← Terug naar "Wet tot wijziging van de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer wat het instellen van een beroepsmogelijkheid tegen de immobilisering van een voertuig betreft. - Duitse vertaling"
Wet tot wijziging van de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer wat het instellen van een beroepsmogelijkheid tegen de immobilisering van een voertuig betreft. - Duitse vertaling | Loi modifiant la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière en ce qui concerne l'institution d'une possibilité de recours contre l'immobilisation d'un véhicule. - Traduction allemande |
---|---|
6 DECEMBER 2022. - Wet tot wijziging van de wet van 16 maart 1968 | 6 DECEMBRE 2022. - Loi modifiant la loi du 16 mars 1968 relative à la |
betreffende de politie over het wegverkeer wat het instellen van een | police de la circulation routière en ce qui concerne l'institution |
beroepsmogelijkheid tegen de immobilisering van een voertuig betreft. | d'une possibilité de recours contre l'immobilisation d'un véhicule. - |
- Duitse vertaling | Traduction allemande |
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 6 | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la |
december 2022 tot wijziging van de wet van 16 maart 1968 betreffende | loi du 6 décembre 2022 modifiant la loi du 16 mars 1968 relative à la |
de politie over het wegverkeer wat het instellen van een | police de la circulation routière en ce qui concerne l'institution |
beroepsmogelijkheid tegen de immobilisering van een voertuig betreft | d'une possibilité de recours contre l'immobilisation d'un véhicule |
(Belgisch Staatsblad van 17 januari 2023). | (Moniteur belge du 17 janvier 2023). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN |
6. DEZEMBER 2022 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 16. März | 6. DEZEMBER 2022 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 16. März |
1968 über die Straßenverkehrspolizei in Bezug auf die Schaffung einer | 1968 über die Straßenverkehrspolizei in Bezug auf die Schaffung einer |
Beschwerdemöglichkeit gegen die Stilllegung von Fahrzeugen | Beschwerdemöglichkeit gegen die Stilllegung von Fahrzeugen |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir | Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir |
sanktionieren es: | sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - Artikel 58bis des Gesetzes vom 16. März 1968 über die | Art. 2 - Artikel 58bis des Gesetzes vom 16. März 1968 über die |
Straßenverkehrspolizei, zuletzt abgeändert durch das Gesetz vom 9. | Straßenverkehrspolizei, zuletzt abgeändert durch das Gesetz vom 9. |
März 2014, wird wie folgt abgeändert: | März 2014, wird wie folgt abgeändert: |
1. In § 3 Absatz 1 werden die Wörter "oder auf Antrag des | 1. In § 3 Absatz 1 werden die Wörter "oder auf Antrag des |
Zuwiderhandelnden" durch die Wörter ", auf Antrag des | Zuwiderhandelnden" durch die Wörter ", auf Antrag des |
Zuwiderhandelnden oder auf Antrag der natürlichen oder juristischen | Zuwiderhandelnden oder auf Antrag der natürlichen oder juristischen |
Person - wenn diese nicht der Zuwiderhandelnde ist -, die ihre | Person - wenn diese nicht der Zuwiderhandelnde ist -, die ihre |
Eigenschaft als Eigentümer des Fahrzeugs nachweist," ersetzt. | Eigenschaft als Eigentümer des Fahrzeugs nachweist," ersetzt. |
2. Paragraph 3 wird durch einen Absatz mit folgendem Wortlaut ergänzt: | 2. Paragraph 3 wird durch einen Absatz mit folgendem Wortlaut ergänzt: |
"Der in Absatz 1 erwähnte Antrag auf Beendigung der Stilllegung wird | "Der in Absatz 1 erwähnte Antrag auf Beendigung der Stilllegung wird |
mit Gründen versehen und beim Prokurator des Königs oder | mit Gründen versehen und beim Prokurator des Königs oder |
gegebenenfalls beim zuständigen Generalprokurator eingereicht, der | gegebenenfalls beim zuständigen Generalprokurator eingereicht, der |
spätestens binnen fünfzehn Tagen darüber befindet." | spätestens binnen fünfzehn Tagen darüber befindet." |
