Wet tot wijziging, wat de interesten op het terug te betalen gedeelte van de onteigeningsvergoeding betreft, van artikel 18 van de wet van 17 april 1835 op de onteigening ten algemene nutte en artikel 21 van de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemene nutte | Loi modifiant, en ce qui concerne les intérêts dus sur la partie à rembourser de l'indemnité d'expropriation, l'article 18 de la loi du 17 avril 1835 sur l'expropriation pour cause d'utilité publique et l'article 21 de la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN | MINISTERE DES FINANCES |
6 APRIL 2000. - Wet tot wijziging, wat de interesten op het terug te | 6 AVRIL 2000. - Loi modifiant, en ce qui concerne les intérêts dus sur |
betalen gedeelte van de onteigeningsvergoeding betreft, van artikel 18 | la partie à rembourser de l'indemnité d'expropriation, l'article 18 de |
van de wet van 17 april 1835 op de onteigening ten algemene nutte en | la loi du 17 avril 1835 sur l'expropriation pour cause d'utilité |
artikel 21 van de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging | publique et l'article 21 de la loi du 26 juillet 1962 relative à la |
bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemene nutte | procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause |
(1) | d'utilité publique (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Art. 2.Artikel 18 van de wet van 17 april 1835 op de onteigening ten |
Art. 2.L'article 18 de la loi du 17 avril 1835 sur l'expropriation |
algemene nutte, wordt aangevuld met het volgende lid : | pour cause d'utilité publique est complété par l'alinéa suivant : |
« Indien het vonnis dat de vergoeding heeft vastgesteld, wordt veranderd en het arrest het bedrag ervan heeft verminderd en de onteigende dan ook heeft veroordeeld tot de terugbetaling van het bedrag dat hij teveel heeft ontvangen, is hij op dit bedrag de burgerlijke vruchten verschuldigd die hij heeft gewonnen of vermocht te winnen tot op datum van de veroordeling tot terugbetaling. Deze vruchten zijn steeds gelijk aan de interestvoet van de Deposito- en Consignatiekas voor de periode dat de gelden aldaar geconsigneerd bleven en aan de interestvoet voor de basisherfinancieringstransacties van de Europese Centrale Bank vanaf de afhaling ervan. Voor de periode voorafgaand aan 1 januari 1999 bedragen de vruchten, | « Si le jugement qui a fixé l'indemnité est réformé et si l'arrêt en a diminué le montant et a dès lors condamné l'exproprié au remboursement du trop-perçu, celui-ci est redevable des fruits civils qu'il a perçus ou aurait pu percevoir sur ce montant jusqu'au jour de la condamnation au remboursement. Ces fruits sont toujours égaux au taux de l'intérêt de la Caisse des dépôts et consignations pour la période où les sommes y sont restées consignées, et au taux de refinancement de la Banque centrale européenne à partir du retrait de celles-ci. |
voor de periode vanaf de afhaling van de Deposito- en Consignatiekas, | Pour la période antérieure au 1er janvier 1999, les fruits s'élèvent à |
3 pct. » . | 3 % à partir du retrait des sommes de la Caisse des dépôts et |
consignations. ». | |
Art. 3.Artikel 21 van de wet van 26 juli 1962 betreffende de |
Art. 3.L'article 21 de la loi du 26 juillet 1962 relative à la |
rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten | procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause |
algemene nutte, wordt vervangen als volgt : | d'utilité publique est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 21.Indien in de loop van de procedure, de |
« Art. 21.Si au cours de la procédure, l'indemnité d'expropriation |
onteigeningsvergoeding bij rechterlijke uitspraak wordt verminderd en | est diminuée par décision judiciaire et que l'exproprié est dès lors |
de onteigende dan ook wordt veroordeeld tot de terugbetaling van het | condamné au remboursement du trop-perçu, celui-ci est redevable des |
bedrag dat hij teveel heeft ontvangen, is hij op dit bedrag de | fruits civils qu'il a perçus ou aurait pu percevoir sur ce montant |
burgerlijke vruchten verschuldigd die hij heeft gewonnen of vermocht | |
te winnen tot op datum van de veroordeling tot terugbetaling. Deze | jusqu'au jour de la condamnation au remboursement. Ces fruits sont |
vruchten zijn steeds gelijk aan de interestvoet van de Deposito- en | toujours égaux au taux de l'intérêt de la Caisse des dépôts et |
Consignatiekas voor de periode dat de gelden aldaar geconsigneerd | consignations pour la période où les sommes y sont restées consignées, |
bleven en aan de interestvoet voor de basisherfinancieringstransacties | et au taux de refinancement de la Banque centrale européenne à partir |
van de Europese Centrale Bank vanaf de afhaling ervan. | du retrait de celles-ci. |
Voor de periode voorafgaand aan 1 januari 1999 bedragen de vruchten, | |
voor de periode vanaf de afhaling van de Deposito- en Consignatiekas, | Pour la période antérieure au 1er janvier 1999, les fruits s'élèvent à |
3 pct. ». | 3 % à partir du retrait des sommes de la Caisse des dépôts et |
consignations. ». | |
Art. 4.Deze wet treedt in werking de eerste dag van de maand na die |
Art. 4.La présente loi entre en vigueur le premier jour du mois qui |
waarin ze in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. | suit celui au cours duquel elle aura été publiée au Moniteur belge. |
Zij is van toepassing op de gedingen die, op het ogenblik van de | Elle s'applique aux litiges qui, au moment de son entrée en vigueur, |
inwerkingtreding ervan, nog niet zijn beslecht door een in kracht van | ne sont pas encore tranchés par une décision judiciaire coulée en |
gewijsde gegane rechterlijke uitspraak. | force de chose jugée. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur Belge. |
Gegeven te Brussel, 6 april 2000. | Donné à Bruxelles, le 6 avril 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Parlementaire verwijzigingen : | (1) Références parlementaires : |
Zitting 1999-2000 | Session 1999-2000 |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
B.Z. 1999 | S.E. 1999 |
Doc 50 0098 : | Doc 50 0098 : |
001 : Wetsvoorstel ingediend door de heer S. Verherstraeten. | 001 : Proposition de loi déposée par M. S. Verherstraeten. |
002 : Amendementen. | 002 : Amendements. |
003 : Verslag namens de Commissie voor de Financiën en de Begroting. | 003 : Rapport. |
004 : Tekst aangenomen door de commissie. | 004 : Texte adopté par la commission. |
005 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. | 005 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. |
Handelingen : 17.02.2000 | Annales : 17.02.2000 |
Senaat. | Sénat. |
Zitting 1999/2000 | Session 1999/2000 |
Doc 2 - 344 | Doc. 2 344 |
Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers. | N° 1 : Projet transmis par la Chambre des représentants. |
Nr. 2 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat. | N° 2 : Projet non évoqué par le Sénat. |