Wet tot wijziging van diverse boeken van het Wetboek van economisch recht en van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten met het oog op de gedeeltelijke omzetting van Richtlijn 2019/882 van het Europees Parlement en de Raad van 17 april 2019 betreffende de toegankelijkheidsvoorschriften voor producten en diensten, wat bepaalde diensten betreft (1) | Loi modifiant plusieurs livres du Code de droit économique et la loi du 2 aout 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers en vue de la transposition partielle de la directive 2019/882 du Parlement européen et du Conseil du 17 avril 2019 relative aux exigences en matière d'accessibilité applicables aux produits et services, pour ce qui concerne certains services (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
5 NOVEMBER 2023. - Wet tot wijziging van diverse boeken van het | 5 NOVEMBRE 2023. - Loi modifiant plusieurs livres du Code de droit |
Wetboek van economisch recht en van de wet van 2 augustus 2002 | économique et la loi du 2 aout 2002 relative à la surveillance du |
betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële | secteur financier et aux services financiers en vue de la |
diensten met het oog op de gedeeltelijke omzetting van Richtlijn (EU) | transposition partielle de la directive (UE) 2019/882 du Parlement |
2019/882 van het Europees Parlement en de Raad van 17 april 2019 betreffende de toegankelijkheidsvoorschriften voor producten en diensten, wat bepaalde diensten betreft (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepalingen Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
européen et du Conseil du 17 avril 2019 relative aux exigences en matière d'accessibilité applicables aux produits et services, pour ce qui concerne certains services (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générales |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
Art. 2.Deze wet voorziet in de gedeeltelijke omzetting van Richtlijn |
la Constitution. Art. 2.La présente loi transpose partiellement la directive (UE) |
(EU) 2019/882 van het Europees Parlement en de Raad van 17 april 2019 | 2019/882 du Parlement européen et du Conseil du 17 avril 2019 relative |
betreffende de toegankelijkheidsvoorschriften voor producten en | aux exigences en matière d'accessibilité applicables aux produits et |
diensten. | services. |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het Wetboek van economisch recht | CHAPITRE 2. - Modifications du Code de droit économique |
Afdeling 1. - Wijzigingen van boek I van het Wetboek van economisch | Section 1re. - Modifications du livre Ier du Code de droit économique |
recht Art. 3.In boek 1, titel 2, hoofdstuk 6, van het Wetboek van |
Art. 3.Dans le livre Ier, titre 2, chapitre 6, du Code de droit |
economisch recht, ingevoegd bij de wet van 28 februari 2013, wordt een | économique, inséré par la loi du 28 février 2013, il est inséré un |
artikel I.9/1 ingevoegd, luidende: | article I.9/1 rédigé comme suit: |
"Art. I.9/1. Voor de toepassing van boek VIII, titels 4 en 5, gelden de volgende definities: | "Art. I.9/1. Les définitions suivantes sont applicables au livre VIII, titres 4 et 5: |
1° Richtlijn (EU) 2019/882: Richtlijn (EU) 2019/882 van het Europees | 1° directive (UE) 2019/882: la directive (UE) 2019/882 du Parlement |
Parlement en de Raad van 17 april 2019 betreffende de | européen et du Conseil du 17 avril 2019 relative aux exigences en |
toegankelijkheidsvoorschriften voor producten en diensten; | matière d'accessibilité applicables aux produits et services; |
2° personen met een handicap: personen met langdurige fysieke, | 2° personnes handicapées: les personnes qui présentent une incapacité |
mentale, intellectuele of zintuiglijke beperkingen die in hun | physique, mentale, intellectuelle ou sensorielle durable dont |
interactie te kampen hebben met diverse drempels die hen kunnen | l'interaction avec diverses barrières peut faire obstacle à leur |
beletten volledig, effectief en op voet van gelijkheid met anderen in | pleine et effective participation à la société sur la base de |
de samenleving te participeren; | l'égalité avec les autres; |
3° dienst: elke economische activiteit, anders dan in loondienst, die | 3° service: toute activité économique non salariée, exercée |
gewoonlijk tegen vergoeding geschiedt, bedoeld in artikel 57 van het | normalement contre rémunération, visée à l'article 57 du traité sur le |
Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie; | fonctionnement de l'Union européenne; |
4° dienstverlener: elke natuurlijke of rechtspersoon die een dienst | 4° prestataire de services: toute personne physique ou morale qui |
verleent op de markt van de Unie of aanbiedt consumenten in de Unie | fournit un service sur le marché de l'Union ou propose de fournir un |
een dienst te verlenen; | service aux consommateurs dans l'Union; |
5° micro-onderneming: onderneming met minder dan tien werknemers en | 5° micro-entreprise: une entreprise qui emploie moins de dix personnes |
een jaaromzet of een jaarlijks balanstotaal van ten hoogste 2.000.000 euro; | et dont le chiffre d'affaires annuel ou le total du bilan annuel n'excède pas 2.000.000 euros; |
6° bankdiensten voor consumenten: het aan consumenten verlenen van de | 6° services bancaires aux consommateurs: la fourniture aux |
volgende bankdiensten en financiële diensten: | consommateurs des services bancaires et financiers ci-après: |
a) kredietovereenkomsten die vallen onder boek VII, titel 4, | a) les contrats de crédit régis par le livre VII, titre 4, chapitres 1er |
hoofdstukken 1 en 2; | et 2; |
b) diensten bedoeld in artikel 2, 1°, 1, 2, 4 en 5, en 2°, 1, 2, 4, en | b) les services visés à l'article 2, 1°, 1, 2, 4 et 5, et 2°, 1, 2, 4 |
5, van de wet van 25 oktober 2016 betreffende de toegang tot het | et 5, de la loi du 25 octobre 2016 relative à l'accès à l'activité de |
beleggingsdienstenbedrijf en betreffende het statuut van en het | prestation de services d'investissement et au statut et au contrôle |
toezicht op de vennootschappen voor vermogensbeheer en | des sociétés de gestion de portefeuille et de conseil en |
beleggingsadvies; | investissement; |
c) betalingsdiensten bedoeld in artikel I.9, 1° ; | c) les services de paiement visés à l'article I.9, 1° ; |
d) elektronisch geld bedoeld in artikel I.9, 26° ; en | d) la monnaie électronique visée à l'article I.9, 26° ; et |
e) aan de betaalrekening verbonden diensten bedoeld in artikel I.9, | e) les services liés au compte de paiement visés à l'article I.9, 33° |
33° /1; | /1; |
7° e-handelsdiensten: diensten die worden verleend op afstand, via | 7° services de commerce électronique: des services fournis à distance, |