3. Ein § 3/1 mit folgendem Wortlaut wird eingefügt: | 3. Ein § 3/1 mit folgendem Wortlaut wird eingefügt: |
" § 3/1 - Wird ein vom Fahrzeugeigentümer eingereichter Antrag auf | " § 3/1 - Wird ein vom Fahrzeugeigentümer eingereichter Antrag auf |
Beendigung der Stilllegung, wie in § 3 Absatz 1 erwähnt, abgelehnt, | Beendigung der Stilllegung, wie in § 3 Absatz 1 erwähnt, abgelehnt, |
kann binnen fünfzehn Tagen nach Notifizierung der Entscheidung an den | kann binnen fünfzehn Tagen nach Notifizierung der Entscheidung an den |
Antragsteller das für den Ort der Stilllegung des Fahrzeugs | Antragsteller das für den Ort der Stilllegung des Fahrzeugs |
territorial zuständige Polizeigericht befasst werden. | territorial zuständige Polizeigericht befasst werden. |
Das Polizeigericht wird durch Übermittlung oder Hinterlegung einer | Das Polizeigericht wird durch Übermittlung oder Hinterlegung einer |
Antragschrift bei der Kanzlei des Polizeigerichts befasst; die | Antragschrift bei der Kanzlei des Polizeigerichts befasst; die |
Antragschrift wird in das dafür vorgesehene Register eingetragen. | Antragschrift wird in das dafür vorgesehene Register eingetragen. |
Wenn die Stilllegung von einem Gerichtspolizeioffizier angeordnet | Wenn die Stilllegung von einem Gerichtspolizeioffizier angeordnet |
wurde, übermittelt dieser dem Prokurator des Königs unverzüglich die | wurde, übermittelt dieser dem Prokurator des Königs unverzüglich die |
Aktenstücke. Der Prokurator des Königs hinterlegt die Aktenstücke bei | Aktenstücke. Der Prokurator des Königs hinterlegt die Aktenstücke bei |
der Kanzlei. | der Kanzlei. |
Das Polizeigericht befindet binnen fünfzehn Tagen ab Hinterlegung der | Das Polizeigericht befindet binnen fünfzehn Tagen ab Hinterlegung der |
Erklärung. Diese Frist wird ausgesetzt während der Zeit des auf | Erklärung. Diese Frist wird ausgesetzt während der Zeit des auf |
Ersuchen des Antragstellers oder seines Beistands gewährten Aufschubs. | Ersuchen des Antragstellers oder seines Beistands gewährten Aufschubs. |
Der Greffier benachrichtigt den Antragsteller und seinen Beistand | Der Greffier benachrichtigt den Antragsteller und seinen Beistand |
spätestens achtundvierzig Stunden im Voraus per Fax oder | spätestens achtundvierzig Stunden im Voraus per Fax oder |
Einschreibebrief über Ort, Tag und Uhrzeit der Sitzung. | Einschreibebrief über Ort, Tag und Uhrzeit der Sitzung. |
Der Prokurator des Königs, der Antragsteller und sein Beistand werden | Der Prokurator des Königs, der Antragsteller und sein Beistand werden |
angehört. | angehört. |
Der Antragsteller, der in der Sache unterliegt, kann in die Kosten | Der Antragsteller, der in der Sache unterliegt, kann in die Kosten |
verurteilt werden. | verurteilt werden. |
Der Antragsteller kann vor Ablauf einer Frist von drei Monaten ab der | Der Antragsteller kann vor Ablauf einer Frist von drei Monaten ab der |
letzten Entscheidung über einen Gegenstand keine Antragschrift mit dem | letzten Entscheidung über einen Gegenstand keine Antragschrift mit dem |
gleichen Gegenstand zukommen lassen." | gleichen Gegenstand zukommen lassen." |
Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am ersten Tag des Monats nach | Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am ersten Tag des Monats nach |
Ablauf einer Frist von zehn Tagen, die am Tag nach seiner | Ablauf einer Frist von zehn Tagen, die am Tag nach seiner |
Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt beginnt, in Kraft. | Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt beginnt, in Kraft. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 6. Dezember 2022 | Gegeben zu Brüssel, den 6. Dezember 2022 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Mobilität | Der Minister der Mobilität |
G. GILKINET | G. GILKINET |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz, | Der Minister der Justiz, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |