, door te verwijzen naar de bevoegde | droits qui lui sont accordés par la présente loi, à la fonction de |
ombudsfunctie; | médiation compétente; |
2° bij ontstentenis van de mogelijkheid bedoeld in 1°, deze zelf te | 2° à défaut de la possibilité visée au 1°, de traiter cette plainte |
behandelen, zoals bedoeld in artikel 16/1, § 1, 2° en 3° ; | lui-même, de la manière visée à l'article 16/1, § 1er, 2° et 3° ; |
3° de coördinatie van de ombudsfuncties waar te nemen; | 3° d'assurer la coordination des fonctions de médiation; |
4° evalueren van de werking van de ombudsfuncties en terzake | 4° d'évaluer le fonctionnement des fonctions de médiation et de |
aanbevelingen formuleren; | formuler des recommandations à cet égard; |
5° een jaarverslag op te stellen m.b.t. een overzicht van het aantal | 5° de rédiger un rapport annuel contenant un aperçu du nombre de |
ontvangen, doorverwezen en zelf behandelde klachten en een overzicht | plaintes qu'il a reçues, renvoyées et traitées lui-même et un aperçu |
van de jaarverslagen ontvangen van de ombudsfuncties, bedoeld in | des rapports annuels reçus des fonctions de médiation, visées à |
artikel 11. | l'article 11. |
De Koning kan de modaliteiten van het jaarverslag en de lijst van | Le Roi peut fixer les modalités du rapport annuel et la liste des |
instanties en personen aan wie het jaarverslag moet worden toegezonden | organismes et personnes auxquels le rapport annuel doit être adressé. |
bepalen. § 3. De documenten opgemaakt en de schriftelijke of mondelinge | § 3. Les documents établis et les communications écrites ou orales |
mededelingen gedaan door de ombudsdienst of de betrokken partijen in | faites par le service de médiation ou les parties concernées au cours |
de loop en ten behoeve van de bemiddeling zoals bedoeld in paragraaf | de la médiation et pour les besoins de celle-ci, visés au paragraphe |
2, 2°, zijn vertrouwelijk. | 2, 2°, sont confidentiels. |
Ze mogen niet worden gebruikt buiten de context van bedoelde | Ils ne peuvent pas être utilisés en dehors du contexte de la médiation |
bemiddeling in het bijzonder in een gerechtelijke, administratieve, | visée, en particulier dans une procédure judiciaire, administrative, |
disciplinaire of arbitrale procedure of in enige andere procedure voor | disciplinaire ou arbitrale ou dans toute autre procédure en vue de la |
de oplossing van het conflict en ze zijn niet toelaatbaar als bewijs. | résolution du conflit, et ne sont pas admissibles comme preuve. |
Behoudens schriftelijk uitgedrukte andersluidende wil van de partijen, | Sauf volonté contraire des parties exprimée par écrit, ne sont pas |
vallen het document met de vraag tot bemiddeling dat door de | visés par la présente obligation de confidentialité le document de |
ombudsfunctie wordt opgesteld voor de gezondheidszorgbeoefenaar alsook | demande de médiation établi par la fonction médiation du professionnel |
het eventuele document opgesteld door de ombudsfunctie dat het feit | de santé, l'accord de médiation, ainsi que l'éventuel document établi |
van de mislukking van de bemiddeling vaststelt, niet onder deze | par la fonction de médiation qui constate l'échec de la médiation. |
vertrouwelijkheidsplicht. | |
Daarnaast kan de vertrouwelijkheidsplicht, met schriftelijke | L'obligation de confidentialité peut, par ailleurs, avec le |
instemming van de partijen, en binnen de grenzen die zij bepalen, | consentement écrit des parties, et dans les limites qu'elles |
worden opgeheven. | déterminent, être levée. |
Vertrouwelijke documenten en mededelingen die desondanks zijn | Les documents et communications confidentiels qui sont malgré tout |
meegedeeld of waarop een partij steunt in strijd met de | communiqués ou sur lesquels une partie se base en violation de |
vertrouwelijkheidsplicht, worden ambtshalve uit de debatten geweerd. | l'obligation de confidentialité sont d'office écartés des débats. |
§ 4. Onverminderd zijn wettelijke verplichtingen, mag de ombudsfunctie | § 4. Sans préjudice des obligations que la loi lui impose, la fonction |
de feiten waarvan hij uit hoofde van zijn ambt functie kennis krijgt, | de médiation ne peut rendre publics les faits dont il prend |
niet openbaar maken. Hij mag door de partijen niet worden opgeroepen | connaissance du fait de sa fonction. Il ne peut être appelé comme |
als getuige in een burgerrechtelijke, administratieve of arbitrale | témoin par les parties dans une procédure civile, administrative ou |
procedure met betrekking tot de feiten waarvan hij kennis heeft | arbitrale relative aux faits dont il a pris connaissance au cours de |
genomen in de loop van zijn bemiddeling. Hij mag evenmin de reden van | la médiation. Il ne peut davantage révéler, en ce compris au juge ou à |
de mislukking van deze vorm van minnelijke conflictoplossing | l'arbitre saisi d'un différend entre les parties médiées, le motif de |
onthullen, ook niet aan de rechter of arbiter bij wie een geschil | |
tussen de partijen van de bemiddeling aanhangig is gemaakt. | l'échec de ce mode amiable de règlement des conflits. |
§ 5. Artikel 458 van het Strafwetboek is van toepassing op de ombudsdienst. | § 5. L'article 458 du Code pénal s'applique au service de médiation. |
§ 6. De Koning bepaalt nadere regelen inzake de samenstelling en de | § 6. Le Roi précise les règles concernant la composition et le |