websites en diensten op basis van mobiele apparaten, langs elektronische weg en op individueel verzoek van een consument met het oog op het sluiten van een consumentenovereenkomst; 8° hulptechnologie: onderdelen, uitrusting, diensten- of productsystemen, met inbegrip van software waarmee de functionele mogelijkheden van personen met een handicap of andere beperkingen worden verhoogd, in stand gehouden, vervangen of verbeterd, of waarmee stoornissen, beperkingen of participatiebeperkingen worden verlicht of gecompenseerd; 9° marktdeelnemer: fabrikant, gemachtigde, importeur, distributeur of dienstverlener." | via des sites internet, des services intégrés sur des appareils mobiles, par voie électronique et à la demande individuelle d'un consommateur, en vue de conclure un contrat de consommation; 8° technologies d'assistance: composants, pièces d'équipement, services ou systèmes de produits, y compris les logiciels, qui servent à accroître, à préserver, à remplacer ou à améliorer les capacités fonctionnelles des personnes handicapées ou présentant d'autres déficiences, ou à atténuer ou compenser les déficiences, les incapacités ou les limitations de participation; 9° opérateur économique: le fabricant, le mandataire, l'importateur, le distributeur ou le prestataire de services." |
Art. 4.Artikel I.20 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van |
Art. 4.L'article I.20 du même Code, inséré par la loi du 17 juillet |
17 juli 2013 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 20 juli 2022, | 2013 et modifié en dernier lieu par la loi du 20 juillet 2022, est |
wordt aangevuld met de bepaling onder 13°, luidende: | complété par le 13° rédigé comme suit: |
"13° marktdeelnemer: fabrikant, gemachtigde, importeur, distributeur | "13° opérateur économique: le fabricant, le mandataire, l'importateur, |
of dienstverlener." | le distributeur ou le prestataire de services." |
Afdeling 2. - Wijzigingen van boek VIII van het Wetboek van economisch recht | Section 2. - Modifications du livre VIII du Code de droit économique |
Art. 5.Artikel VIII.57 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
|
van 29 juni 2016, wordt aangevuld met de bepaling onder 4° luidende: | Art. 5.L'article VIII.57 du même Code, inséré par la loi du 29 juin |
2016, est complété par le 4° rédigé comme suit: | |
"4° marktdeelnemers vrijstellen van de verplichtingen bepaald op grond | "4° dispenser les opérateurs économiques des obligations déterminées |
van de bepaling onder 2°. " | sur la base du 2°. " |
Art. 6.In boek VIII van hetzelfde Wetboek wordt een titel 5 |
Art. 6.Dans le livre VIII du même Code, il est inséré un titre 5 |
ingevoegd, luidende "Toegankelijkheidsvoorschriften voor diensten". | intitulé "Exigences en matière d'accessibilité applicables aux services". |
Art. 7.In titel 5, ingevoegd bij artikel 6, wordt een hoofdstuk 1 |
Art. 7.Dans le titre 5 inséré par l'article 6, il est inséré un |
ingevoegd, luidende "Toepassingsgebied". | chapitre 1er intitulé "Champ d'application". |
Art. 8.In hoofdstuk 1, ingevoegd bij artikel 7, wordt een artikel |
Art. 8.Dans le chapitre 1er inséré par l'article 7, il est inséré un |
VIII.58 ingevoegd, luidende: | article VIII.58 rédigé comme suit: |
"Art. VIII.58. § 1. Deze titel is van toepassing op de volgende | "Art. VIII.58. § 1er. Le présent titre s'applique aux services |
diensten die aan consumenten worden verleend: | ci-après, fournis aux consommateurs: |
1° bankdiensten voor consumenten; | 1° services bancaires aux consommateurs; |
2° e-handelsdiensten. | 2° services de commerce électronique. |
§ 2. In afwijking van paragraaf 1 is deze titel niet van toepassing op | § 2. Par dérogation au paragraphe 1er, le présent titre ne s'applique |
de volgende inhoud van websites en mobiele toepassingen: | pas aux contenus suivants des sites internet et des applications |
1° vooraf opgenomen, op tijd gebaseerde media die gepubliceerd zijn | mobiles: 1° médias temporels préenregistrés publiés avant l'entrée en vigueur |
vóór de inwerkingtreding van deze titel; | du présent titre; |
2° kantoorbestandsformats die gepubliceerd zijn vóór de | 2° formats de fichiers bureautiques publiés avant l'entrée en vigueur |
inwerkingtreding van deze titel; | du présent titre; |
3° onlinekaarten en -karteringsdiensten, indien essentiële informatie op een toegankelijke, digitale wijze wordt verstrekt in het geval van voor navigatie bestemde kaarten; 4° van derden afkomstige inhoud die niet door de betrokken marktdeelnemer wordt gefinancierd of ontwikkeld en waarover deze geen zeggenschap heeft; 5° inhoud van websites en mobiele toepassingen die worden aangemerkt als archieven, wat betekent dat zij enkel inhoud bevatten die niet wordt bijgewerkt of aangepast na de inwerkingtreding van deze titel." | 3° cartes et services de cartographie en ligne, si les informations essentielles sont fournies sous une forme numérique accessible pour ce qui concerne les cartes destinées à la navigation; 4° contenus de tiers qui ne sont ni financés ni développés par l'opérateur économique concerné, et qui ne sont pas sous le contrôle de cet opérateur; 5° contenu des sites internet et des applications mobiles qui sont considérés comme des archives, à savoir qu'ils ne présentent que des contenus qui ne sont pas actualisés ou modifiés après l'entrée en vigueur du présent titre." Art. 9.Dans le titre 5 inséré par l'article 6, il est inséré un |
Art. 9.In titel 5, ingevoegd bij artikel 6, wordt een hoofdstuk 2 |
chapitre 2 intitulé "Principes généraux". |
ingevoegd, luidende "Algemene principes". | |
Art. 10.In hoofdstuk 2, ingevoegd bij artikel 9, wordt een artikel |
Art. 10.Dans le chapitre 2 inséré par l'article 9, il est inséré un |
VIII.59 ingevoegd, luidende: | article VIII.59 rédigé comme suit: |
"Art. VIII.59. § 1. Dienstverleners ontwerpen en verlenen uitsluitend diensten, zoals bedoeld in artikel VIII.58, § 1, die voldoen aan de toegankelijkheidsvoorschriften bedoeld in bijlage 1 bij dit boek. Wanneer de diensten, zoals bedoeld in artikel VIII.58, § 1, geheel of gedeeltelijk aan derden worden uitbesteed, zorgen de dienstverleners ervoor dat die diensten voldoen aan de toegankelijkheidsvoorschriften bedoeld in bijlage 1 bij dit boek. De Koning kan de lijst van toegankelijkheidsvoorschriften in bijlage 1 bij dit boek wijzigen en aanvullen. § 2. De Koning kan alle of bepaalde categorieën van | "Art. VIII.59. § 1er. Les prestataires de services conçoivent et fournissent exclusivement des services, tels que visés à l'article VIII.58, § 1er, qui sont conformes aux exigences en matière d'accessibilité visées à l'annexe 1re du présent livre. Lorsque les services tels que visés à l'article VIII.58, § 1er, sont entièrement ou partiellement sous-traités à des tiers, les prestataires de services veillent à ce que ces services satisfont aux exigences en matière d'accessibilité visées à l'annexe 1re du présent livre. Le Roi peut modifier et compléter la liste des exigences en matière d'accessibilité de l'annexe 1re du présent livre. § 2. Le Roi peut exclure toutes ou certaines catégories de |
micro-ondernemingen uitsluiten van de verplichting om te voldoen aan | micro-entreprises de l'obligation de satisfaire à toutes ou à |
alle of bepaalde toegankelijkheidsvoorschriften bedoeld in bijlage 1 | certaines exigences en matière d'accessibilité visées à l'annexe 1re |
bij dit boek. | du présent livre. |
§ 3. De ambtenaren bedoeld in artikel XV.2 kunnen adviezen opstellen | § 3. Les agents visés à l'article XV.2 peuvent rédiger des avis et |
en kunnen inlichtingen verschaffen aan ondernemingen over de wijze | fournir des renseignements aux entreprises sur la façon dont elles |
waarop ze de in bijlage 1 bij dit boek bedoelde | peuvent respecter les exigences en matière d'accessibilité visées à |
toegankelijkheidsvoorschriften en elke andere verplichting in verband | l'annexe 1re du présent livre et toute autre obligation relative au |
met de naleving van die voorschriften kunnen naleven. Adviezen en | respect de ces exigences. Les avis et renseignements dont la portée |
inlichtingen met een algemene draagwijdte worden voor advies | est générale sont soumis pour avis au Conseil supérieur national des |
voorgelegd aan de Nationale Hoge Raad voor Personen met een Handicap | personnes handicapées, qui émet un avis dans un délai de trois mois |
die advies uitbrengt binnen een termijn van drie maanden en in | et, dans les cas urgents, dans le mois." |
dringende gevallen binnen de maand." | Art. 11.Dans le titre 5 inséré par l'article 6, il est inséré un |
Art. 11.In titel 5, ingevoegd bij artikel 6, wordt een hoofdstuk 3 |
chapitre 3 intitulé "Obligations des prestataires de services". |
ingevoegd, luidende "Verplichtingen van dienstverleners". | |
Art. 12.In hoofdstuk 3, ingevoegd bij artikel 11, wordt een artikel |
Art. 12.Dans le chapitre 3 inséré par l'article 11, il est inséré un |
VIII.60 ingevoegd, luidende: | article VIII.60 rédigé comme suit: |
"Art. VIII.60. Les prestataires de services établissent les | |
"Art. VIII.60. Dienstverleners stellen overeenkomstig bijlage 2 bij | informations nécessaires conformément à l'annexe 2 du présent livre, |
dit boek de vereiste informatie op en leggen uit op welke manier de | et expliquent comment les services satisfont ou non aux exigences |
diensten al dan niet aan de toepasselijke | applicables en matière d'accessibilité. Les informations sont mises à |
toegankelijkheidsvoorschriften voldoen. De informatie wordt het | la disposition du public sous forme écrite et orale, y compris d'une |
publiek schriftelijk en mondeling ter beschikking gesteld, mede op een | façon qui est accessible aux personnes handicapées. Les prestataires |
manier die toegankelijk is voor personen met een handicap. | de services conservent ces informations aussi longtemps que le service |
Dienstverleners bewaren die informatie zolang de dienst in werking is. | est disponible. Le Roi peut modifier et compléter la liste des informations sur les |
De Koning kan de lijst met informatie over diensten die aan | services conformes aux exigences en matière d'accessibilité de |
toegankelijkheidsvoorschriften voldoen in bijlage 2 bij dit boek | l'annexe 2 du présent livre." |
wijzigen en aanvullen." | |
Art. 13.In hetzelfde hoofdstuk 3 wordt een artikel VIII.61 ingevoegd, |
Art. 13.Dans le même chapitre 3, il est inséré un article VIII.61 |
luidende: | rédigé comme suit: |
"Art. VIII.61. § 1. Dienstverleners passen procedures toe die | "Art. VIII.61. § 1er. Les prestataires de services appliquent des |
garanderen dat de dienstverlening in overeenstemming met de | procédures qui garantissent que la fourniture des services reste |
toegankelijkheidsvoorschriften bedoeld in bijlage 1 bij dit boek | conforme aux exigences en matière d'accessibilité visées à l'annexe 1re |
blijft zolang de dienst wordt verleend. Dienstverleners houden op | du présent livre aussi longtemps que le service est fourni. Toute |
gepaste wijze rekening met veranderingen in de dienstverlening, | modification des caractéristiques de la fourniture du service, des |
veranderingen in de toepasselijke toegankelijkheidsvoorschriften en veranderingen in de geharmoniseerde normen of in technische specificaties op basis waarvan wordt verklaard dat een dienst aan de toegankelijkheidsvoorschriften voldoet. § 2. Vanaf het ogenblik dat een dienst hiermee niet meer in overeenstemming is, treffen dienstverleners de nodige corrigerende maatregelen om de dienst in overeenstemming met de toepasselijke toegankelijkheidsvoorschriften te brengen. Voorts brengen dienstverleners, indien de dienst niet aan de toepasselijke toegankelijkheidsvoorschriften voldoet, de ambtenaren bedoeld in artikel XV.2 hiervan onmiddellijk op de hoogte, waarbij zij in het | exigences applicables en matière d'accessibilité et des normes harmonisées ou des spécifications techniques par rapport auxquelles est déclarée la conformité d'un service aux exigences en matière d'accessibilité, est dûment prise en considération par les prestataires de services. § 2. A partir du moment où un service n'est plus conforme, les prestataires prennent les mesures correctives nécessaires pour le mettre en conformité avec les exigences applicables en matière d'accessibilité. En outre, lorsque le service n'est pas conforme aux exigences applicables en matière d'accessibilité, les prestataires de services en informent immédiatement les agents visés à l'article XV.2, |
bijzonder de aard van de non-conformiteit en alle getroffen | en fournissant des précisions, notamment, sur la non-conformité et sur |
corrigerende maatregelen beschrijven. | toute mesure corrective prise. |
De Koning kan bepalen op welke wijze de dienstverleners de ambtenaren | Le Roi peut déterminer de quelle façon les prestataires de services |
bedoeld in artikel XV.2 hiervan op de hoogte kunnen brengen en welke | peuvent en informer les agents visés à l'article XV.2 et quelles sont |
informatie precies moet worden meegedeeld. | les informations qui doivent précisément être communiquées. |
§ 3. Dienstverleners verstrekken de ambtenaren bedoeld in artikel XV.2 | § 3. Sur demande des agents visés à l'article XV.2, les prestataires |
op hun verzoek alle benodigde informatie en documentatie ter staving | de services leur communiquent toutes les informations et tous les |
van de conformiteit van de dienst met de toepasselijke | documents nécessaires pour démontrer la conformité du service avec les |
toegankelijkheidsvoorschriften. Zij verlenen op verzoek van deze | exigences applicables en matière d'accessibilité. Ils coopèrent avec |
ambtenaren medewerking aan alle maatregelen die worden getroffen om de | ces agents, à la demande de ceux-ci, à toute mesure prise en vue de |
rendre le service conforme à ces exigences." | |
