Wet tot wijziging van de artikelen 648, 652, 655 en 656 van het Gerechtelijk Wetboek, met het oog op de invoering van een vereenvoudigde onttrekking van de zaak aan de rechter die gedurende meer dan zes maanden verzuimt de zaak die hij in beraad heeft genomen, te berechten | Loi modifiant les articles 648, 652, 655 et 656 du Code judiciaire, en vue d'organiser un dessaisissement simplifi du juge qui pendant plus de six mois néglige de juger la cause qu'il a prise en délibéré |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 6 DECEMBER 2005. - Wet tot wijziging van de artikelen 648, 652, 655 en 656 van het Gerechtelijk Wetboek, met het oog op de invoering van een vereenvoudigde onttrekking van de zaak aan de rechter die gedurende meer dan zes maanden verzuimt de zaak die hij in beraad heeft genomen, te berechten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 6 DECEMBRE 2005. - Loi modifiant les articles 648, 652, 655 et 656 du Code judiciaire, en vue d'organiser un dessaisissement simplifi du juge qui pendant plus de six mois néglige de juger la cause qu'il a prise en délibéré ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
78 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
la Constitution. | |
Art. 2.In artikel 648, 4°, van het Gerechtelijk Wetboek, worden de |
Art. 2.A l'article 648, 4°, du Code judiciaire, les mots « pendant |
woorden « gedurende meer dan zes maanden » ingevoegd tussen de woorden | plus de six mois » sont insérés entre les mots « lorsque le juge |
« de rechter » en het woord « verzuimt ». | néglige » et les mots « de juger ». |
Art. 3.Artikel 652 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt : |
Art. 3.L'article 652 du même Code est remplacé par la disposition |
« Art. 652.Wanneer de rechter gedurende meer dan zes maanden verzuimt |
suivante : « Art. 652.Lorsque le juge néglige pendant plus de six mois de juger |
de zaak te berechten die hij in beraad heeft genomen, kunnen de | la cause qu'il a prise en délibéré, le procureur général près la cour |
procureur-generaal bij het hof van beroep alsook iedere partij | d'appel ainsi que chacune des parties peuvent demander son |
vorderen dat de zaak aan de rechter wordt onttrokken. » | dessaisissement. » |
Art. 4.Artikel 655 van hetzelfde Wetboek, opgeheven door de wet van |
Art. 4.L'article 655 du même Code, abrogé par la loi du 12 mars 1998, |
12 maart 1998, wordt hersteld in de volgende lezing : | est rétabli dans la rédaction suivante : |
« Art. 655.In het in artikel 648, 4°, bedoelde geval wordt binnen |
« Art. 655.Dans l'hypothèse visée à l'article 648, 4°, la requête est |
acht dagen na de indiening van het verzoekschrift, hiervan door de | notifiée par le greffier au juge dont le dessaisissement est demandé, |
griffier kennis gegeven aan de rechter tegenover wie onttrekking wordt | au chef de corps de ce dernier ainsi qu'aux parties non-requérantes, |
gevorderd, aan diens korpschef alsook aan de niet verzoekende | dans les huit jours à compter du dépôt de la requête. |
partijen. Die partijen en de rechter dienen, binnen acht dagen na de | Celles-ci et le juge déposent, au greffe de la cour, dans les huit |
kennisgeving, bij de griffie van het hof hun opmerkingen in in de vorm | jours à compter de la notification, leurs observations en forme de |
van een memorie alsook alle stukken die zij nuttig achten. Het hof | mémoire ainsi que toutes pièces qu'ils jugent utiles. La cour statue |
doet onmiddellijk einduitspraak na inzage van het verzoekschrift, van | immédiatement et définitivement sur le vu de la requête, des |
de opmerkingen en van de bewijsstukken. | observations et des pièces justificatives. |
De griffier van het hof zendt bij gerechtsbrief aan de rechter | Le greffier adresse, par pli judiciaire, au juge dont le |
