Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 05/05/2019
← Terug naar "Wet tot wijziging van het Wetboek van strafvordering en het Gerechtelijk Wetboek wat de bekendmaking van de vonnissen en arresten betreft. - Duitse vertaling van uittreksels "
Wet tot wijziging van het Wetboek van strafvordering en het Gerechtelijk Wetboek wat de bekendmaking van de vonnissen en arresten betreft. - Duitse vertaling van uittreksels Loi modifiant le Code d'instruction criminelle et le Code judiciaire en ce qui concerne la publication des jugements et des arrêts. - Traduction allemande d'extraits
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 5 MEI 2019. - Wet tot wijziging van het Wetboek van strafvordering en het Gerechtelijk Wetboek wat de bekendmaking van de vonnissen en arresten betreft. - Duitse vertaling van uittreksels De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de artikelen 1 tot SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 5 MAI 2019. - Loi modifiant le Code d'instruction criminelle et le Code judiciaire en ce qui concerne la publication des jugements et des arrêts. - Traduction allemande d'extraits Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande des
5 en 9 van de wet van 5 mei 2019 tot wijziging van het Wetboek van articles 1 à 5 et 9 de la loi du 5 mai 2019 modifiant le Code
strafvordering en het Gerechtelijk Wetboek wat de bekendmaking van de d'instruction criminelle et le Code judiciaire en ce qui concerne la
vonnissen en arresten betreft (Belgisch Staatsblad van 16 mei 2019). publication des jugements et des arrêts (Moniteur belge du 16 mai 2019).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ
5. MAI 2019 - Gesetz zur Abänderung des Strafprozessgesetzbuches und 5. MAI 2019 - Gesetz zur Abänderung des Strafprozessgesetzbuches und
des Gerichtsgesetzbuches in Bezug auf die Bekanntmachung von Urteilen des Gerichtsgesetzbuches in Bezug auf die Bekanntmachung von Urteilen
und Entscheiden und Entscheiden
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir
sanktionieren es: sanktionieren es:
KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
KAPITEL 2 - Abänderungen des Strafprozessgesetzbuches KAPITEL 2 - Abänderungen des Strafprozessgesetzbuches
Art. 2 - Artikel 190 des Strafprozessgesetzbuches, zuletzt abgeändert Art. 2 - Artikel 190 des Strafprozessgesetzbuches, zuletzt abgeändert
durch das Gesetz vom 31. Mai 2016, wird wie folgt abgeändert: durch das Gesetz vom 31. Mai 2016, wird wie folgt abgeändert:
1. In Absatz 3 werden die Wörter "Das Urteil" durch die Wörter "Der 1. In Absatz 3 werden die Wörter "Das Urteil" durch die Wörter "Der
Tenor des Urteils" ersetzt. Tenor des Urteils" ersetzt.
2. Der Artikel wird durch einen Absatz mit folgendem Wortlaut ergänzt: 2. Der Artikel wird durch einen Absatz mit folgendem Wortlaut ergänzt:
"Das Urteil wird vollständig in der in Artikel 782bis des "Das Urteil wird vollständig in der in Artikel 782bis des
Gerichtsgesetzbuches erwähnten Datenbank registriert. In der Datenbank Gerichtsgesetzbuches erwähnten Datenbank registriert. In der Datenbank
werden die Urteile in der vom König bestimmten Weise anonymisiert." werden die Urteile in der vom König bestimmten Weise anonymisiert."
Art. 3 - In Artikel 337 Absatz 2 erster Satz desselben Gesetzbuches, Art. 3 - In Artikel 337 Absatz 2 erster Satz desselben Gesetzbuches,
ersetzt durch das Gesetz vom 21. Dezember 2009 und abgeändert durch ersetzt durch das Gesetz vom 21. Dezember 2009 und abgeändert durch
das Gesetz vom 5. Februar 2016, werden die Wörter "den Entscheid" das Gesetz vom 5. Februar 2016, werden die Wörter "den Entscheid"
durch die Wörter "den Tenor des Entscheids" ersetzt. durch die Wörter "den Tenor des Entscheids" ersetzt.
Art. 4 - Artikel 344 desselben Gesetzbuches, ersetzt durch das Gesetz Art. 4 - Artikel 344 desselben Gesetzbuches, ersetzt durch das Gesetz
vom 21. Dezember 2009 und zuletzt abgeändert durch das Gesetz vom 21. vom 21. Dezember 2009 und zuletzt abgeändert durch das Gesetz vom 21.
Dezember 2017, wird durch einen Absatz mit folgendem Wortlaut ergänzt: Dezember 2017, wird durch einen Absatz mit folgendem Wortlaut ergänzt:
"Der Entscheid wird vollständig in der in Artikel 782bis des "Der Entscheid wird vollständig in der in Artikel 782bis des
Gerichtsgesetzbuches erwähnten Datenbank registriert. In der Datenbank Gerichtsgesetzbuches erwähnten Datenbank registriert. In der Datenbank
werden die Entscheide in der vom König bestimmten Weise anonymisiert." werden die Entscheide in der vom König bestimmten Weise anonymisiert."
Art. 5 - Artikel 346 desselben Gesetzbuches, aufgehoben durch das Art. 5 - Artikel 346 desselben Gesetzbuches, aufgehoben durch das
Gesetz vom 10. Juli 1967 und wieder aufgenommen durch das Gesetz vom Gesetz vom 10. Juli 1967 und wieder aufgenommen durch das Gesetz vom
21. Dezember 2009, wird wie folgt abgeändert: 21. Dezember 2009, wird wie folgt abgeändert:
1. In Absatz 1 zweiter Satz werden die Wörter "den Entscheid" durch 1. In Absatz 1 zweiter Satz werden die Wörter "den Entscheid" durch
die Wörter "den Tenor des Entscheids" ersetzt. die Wörter "den Tenor des Entscheids" ersetzt.
2. In Absatz 2 werden die Wörter "des Entscheids" aufgehoben. 2. In Absatz 2 werden die Wörter "des Entscheids" aufgehoben.
(...) (...)
KAPITEL 4 - Inkrafttreten KAPITEL 4 - Inkrafttreten
Art. 9 - Vorliegendes Gesetz tritt an einem vom König festzulegenden Art. 9 - Vorliegendes Gesetz tritt an einem vom König festzulegenden
Datum und spätestens am 1. September 2020 in Kraft. Datum und spätestens am 1. September 2020 in Kraft.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 5. Mai 2019 Gegeben zu Brüssel, den 5. Mai 2019
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
K. GEENS K. GEENS
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz, Der Minister der Justiz,
K. GEENS K. GEENS
^