conformiteit met die voorschriften te waarborgen." | Art. 14.Dans le titre 5 inséré par l'article 6, il est inséré un |
Art. 14.In titel 5, ingevoegd bij artikel 6, wordt een hoofdstuk 4 |
chapitre 4 intitulé "Modification fondamentale des services et charge |
ingevoegd, luidende "Fundamentele wijziging van diensten en | disproportionnée pour les prestataires de services". |
onevenredige last voor dienstverleners". | |
Art. 15.In hoofdstuk 4, ingevoegd bij artikel 14, wordt een artikel |
Art. 15.Dans le chapitre 4 inséré par l'article 14, il est inséré un |
VIII.62 ingevoegd, luidende: | article VIII.62 rédigé comme suit: |
"Art. VIII.62. § 1. De in bijlage 1 bij dit boek bedoelde | "Art. VIII.62. § 1er. Les exigences en matière d'accessibilité visées |
toegankelijkheidsvoorschriften zijn uitsluitend van toepassing voor | à l'annexe 1re du présent livre s'appliquent uniquement dans la mesure |
zover de naleving ervan: | où la conformité: |
1° geen ingrijpende wijziging van een dienst vereist, resulterend in een fundamentele wijziging van de wezenlijke aard ervan, en 2° geen onevenredige last voor de betrokken dienstverleners oplevert. Indien bepaalde toegankelijkheidsvoorschriften resulteren in een fundamentele wijziging of een onevenredige last, zoals bedoeld in het eerste lid, en andere toegankelijkheidsvoorschriften niet, worden deze laatste onverminderd nageleefd. Indien bepaalde toegankelijkheidsvoorschriften slechts gedeeltelijk resulteren in een fundamentele wijziging of een onevenredige last, zoals bedoeld in het eerste lid, wordt het gedeelte van dat toegankelijkheidsvoorschrift dat geen fundamentele wijziging vereist of onevenredige last oplevert, onverminderd nageleefd. § 2. Dienstverleners voeren een beoordeling uit om te bepalen of het naleven van de in bijlage 1 bij dit boek bedoelde toegankelijkheidsvoorschriften tot een fundamentele wijziging leidt | 1° n'exige pas de modification significative d'un service qui entraîne une modification fondamentale de la nature de celui-ci; et 2° n'entraîne pas l'imposition d'une charge disproportionnée aux prestataires de services concernés. Lorsque certaines exigences en matière d'accessibilité entraînent une modification fondamentale ou une charge disproportionnée, telle que visée à l'alinéa 1er, et que d'autres exigences en matière d'accessibilité non, ces dernières sont entièrement respectées. Lorsque certaines exigences en matière d'accessibilité n'entraînent que partiellement une modification fondamentale ou une charge disproportionnée, telle que visée à l'alinéa 1er, la partie de l'exigence en matière d'accessibilité qui n'entraîne aucune modification fondamentale ni charge disproportionnée est entièrement respectée. § 2. Les prestataires de services effectuent une évaluation afin de déterminer si la conformité avec les exigences en matière d'accessibilité visées à l'annexe 1re du présent livre introduirait une modification fondamentale ou, sur la base des critères pertinents |
of, op grond van de relevante criteria bedoeld in bijlage 3 bij dit | visés à l'annexe 3 du présent livre, imposerait une charge |
boek, een onevenredige last oplevert, overeenkomstig paragraaf 1. | disproportionnée, conformément au paragraphe 1er. |
§ 3. De dienstverleners documenteren de in paragraaf 2 genoemde | § 3. Les prestataires de services apportent des preuves à l'appui de |
beoordeling. Indien een of meerdere toegankelijkheidsvoorschriften | l'évaluation visée au paragraphe 2. Lorsqu'une ou plusieurs exigences |
resulteren in een fundamentele wijziging of een onevenredige last, | en matière d'accessibilité entraînent une modification fondamentale ou |
zoals bedoeld in paragraaf 1, worden de relevante criteria bedoeld in | une charge disproportionnée, telle que visée au paragraphe 1er, les |
bijlage 3 bij dit boek per toegankelijkheidsvoorschrift opgenomen in | critères pertinents visés à l'annexe 3 du présent livre sont repris |
de beoordeling, waarbij concreet wordt verduidelijkt wat de precieze | par exigence en matière d'accessibilité dans l'évaluation, en |
impact is. Zij bewaren alle relevante resultaten gedurende een periode | expliquant concrètement l'impact précis. Ils conservent tous les |
van vijf jaar nadat een dienst voor het laatst op de markt is | résultats pertinents pendant une période de cinq ans à compter de la |
verleend. De dienstverleners verstrekken aan de ambtenaren bedoeld in | date de dernière fourniture d'un service. A la demande des agents |
artikel XV.2, op hun verzoek, een exemplaar van de in paragraaf 2 | visés à l'article XV.2, les prestataires de services leur fournissent |
bedoelde beoordeling. | un exemplaire de l'évaluation visée au paragraphe 2. |
§ 4. Dienstverleners die een beroep doen op paragraaf 1, eerste lid, | § 4. Les prestataires de services qui invoquent le paragraphe 1er, |
2°, vernieuwen voor elke categorie of soort dienst de beoordeling | alinéa 1er, 2°, renouvellent, pour chaque catégorie ou type de |
betreffende het bestaan van een onevenredige last: | service, l'évaluation du caractère disproportionné ou non de la |
1° naar aanleiding van een wijziging van de aangeboden dienst; of | charge: 1° lorsque le service proposé est modifié; ou |
2° op verzoek van de ambtenaren bedoeld in artikel XV.2; en | 2° à la demande des agents visés à l'article XV.2; et |
3° in ieder geval, ten minste om de vijf jaar. | 3° en tout état de cause, au moins tous les cinq ans. |
§ 5. Indien dienstverleners uit andere bronnen dan hun eigen middelen | § 5. Lorsqu'ils perçoivent, aux fins de l'amélioration de |
financiering ontvangen ter verbetering van de toegankelijkheid, | l'accessibilité, un financement provenant d'autres sources que leurs |
ongeacht of het om publieke of particuliere financiering gaat, kunnen | ressources propres, qu'elles soient d'origine publique ou privée, les |
zij geen beroep doen op paragraaf 1, eerste lid, 2°. | prestataires de services ne peuvent invoquer le paragraphe 1er, alinéa |
§ 6. Dienstverleners die voor een specifieke dienst een beroep doen op | 1er, 2°. § 6. Les prestataires de services qui ont recours au paragraphe 1er |
paragraaf 1, verstrekken proactief informatie over het feit dat ze | pour un service spécifique, fournissent proactivement aux agents visés |
zich beroepen op één van de uitzonderingen, bedoeld in paragraaf 1, | à l'article XV.2 des informations sur le fait qu'ils invoquent une des |
aan de ambtenaren bedoeld in artikel XV.2. | exceptions visées au paragraphe 1er. |
De Koning kan bepalen op welke wijze de dienstverleners de ambtenaren | Le Roi peut déterminer de quelle façon les prestataires de services |
bedoeld in artikel XV.2 hiervan op de hoogte kunnen brengen en welke | peuvent en informer les agents visés à l'article XV.2 et quelles sont |
informatie precies meegedeeld moet worden. | les informations qui doivent précisément être communiquées. |