tegenover wie onttrekking wordt gevorderd, aan zijn korpschef, aan de | dessaisissement a été demandé, à son chef de corps, au juge |
nieuwe geadieerde rechter, aan zijn korspchef en aan de partijen, of, | nouvellement saisi, à son chef de corps et aux parties, ou, le cas |
in voorkomend geval, aan hun advocaten, een niet ondertekend afschrift | échéant, à leurs avocats, une copie non signée de la décision |
van de einduitspraak over de vordering tot onttrekking. » | définitive sur la demande en dessaisissement. » |
Art. 5.In artikel 656 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van |
Art. 5.A l'article 656 du même Code, remplacé par la loi du 12 mars |
12 maart 1998 en gewijzigd bij de wet van 10 juni 2001, worden de | 1998 et modifié par la loi du 10 juin 2001, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
A) Voor het eerste lid, wordt de volgende volzin ingevoegd : | A) La phrase suivante est insérée avant l'alinéa 1er : |
« In de in artikel 648, 1 tot 3, bedoelde gevallen, is de volgende | « Dans les hypothèses visées à l'article 648, 1 à 3, la procédure |
procedure van toepassing : »; | suivante est applicable : »; |
B) In het laatste lid, worden de woorden « in het tweede lid, 1° » | B) Au dernier alinéa, les mots « à l'alinéa 2, 1° » sont remplacés par |
vervangen door de woorden « in het vijfde lid,1° ». | les mots « à l'alinéa 5, 1° ». |
Art. 6.Artikel 658 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wetten van |
Art. 6.L'article 658 du même Code, modifié par les lois des12 mars |
12 maart 1998 en 10 juni 2001, wordt aangevuld met het volgende lid : | 1998 et 10 juin 2001, est complété par l'alinéa suivant : |
« In het in artikel 648, 4°, bedoelde geval ziet de korpschef van de | « Dans l'hypothèse visée à l'article 648, 4°, le chef de corps du |
magistraat naar wie de zaak wordt verwezen, erop toe dat er binnen de | magistrat nouvellement saisi veille à ce que la cause soit fixée dans |
maand van kennisgeving van het arrest van onttrekking een rechtsdag | le mois de la notification de l'arrêt de dessaisissement, au besoin, à |
wordt bepaald, zo nodig op een zitting die hieraan speciaal is gewijd. | une audience spécialement consacrée à cet effet. » |
» Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 6 december 2005. | Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Senaat | Sénat |
Zitting 2003/2004 | Session : 2003/2004 |
Stukken : 3-663 | Documents : 3-663 |
Nr. 1 : Wetsvoorstel van Mevr. de T'Serclaes c.s.. | N° 1 : Proposition de loi de Mme de T'Serclaes et consorts. |
Nr. 2 : Amendementen. | N° 2 : Amendements. |
Nr. 3 : Advies van de Raad van State. | N° 3 : Avis du Conseil d'Etat. |
Zitting 2004/2005 | Session : 2004/2005 |
Stukken : 3-663 | Documents : 3-663 |
Nr. 4 : Amendementen. | N° 4 : Amendements. |
Nr. 5 : Verslag. | N° 5 : Rapport. |
Nr. 6 : Tekst aangenomen door de commissie. | N° 6 : Texte adopté par la commission. |
Nr. 7 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan | N° 7 : Texte adopté en séance plénière et transmis à la Chambre des |
de Kamer van volksvertegenwoordigers. | représentants. |
Handelingen van de Senaat 10 maart 2005 | Annales du Sénat 10 mars 2005. |
Kamer van volksvertegenwoordigers | Chambre des représentants |
Zitting 2004/2005 | Session : 2004/2005 |
Stukken : 51 1662 | Documents : Doc 51 1662 |
001 : Ontwerp overgezonden door de Senaat. | 001 : Projet transmis par le Sénat. |
002 : Amendement. | 002 : Amendement. |
003 : Verslag. | 003 : Rapport. |
004 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter | 004 : Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale. |
bekrachtiging voorgelegd. | |
Integraal verslag 10 november 2005. | Compte rendu intégral 10 novembre 2005. |