werking van de Federale ombudsdienst "Rechten van de patiënt"." | fonctionnement du Service de médiation fédéral "Droits du patient"." |
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van bepalingen inzake rechten van de | CHAPITRE 3. - Modifications de dispositions relatives aux droits du |
patiënt in andere wetten inzake gezondheid | patient dans d'autres lois en matière de santé |
Art. 28.In artikel 2, 2°, van de gecoördineerde wet van 10 mei 2015 |
Art. 28.Dans l'article 2, 2°, de la loi coordonnée du 10 mai 2015 |
betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen worden de | relative à l'exercice des professions des soins de santé, les mots "à |
woorden "aan wie gezondheidszorg wordt verstrekt" vervangen door de | qui des soins de santé sont dispensés" sont remplacés par les mots |
woorden "die gezondheidszorg ontvangt". | "qui bénéficie de soins de santé". |
Art. 29.In artikel 2, 5°, van de wet van 31 maart 2010 betreffende de |
Art. 29.Dans l'article 2, 5°, de la loi du 31 mars 2010 relative à |
vergoeding van schade als gevolg van gezondheidszorg worden de woorden | l'indemnisation des dommages résultant de soins de santé, les mots "à |
"aan wie gezondheidszorg wordt verstrekt" vervangen door de woorden | qui des soins de santé sont dispensés" sont remplacés par les mots |
"die gezondheidszorg ontvangt". | "qui bénéficie de soins de santé". |
Art. 30.In artikel 2, 1°, van de wet van 22 april 2019 inzake de |
Art. 30.Dans l'article 2, 1°, de la loi du 22 avril 2019 relative à |
kwaliteitsvolle praktijkvoering in de gezondheidszorg worden de | la qualité de la pratique des soins de santé, les mots "à qui des |
woorden "aan wie gezondheidszorg wordt verstrekt" vervangen door de | soins de santé sont dispensés" sont remplacés par les mots "qui |
woorden "die gezondheidszorg ontvangt". | bénéficie de soins de santé". |
Art. 31.In artikel 3, § 2, tweede lid, van dezelfde wet worden de |
Art. 31.Dans l'article 3, § 2, alinéa 2, de la même loi, les mots "de |
woorden "de Federale commissie "Rechten van de patiënt" als bedoeld in | la Commission fédérale "Droits du patient" telle que visée à l'article |
artikel 16 van de wet van 22 augustus 2002 betreffende de rechten van | 16 de la loi du 22 août 2002 relative aux droits du patient et" sont |
de patiënt en" ingevoegd tussen de woorden "na advies van" en de | insérés entre les mots "après avis" et les mots "des conseils |
woorden "de federale adviesraden opgericht in het kader van de | consultatifs fédéraux constitués dans le cadre de la loi coordonnée du |
gecoördineerde wet van 10 mei 2015 betreffende de uitoefening van | 10 mai 2015 relative à l'exercice des professions des soins de santé". |
gezondheidszorgberoepen". | |
Art. 32.In artikel 32 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 32.Dans l'article 32 de la même loi, les modifications suivantes |
aangebracht: | sont apportées: |
1° het tweede lid wordt aangevuld met de woorden "of na advies van de | 1° l'alinéa 2 est complété par les mots "ou après avis de la |
Federale commissie "Rechten van de patiënt" als bedoeld in artikel 16 | Commission fédérale "Droits du patient" telle que visée à l'article 16 |
van de wet van 22 augustus 2002 betreffende de rechten van de patiënt | de la loi du 22 août 2002 relative aux droits du patient pour ce qui |
voor wat betreft de naleving binnen het samenwerkingsverband van de | concerne le respect des droits du patient dans le cadre de l'accord de |
rechten van de patiënt"; | collaboration"; |
2° in het derde lid worden de woorden ", de rechten van de patiënt," | 2° dans l'alinéa 3, les mots ", les droits du patient" sont insérés |
ingevoegd tussen de woorden "het patiëntendossier" en de woorden ", de | entre les mots "le dossier du patient" et les mots ", la continuité". |
continuïteit". | |
Art. 33.In artikel 33, eerste lid, van dezelfde wet worden de |
Art. 33.Dans l'article 33, alinéa 1er de la même loi, les |
volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées: |
1° in de bepaling onder 18° worden de woorden "de artikelen 7, § 2, en | 1° dans la disposition 18°, les mots "des articles 7, § 2, et 8, § 3," |
8, § 3," vervangen door de woorden "artikel 11/1"; | sont remplacés par les mots "de l'article 11/1"; |
2° in de bepaling onder 21° worden de woorden "artikel 9, § 2" | 2° dans la disposition 21°, les mots "article 9, § 2" sont remplacés |
vervangen door de woorden "artikel 11/1"; | par les mots "article 11/1"; |
3° het lid wordt aangevuld met de bepaling onder 24°, luidende: | 3° l'alinéa est complété par la disposition 24°, rédigée comme suit: |
"24° de identiteit en de draagwijdte van de bevoegdheid van de | "24° l'identité et la portée de la compétence de la personne de |
vertrouwenspersoon, als bedoeld in artikel 11/1, § 1 van de wet van 22 | confiance telle que visée à l'article 11/1, § 1er, de la loi du 22 |
augustus 2002 betreffende de rechten van de patiënt." | août 2002 relative aux droits du patient." |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 6 februari 2024. | Donné à Bruxelles, le 6 février 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé Publique, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers | (1) Chambre des représentants |
(www.dekamer.be) | (www.lachambre.be) |
Stukken. - 55K3676/09 | Documents. - 55K3676/09 |
Integraal Verslag : 01/02/2024 | Compte rendu intégral : 01/02/2024 |