§ 7. De Koning kan de lijst van criteria voor de beoordeling van | § 7. Le Roi peut modifier, compléter et préciser la liste des critères |
onevenredige last bedoeld in bijlage 3 bij dit boek wijzigen, aanvullen en verduidelijken. | d'évaluation du caractère disproportionné de la charge visés à l'annexe 3 du présent livre. |
De ambtenaren bedoeld in artikel XV.2 kunnen reglementen uitvaardigen | Les agents visés à l'article XV.2 peuvent publier des règlements sur |
over de wijze waarop de criteria bedoeld in bijlage 3 bij dit boek | la façon dont les critères visés à l'annexe 3 du présent livre doivent |
beoordeeld of geïnterpreteerd worden. In voorkomend geval hebben deze | être évalués ou interprétés. Le cas échéant, ces règlements ne |
prennent effet qu'après approbation par le Roi." | |
reglementen enkel uitwerking na goedkeuring ervan door de Koning." | Art. 16.Dans le titre 5 inséré par l'article 6, il est inséré un |
Art. 16.In titel 5, ingevoegd bij artikel 6, wordt een hoofdstuk 5 |
chapitre 5 intitulé "Présomption de conformité". |
ingevoegd, luidende "Vermoeden van conformiteit". | |
Art. 17.In hoofdstuk 5, ingevoegd bij artikel 16, wordt een artikel |
Art. 17.Dans le chapitre 5 inséré par l'article 16, il est inséré un |
VIII.63 ingevoegd, luidende: | article VIII.63 rédigé comme suit: |
"Art. VIII.63. Diensten die voldoen aan geharmoniseerde normen of | "Art. VIII.63. Les services conformes aux normes harmonisées ou à des |
delen daarvan waarvan de referenties in het Publicatieblad van de Europese Unie zijn bekendgemaakt, worden geacht in overeenstemming te zijn met de toegankelijkheidsvoorschriften bedoeld in deze titel en zijn uitvoeringsbesluiten voor zover deze normen of delen daarvan die voorschriften bestrijken. Diensten die in overeenstemming zijn met de technische specificaties of delen daarvan, worden geacht in overeenstemming te zijn met de toegankelijkheidsvoorschriften bedoeld in deze titel en zijn uitvoeringsbesluiten, voor zover deze technische specificaties of delen daarvan die voorschriften bestrijken." | parties de normes harmonisées dont les références ont été publiées au Journal officiel de l'Union européenne sont présumés conformes aux exigences en matière d'accessibilité visées dans le présent titre et ses arrêtés d'exécution dans la mesure où ces normes ou parties de normes couvrent ces exigences. Les services conformes aux spécifications techniques ou à des parties de spécifications techniques sont présumés conformes aux exigences en matière d'accessibilité visées dans le présent titre et ses arrêtés d'exécution dans la mesure où ces spécifications techniques ou parties de spécifications techniques couvrent ces exigences." Art. 18.Dans le titre 5 inséré par l'article 6, il est inséré un |
Art. 18.In titel 5, ingevoegd bij artikel 6, wordt een hoofdstuk 6 |
chapitre 6 intitulé "Exigences en matière d'accessibilité figurant |
ingevoegd, luidende "Toegankelijkheidsvoorschriften in andere | |
handelingen van de Unie". | dans d'autres actes de l'Union". |
Art. 19.In hoofdstuk 6, ingevoegd bij artikel 18, wordt een artikel |
Art. 19.Dans le chapitre 6 inséré par l'article 18, il est inséré un |
VIII.64 ingevoegd, luidende: | article VIII.64 rédigé comme suit: |
"Art. VIII.64. Diensten waarvan de kenmerken, onderdelen of functies | "Art. VIII.64. Tout service dont les caractéristiques, éléments ou |
aan de overeenkomstig afdelingen 1 tot 3 van bijlage 1 bij dit boek | fonctions sont conformes aux exigences en matière d'accessibilité du |
vastgestelde toegankelijkheidsvoorschriften van deze titel voldoen, | présent titre fixées conformément aux sections 1re à 3 de l'annexe 1re |
worden voor wat deze kenmerken, onderdelen of functies betreft geacht | du présent livre, est présumé satisfaire aux obligations pertinentes |
te voldoen aan de desbetreffende verplichtingen inzake | en matière d'accessibilité figurant dans des actes de l'Union autres |
toegankelijkheid krachtens andere Uniehandelingen dan Richtlijn (EU) | que la directive (UE) 2019/882, pour ce qui est de ces |
2019/882, tenzij in die andere handelingen anders wordt bepaald." | caractéristiques, éléments ou fonctions, sauf mention contraire dans |
Art. 20.In hetzelfde hoofdstuk 6 wordt een artikel VIII.65 ingevoegd, luidende: "Art. VIII.65. Conformiteit met geharmoniseerde normen en technische specificaties, of delen daarvan, die zijn vastgesteld overeenkomstig artikel VIII.63, leidt tot een vermoeden van overeenstemming met artikel VIII.64 voor zover deze normen en technische specificaties of delen daarvan aan de toegankelijkheidsvoorschriften bedoeld in deze titel en zijn uitvoeringsbesluiten voldoen." |
ces autres actes." Art. 20.Dans le même chapitre 6, il est inséré un article VIII.65 rédigé comme suit: "Art. VIII.65. La conformité avec des normes harmonisées et des spécifications techniques ou avec des parties de normes harmonisées et de spécifications techniques adoptées conformément à l'article VIII.63 établit une présomption de conformité avec l'article VIII.64 dans la mesure où ces normes et spécifications techniques ou ces parties de normes et de spécifications techniques satisfont aux exigences en matière d'accessibilité visées dans le présent titre et ses arrêtés d'exécution." Art. 21.Dans le titre 5 inséré par l'article 6, il est inséré un |
Art. 21.In titel 5, ingevoegd bij artikel 6, wordt een hoofdstuk 7 |
chapitre 7 intitulé "Rapport et réexamen". |
ingevoegd, luidende "Verslag en evaluatie". | |
Art. 22.In hoofdstuk 7, ingevoegd bij artikel 21, wordt een artikel |
Art. 22.Dans le chapitre 7 inséré par l'article 21, il est inséré un |
VIII.66 ingevoegd, luidende: | article VIII.66 rédigé comme suit: |
"Art. VIII.66. Uiterlijk tegen 28 juni 2030, en vervolgens om de vijf | "Art. VIII.66. Au plus tard le 28 juin 2030, et ensuite tous les cinq |
jaar, bereiden de ministers bevoegd voor Economie en Maatschappelijke | ans, les ministres ayant l'Economie et l'Intégration sociale dans |
Integratie, na consultatie van de betrokken belangengroepen en na | leurs attributions préparent, après consultation des groupes |
evaluatie van de realiteit op het terrein, een verslag voor ter | d'intérêts concernés et après évaluation de la réalité sur le terrain, |
attentie van de Kamer van volksvertegenwoordigers. In dit verslag | un rapport à l'attention de la Chambre des représentants. Ce rapport |
wordt de toepassing van de toegankelijkheidsvoorschriften in de | décrit l'application des exigences en matière d'accessibilité dans la |
praktijk beschreven en wordt aangeduid of het toepassingsgebied zou | pratique et indique si le champ d'application pourrait être étendu à |
kunnen uitgebreid worden tot andere diensten." | d'autres services." |
Art. 23.In boek VIII van hetzelfde Wetboek worden de bijlagen 1, 2, 3 |
Art. 23.Dans le livre VIII du même Code, il est inséré les annexes 1re, |
en 4 ingevoegd die als bijlagen 1, 2, 3 en 4 zijn gevoegd bij deze | 2, 3 et 4 qui sont jointes en annexe 1re, 2, 3 et 4 à la présente loi. |
wet.Afdeling 3 - Wijzigingen van boek XV van het Wetboek van economisch recht | Section 3. - Modifications du livre XV du Code de droit économique |
Art. 24.In boek XV, titel 1, hoofdstuk 2, van hetzelfde Wetboek, |
Art. 24.Dans le livre XV, titre 1er, chapitre 2, du même Code, inséré |
ingevoegd bij de wet van 21 december 2013, wordt een afdeling 2/1 | par la loi du 21 décembre 2013, il est inséré une section 2/1 |
ingevoegd, luidende "De bijzondere bevoegdheden voor de toepassing van | intitulée "Les compétences particulières pour l'application des titres |
titels 4 en 5 van boek VIII". | 4 et 5 du livre VIII". |
Art. 25.In afdeling 2/1, ingevoegd bij artikel 24, wordt een |
Art. 25.Dans la section 2/1 insérée par l'article 24, il est inséré |
onderafdeling 1 ingevoegd, luidende "Klachten met betrekking tot de | une sous-section 1re intitulée "Plaintes en matière d'accessibilité |
toegankelijkheid van producten en diensten". | des produits et services". |
Art. 26.In onderafdeling 1, ingevoegd bij artikel 25, wordt een |
Art. 26.Dans la sous-section 1re insérée par l'article 25, il est |
artikel XV.18/5 ingevoegd, luidende: | inséré un article XV.18/5 rédigé comme suit: |
"Art. XV.18/5. § 1. Elke persoon kan kosteloos een klacht indienen met | "Art. XV.18/5. § 1er. Chaque personne peut introduire sans frais une |
betrekking tot de toegankelijkheid van producten en diensten bij de | plainte en matière d'accessibilité des produits et services auprès des |
ambtenaren bedoeld in artikel XV.2. De klacht wordt per brief of via | agents visés à l'article XV.2. La plainte est introduite par lettre ou |
elektronische weg ingediend. | par voie électronique. |
De klacht bevat de volgende elementen: | La plainte comporte les éléments suivants: |
1° de identiteit van de klager en nadere gegevens die een snel contact | 1° l'identité du plaignant et ses coordonnées permettant d'entrer en |
en een rechtstreekse en effectieve communicatie met de klager mogelijk | contact rapidement et de communiquer directement et efficacement avec |
maken; | lui; |
2° een uiteenzetting van de feiten; | 2° un exposé des faits; |
3° alle stukken die de klager noodzakelijk acht. | 3° toutes les pièces que le plaignant estime nécessaires. |
§ 2. Indien de ambtenaren bedoeld in artikel XV.2 een klacht als | § 2. Lorsque les agents visés à l'article XV.2 considèrent une plainte |
ontvankelijk beschouwen, geven zij de klager daarvan schriftelijk | comme recevable, ils en informent le plaignant par écrit dans un délai |
kennis binnen een termijn van dertig dagen, te rekenen vanaf de ontvangst van de klacht. | de trente jours à dater de la réception de la plainte. |
§ 3. De ambtenaren bedoeld in artikel XV.2 weigeren de behandeling van | § 3. Les agents visés à l'article XV.2 refusent le traitement d'une |
een klacht en verklaren de klacht onontvankelijk: | plainte et la déclarent irrecevable: |
1° wanneer deze kennelijk ongegrond is; | 1° si celle-ci est manifestement non fondée; |
2° wanneer de inhoud betrekking heeft op feiten die zich voordeden | 2° si le contenu a un rapport avec des faits qui se sont produits |
vóór 28 juni 2025 of vóór 28 juni 2030 ingeval de dienst wordt | avant le 28 juin 2025 ou avant le 28 juin 2030 si le service est |
verstrekt door een micro-onderneming; | fourni par une micro-entreprise; |
3° wanneer deze identiek is aan een eerder door de ambtenaren bedoeld | 3° si celle-ci est identique à une précédente plainte traitée par les |
in artikel XV.2 behandelde klacht en geen nieuwe gegevens bevat in | agents visés à l'article XV.2 et ne contient aucun élément nouveau par |
vergelijking met deze eerdere klacht; | rapport à la précédente plainte; |
4° wanneer de feiten zijn verjaard. | 4° si les faits sont prescrits. |
§ 4. Indien de ambtenaren bedoeld in artikel XV.2 een klacht niet | § 4. Lorsque les agents visés à l'article XV.2 ne traitent pas une |
behandelen of de behandeling ervan niet voortzetten, geven zij de | plainte ou ne poursuivent pas son traitement, ils en informent le |
klager daarvan schriftelijk kennis, met vermelding van de redenen, | plaignant par écrit, en mentionnant les motifs, dans un délai de |
binnen een termijn van dertig dagen, te rekenen vanaf de ontvangst van de klacht." | trente jours, à dater de la réception de la plainte." |
Art. 27.In dezelfde onderafdeling 1 wordt een artikel XV.18/6 |
Art. 27.Dans la même sous-section 1re, il est inséré un article |
ingevoegd, luidende: | XV.18/6 rédigé comme suit: |
"Art. XV.18/6. § 1. De persoon met een handicap heeft het recht om een | "Art. XV.18/6. § 1er. La personne handicapée a le droit de mandater un |
orgaan, een organisatie of een vereniging zonder winstoogmerk de | organe, une organisation ou une association à but non lucratif, pour |
opdracht te geven een klacht namens hem in te dienen. | introduire une réclamation en son nom. |
§ 2. Om een klacht te kunnen indienen overeenkomstig paragraaf 1, moet | § 2. Afin de pouvoir introduire une réclamation conformément au |
een orgaan, een organisatie of een vereniging zonder winstoogmerk: | paragraphe 1er, un organe, une organisation ou une association sans |
but lucratif doit: | |
1° op geldige wijze zijn opgericht in overeenstemming met het | 1° être valablement constituée conformément au droit belge; |
Belgische recht; | |
2° rechtspersoonlijkheid bezitten; | 2° avoir la personnalité juridique; |
3° statutaire doelstellingen van openbaar belang hebben; | 3° avoir des objectifs statutaires d'intérêt public; |
4° actief zijn op het gebied van de bescherming van de rechten en | 4° être actif dans le domaine de la protection des droits et libertés |
vrijheden van personen met een handicap. | des personnes handicapées. |
§ 3. Het orgaan, de organisatie of vereniging zonder winstoogmerk | § 3. L'organe, l'organisation ou l'association sans but lucratif |
bewijst door de overlegging van haar activiteitenverslagen of van enig | fournit la preuve, par la présentation de ses rapports d'activités ou |
ander stuk, dat is voldaan aan de in paragraaf 2, 4°, bedoelde | de toute autre pièce, que la condition visée au paragraphe 2, 4°, est |
voorwaarde." | remplie." |
Art. 28.In afdeling 2/1, ingevoegd bij artikel 24, wordt een |
Art. 28.Dans la section 2/1 insérée par l'article 24, il est inséré |
onderafdeling 2 ingevoegd, luidende "Markttoezicht op producten". | une sous-section 2 intitulée "Surveillance du marché pour les produits". |
Art. 29.In onderafdeling 2, ingevoegd bij artikel 28, wordt een |
Art. 29.Dans la sous-section 2 insérée par l'article 28, il est |
artikel XV.18/7 ingevoegd, luidende: | inséré un article XV.18/7 rédigé comme suit: |
"Art. XV.18/7. § 1. Wanneer de ambtenaren bedoeld in artikel XV.2 een | "Art. XV.18/7. § 1er. Lorsque les agents visés à l'article XV.2 font |
van de volgende feiten vaststellen, verlangen ze van de betrokken | l'une des constatations suivantes, ils invitent l'opérateur économique |
marktdeelnemer dat deze een einde aan de non-conformiteit maakt: | en cause à mettre un terme à la non-conformité en question: |
1° de CE-markering is aangebracht in strijd met artikel 30 van | 1° le marquage CE a été apposé en violation de l'article 30 du |
Verordening (EG) nr. 765/2008 van het Europees Parlement en de Raad | règlement (CE) n° 765/2008 du Parlement européen et du Conseil du 9 |
van 9 juli 2008 tot vaststelling van de eisen inzake accreditatie en | juillet 2008 fixant les prescriptions relatives à l'accréditation et à |
markttoezicht betreffende het verhandelen van producten en tot | la surveillance du marché pour la commercialisation des produits et |
intrekking van Verordening (EEG) nr. 339/93, met de bepalingen van | abrogeant le règlement (CEE) n° 339/93 du Conseil ou du livre VIII, |
boek VIII, titel 4, of met de besluiten genomen ter uitvoering ervan; | titre 4 ou d'arrêtés pris en exécution de celui-ci; |
2° de CE-markering is niet aangebracht; | 2° le marquage CE n'a pas été apposé; |
3° er is geen EU-conformiteitsverklaring opgesteld; | 3° la déclaration UE de conformité n'a pas été établie; |
4° de EU-conformiteitsverklaring is niet correct opgesteld; | 4° la déclaration UE de conformité n'a pas été établie correctement; |
5° de technische documentatie is niet beschikbaar of onvolledig; | 5° la documentation technique n'est pas disponible ou n'est pas complète; |
6° andere gegevens bedoeld in boek VIII of in besluiten genomen ter | 6° d'autres informations visées dans le livre VIII ou dans des arrêtés |
uitvoering ervan ontbreken, zijn onjuist of zijn onvolledig; | pris en exécution de celui-ci sont absentes, fausses ou incomplètes; |
7° er wordt niet voldaan aan een andere administratieve verplichting | 7° une autre obligation administrative prévue dans le livre VIII ou |
bepaald in boek VIII of in besluiten genomen ter uitvoering ervan. | dans des arrêtés pris en exécution de celui-ci n'est pas respectée. |
§ 2. Indien de in paragraaf 1 bedoelde non-conformiteit voortduurt, | § 2. Lorsque la non-conformité visée au paragraphe 1er persiste, le |
kan de minister of zijn gemachtigde alle passende maatregelen nemen om | ministre ou son délégué peut prendre toutes les mesures appropriées |
het op de markt aanbieden van het product te beperken of te verbieden, | pour restreindre ou interdire la mise à disposition du produit sur le |
of om ervoor te zorgen dat het product uit de handel wordt genomen." | marché ou pour assurer son retrait du marché." |
Art. 30.In artikel XV.60/12, 6°, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij |
Art. 30.Dans l'article XV.60/12, 6°, du même Code, inséré par la loi |
de wet van 29 september 2020, wordt het woord "XV.31/2" ingevoegd | du 29 septembre 2020, le mot "XV.31/2" est inséré entre les mots "des |
tussen de woorden "de artikelen XV.5/1, § 1," en de woorden "of | articles XV.5/1, § 1er," et les mots "ou XV.31/2/1 pour fixer". |
XV.31/2/1 bij het bepalen". | |
Art. 31.In boek XV, titel 2, hoofdstuk 1/1, van hetzelfde Wetboek, |
Art. 31.Dans le livre XV, titre 2, chapitre 1/1, du même Code, inséré |
ingevoegd bij de wet van 29 september 2020, wordt een artikel XV.62/7 | par la loi du 29 septembre 2020, il est inséré un article XV.62/7 |
ingevoegd, luidende: | rédigé comme suit: |
"Art. XV.62/7. § 1. Indien een administratieve geldboete wordt | "Art. XV.62/7. § 1er. Lorsqu'une amende administrative est infligée |
opgelegd voor inbreuken bedoeld in de artikelen XV.99/1 en XV.101/1 | pour des infractions visées aux articles XV.99/1 et XV.101/1, les |
mogen de bevoegde ambtenaren bedoeld in artikel XV.60/4 besluiten dat | agents compétents visés à l'article XV.60/4 peuvent décider que la |
de beslissing tot het opleggen van een administratieve geldboete niet | décision d'infliger une amende administrative ne sera pas exécutée, ou |
of slechts gedeeltelijk zal worden ten uitvoer gelegd indien de | |
overtreder corrigerende maatregelen, die worden bepaald door de | seulement partiellement, si le contrevenant applique des mesures |
ambtenaren bedoeld in artikel XV.60/4 en worden vermeld in de | correctives déterminées par les agents visés à l'article XV.60/4 et |
beslissing bedoeld in artikel XV.60/12, uitvoert. | mentionnées dans la décision visée à l'article XV.60/12. |
§ 2. De ambtenaren bedoeld in artikel XV.60/4 kunnen de ambtenaren | § 2. Les agents visés à l'article XV.60/4 peuvent demander aux agents |
bedoeld in artikel XV.2 verzoeken om na te gaan of de corrigerende | visés à l'article XV.2 de vérifier l'exécution des mesures correctives |
maatregelen bedoeld in paragraaf 1 worden uitgevoerd. | visées au paragraphe 1er. |
De ambtenaren bedoeld in artikel XV.2 maken een proces-verbaal op van | Les agents visés à l'article XV.2 établissent un procès-verbal de |
hun vaststellingen, dat ze overmaken aan de ambtenaren bedoeld in | leurs constatations, qu'ils transmettent aux agents visés à l'article |
artikel XV.60/4." | XV.60/4." |
Art. 32.In boek XV, titel 3, hoofdstuk 2, afdeling 6, van hetzelfde |
Art. 32.Dans le livre XV, titre 3, chapitre 2, section 6, du même |
Wetboek, ingevoegd bij de wet van 20 november 2013, wordt een artikel | Code, inséré par la loi du 20 novembre 2013, il est inséré un article |
XV.99/1 ingevoegd, luidende: | XV.99/1 rédigé comme suit: |
"Artikel XV.99/1. Met een sanctie van niveau 2 worden gestraft, zij | "Article XV.99/1. Sont punis d'une sanction de niveau 2, ceux qui |
die de besluiten genomen in uitvoering van artikel VIII.57 overtreden. | commettent une infraction aux arrêtés pris en exécution de l'article |
Met een sanctie van niveau 3 worden gestraft, zij die te kwader trouw | VIII.57. Sont punis d'une sanction de niveau 3, ceux qui, de mauvaise foi, |
de besluiten genomen in uitvoering van artikel VIII.57 overtreden." | commettent une infraction aux arrêtés pris en exécution de l'article |
Art. 33.In boek XV, titel 3, hoofdstuk 2, afdeling 6, van hetzelfde |
VIII.57." Art. 33.Dans le livre XV, titre 3, chapitre 2, section 6, du même |
Wetboek, ingevoegd bij de wet van 20 november 2013, wordt een artikel | Code, inséré par la loi du 20 novembre 2013, il est inséré un article |
XV.101/1 ingevoegd, luidende: | XV.101/1 rédigé comme suit: |
"Art. XV.101/1. Met een sanctie van niveau 2 worden gestraft, zij die | "Art. XV.101/1. Sont punis d'une sanction de niveau 2, ceux qui |
de artikelen VIII.59 tot VIII.62 overtreden. | commettent une infraction aux articles VIII.59 à VIII.62. |
Met een sanctie van niveau 3 worden gestraft, zij die te kwader trouw | Sont punis d'une sanction de niveau 3, ceux qui, de mauvaise foi, |
de artikelen VIII.59 tot VIII.62 overtreden." | commettent une infraction aux articles VIII.59 à VIII.62." |
Art. 34.In boek XV, titel 3, hoofdstuk 3, van hetzelfde Wetboek, |
Art. 34.Dans le livre XV, titre 3, chapitre 3, du même Code, inséré |
ingevoegd bij de wet van 20 november 2013, wordt een afdeling 6 | par la loi du 20 novembre 2013, il est inséré une section 6 intitulée |
ingevoegd, luidende "Corrigerende maatregelen". | "Mesures correctives". |
Art. 35.In afdeling 6, ingevoegd bij artikel 34, wordt een artikel |
Art. 35.Dans la section 6 insérée par l'article 34, il est inséré un |
XV.132 ingevoegd, luidende: | article XV.132 rédigé comme suit: |
"Art. XV.132. Voor wat de inbreuken bedoeld in de artikelen XV.99/1 en | "Art. XV.132. Pour ce qui concerne les infractions visées aux articles |
XV.101/1 betreft, kan de rechter bijkomende corrigerende maatregelen | XV.99/1 et XV.101/1, le juge peut prononcer des mesures correctives |
uitspreken." | complémentaires." |
Afdeling 4. - Wijzigingen van boek XVII van het Wetboek van economisch recht | Section 4. - Modifications du livre XVII du Code de droit économique |
Art. 36.Artikel XVII.37, 1°, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
Art. 36.L'article XVII.37, 1°, du même Code, inséré par la loi du 28 |
wet van 28 maart 2014 en gewijzigd bij de wet van 15 april 2018, wordt | mars 2014 et modifié par la loi du 15 avril 2018, est complété par le |
aangevuld met de bepaling onder i), luidende: | i) rédigé comme suit: |
"i) de titels 4 en 5 van boek VIII - Kwaliteit van producten en | "i) les titres 4 et 5 du livre VIII - Qualité des produits et des |
diensten;". | services;". |
HOOFDSTUK 3. - Wijziging van de wet van 2 augustus 2002 betreffende | CHAPITRE 3. - Modification de la loi du 2 août 2002 relative à la |
het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten | surveillance du secteur financier et aux services financiers |
Art. 37.In artikel 75, § 1, 13°, van de wet van 2 augustus 2002 |
Art. 37.Dans l'article 75, § 1er, 13°, de la loi du 2 août 2002 |
betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële | relative à la surveillance du secteur financier et aux services |
diensten, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 19 april 2014, worden | financiers, modifié en dernier lieu par la loi du 19 avril 2014, les |
de woorden "en op de betalingsdiensten, aan de bevoegde autoriteiten | mots "et aux services de paiement, aux autorités compétentes d'autres |
van andere Lidstaten" vervangen door de woorden ", op de | Etats membres" sont remplacés par les mots ", aux services de paiement |
betalingsdiensten en op de toegankelijkheidsvoorschriften voor | et aux exigences en matière d'accessibilité applicables aux services |
diensten bedoeld in boek VIII, titel 5, van het Wetboek van economisch | visés au livre VIII, titre 5, du Code de droit économique, aux |
recht, aan de bevoegde autoriteiten van andere lidstaten". | autorités compétentes d'autres Etats membres". |
HOOFDSTUK 4. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 38.Deze wet treedt in werking op 28 juni 2025. |
Art. 38.La présente loi entre en vigueur le 28 juin 2025. |
Art. 39.Les contrats de services convenus avant le 28 juin 2025 |
|
peuvent courir sans modification jusqu'à expiration, mais pas plus de | |
Art. 39.Dienstverleningscontracten die gesloten zijn vóór 28 juni 2025 kunnen ongewijzigd blijven doorlopen totdat zij verstrijken, evenwel uiterlijk tot vijf jaar na die datum. Tot 28 juni 2030 mogen dienstverleners hun diensten blijven verlenen met gebruikmaking van de producten die zij voor deze datum al rechtmatig gebruikten bij het verlenen van vergelijkbare diensten. Zelfbedieningsterminals die dienstverleners vóór 28 juni 2025 rechtmatig in gebruik hebben voor het verlenen van diensten, mogen tot het eind van hun economische levensduur maar niet langer dan twintig jaar na hun ingebruikname gebruikt worden bij het leveren van vergelijkbare diensten. Art. 40.Tot 28 juni 2030 vallen ondernemingen met minder dan tien werknemers en een jaaromzet of een jaarlijks balanstotaal van ten hoogste 2.000.000 euro buiten het toepassingsgebied van deze wet, met |
cinq ans à compter de ladite date. Jusqu'au 28 juin 2030, les prestataires de services ont la possibilité de continuer à fournir leurs services en utilisant des produits qu'ils utilisaient légalement pour fournir des services similaires avant cette date. Les terminaux en libre-service utilisés légalement par les prestataires de services pour fournir des services avant le 28 juin 2025 peuvent continuer à être utilisés pour fournir des services similaires jusqu'à la fin de leur durée de vie économiquement utile, cette période ne pouvant dépasser vingt ans après leur mise en service. Art. 40.Jusqu'au 28 juin 2030, les entreprises qui emploient moins de dix employés et dont le chiffre d'affaires annuel ou le total du bilan annuel n'excède pas 2.000.000 euros sont exclues du champ |
uitzondering van artikel 5 van deze wet. | d'application de la présente loi, à l'exception de l'article 5 de la |
Dienstverleningscontracten die gesloten zijn met de ondernemingen | présente loi. Les contrats de services convenus avec les entreprises visées à |
bedoeld in het eerste lid vóór 28 juni 2030 kunnen ongewijzigd blijven | l'alinéa 1er avant le 28 juin 2030 peuvent courir sans modification |
doorlopen totdat zij verstrijken, evenwel uiterlijk tot vijf jaar na | jusqu'à expiration, mais pas plus de cinq ans à compter de ladite |
die datum. | date. |
Tot 28 juni 2035 mogen de ondernemingen bedoeld in het eerste lid hun | Jusqu'au 28 juin 2035, les entreprises visées à l'alinéa 1er ont la |
diensten blijven verlenen met gebruikmaking van de producten die zij | possibilité de continuer à fournir leurs services en utilisant des |
voor deze datum al rechtmatig gebruikten bij het verlenen van | produits qu'ils utilisaient légalement pour fournir des services |
vergelijkbare diensten. | similaires avant cette date. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 5 november 2023. | Donné à Bruxelles, le 5 novembre 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
De Minister van Pensioenen en Maatschappelijke Integratie, | Le Ministre des Pensions et de l'Intégration sociale, |
belast met Personen met een Handicap, | chargée des Personnes handicapées, |
K. LALIEUX | K. LALIEUX |
Met 's Lands zegel gezegeld: | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers : | (1) Chambre des représentants: |
(www.dekamer.be) | (www.lachambre.be) |
Stukken : 55-3433 (2022/2023) | Documents : 55-3433 (2022/2023) |
Integraal Verslag : 26 oktober 2023 | Compte rendu intégral : 26 octobre 2023 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |