← Terug naar "Wet tot wijziging van het Wetboek van strafvordering en het Gerechtelijk Wetboek wat de bekendmaking van de vonnissen en arresten betreft. - Duitse vertaling van uittreksels "
Wet tot wijziging van het Wetboek van strafvordering en het Gerechtelijk Wetboek wat de bekendmaking van de vonnissen en arresten betreft. - Duitse vertaling van uittreksels | Loi modifiant le Code d'instruction criminelle et le Code judiciaire en ce qui concerne la publication des jugements et des arrêts. - Traduction allemande d'extraits |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 5 MEI 2019. - Wet tot wijziging van het Wetboek van strafvordering en het Gerechtelijk Wetboek wat de bekendmaking van de vonnissen en arresten betreft. - Duitse vertaling van uittreksels De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de artikelen 1 tot | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 5 MAI 2019. - Loi modifiant le Code d'instruction criminelle et le Code judiciaire en ce qui concerne la publication des jugements et des arrêts. - Traduction allemande d'extraits Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande des |
5 en 9 van de wet van 5 mei 2019 tot wijziging van het Wetboek van | articles 1 à 5 et 9 de la loi du 5 mai 2019 modifiant le Code |
strafvordering en het Gerechtelijk Wetboek wat de bekendmaking van de | d'instruction criminelle et le Code judiciaire en ce qui concerne la |
vonnissen en arresten betreft (Belgisch Staatsblad van 16 mei 2019). | publication des jugements et des arrêts (Moniteur belge du 16 mai 2019). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ |
5. MAI 2019 - Gesetz zur Abänderung des Strafprozessgesetzbuches und | 5. MAI 2019 - Gesetz zur Abänderung des Strafprozessgesetzbuches und |
des Gerichtsgesetzbuches in Bezug auf die Bekanntmachung von Urteilen | des Gerichtsgesetzbuches in Bezug auf die Bekanntmachung von Urteilen |
und Entscheiden | und Entscheiden |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir | Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir |
sanktionieren es: | sanktionieren es: |
KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung | KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
KAPITEL 2 - Abänderungen des Strafprozessgesetzbuches | KAPITEL 2 - Abänderungen des Strafprozessgesetzbuches |
Art. 2 - Artikel 190 des Strafprozessgesetzbuches, zuletzt abgeändert | Art. 2 - Artikel 190 des Strafprozessgesetzbuches, zuletzt abgeändert |
durch das Gesetz vom 31. Mai 2016, wird wie folgt abgeändert: | durch das Gesetz vom 31. Mai 2016, wird wie folgt abgeändert: |
1. In Absatz 3 werden die Wörter "Das Urteil" durch die Wörter "Der | 1. In Absatz 3 werden die Wörter "Das Urteil" durch die Wörter "Der |
Tenor des Urteils" ersetzt. | Tenor des Urteils" ersetzt. |
2. Der Artikel wird durch einen Absatz mit folgendem Wortlaut ergänzt: | 2. Der Artikel wird durch einen Absatz mit folgendem Wortlaut ergänzt: |
"Das Urteil wird vollständig in der in Artikel 782bis des | "Das Urteil wird vollständig in der in Artikel 782bis des |
Gerichtsgesetzbuches erwähnten Datenbank registriert. In der Datenbank | Gerichtsgesetzbuches erwähnten Datenbank registriert. In der Datenbank |
werden die Urteile in der vom König bestimmten Weise anonymisiert." | werden die Urteile in der vom König bestimmten Weise anonymisiert." |
Art. 3 - In Artikel 337 Absatz 2 erster Satz desselben Gesetzbuches, | Art. 3 - In Artikel 337 Absatz 2 erster Satz desselben Gesetzbuches, |
ersetzt durch das Gesetz vom 21. Dezember 2009 und abgeändert durch | ersetzt durch das Gesetz vom 21. Dezember 2009 und abgeändert durch |
das Gesetz vom 5. Februar 2016, werden die Wörter "den Entscheid" | das Gesetz vom 5. Februar 2016, werden die Wörter "den Entscheid" |
durch die Wörter "den Tenor des Entscheids" ersetzt. | durch die Wörter "den Tenor des Entscheids" ersetzt. |
Art. 4 - Artikel 344 desselben Gesetzbuches, ersetzt durch das Gesetz | Art. 4 - Artikel 344 desselben Gesetzbuches, ersetzt durch das Gesetz |
vom 21. Dezember 2009 und zuletzt abgeändert durch das Gesetz vom 21. | vom 21. Dezember 2009 und zuletzt abgeändert durch das Gesetz vom 21. |
Dezember 2017, wird durch einen Absatz mit folgendem Wortlaut ergänzt: | Dezember 2017, wird durch einen Absatz mit folgendem Wortlaut ergänzt: |
"Der Entscheid wird vollständig in der in Artikel 782bis des | "Der Entscheid wird vollständig in der in Artikel 782bis des |
Gerichtsgesetzbuches erwähnten Datenbank registriert. In der Datenbank | Gerichtsgesetzbuches erwähnten Datenbank registriert. In der Datenbank |
werden die Entscheide in der vom König bestimmten Weise anonymisiert." | werden die Entscheide in der vom König bestimmten Weise anonymisiert." |
Art. 5 - Artikel 346 desselben Gesetzbuches, aufgehoben durch das | Art. 5 - Artikel 346 desselben Gesetzbuches, aufgehoben durch das |
Gesetz vom 10. Juli 1967 und wieder aufgenommen durch das Gesetz vom | Gesetz vom 10. Juli 1967 und wieder aufgenommen durch das Gesetz vom |
21. Dezember 2009, wird wie folgt abgeändert: | 21. Dezember 2009, wird wie folgt abgeändert: |
1. In Absatz 1 zweiter Satz werden die Wörter "den Entscheid" durch | 1. In Absatz 1 zweiter Satz werden die Wörter "den Entscheid" durch |
die Wörter "den Tenor des Entscheids" ersetzt. | die Wörter "den Tenor des Entscheids" ersetzt. |
2. In Absatz 2 werden die Wörter "des Entscheids" aufgehoben. | 2. In Absatz 2 werden die Wörter "des Entscheids" aufgehoben. |
(...) | (...) |
KAPITEL 4 - Inkrafttreten | KAPITEL 4 - Inkrafttreten |
Art. 9 - Vorliegendes Gesetz tritt an einem vom König festzulegenden | Art. 9 - Vorliegendes Gesetz tritt an einem vom König festzulegenden |
Datum und spätestens am 1. September 2020 in Kraft. | Datum und spätestens am 1. September 2020 in Kraft. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 5. Mai 2019 | Gegeben zu Brüssel, den 5. Mai 2019 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
K. GEENS | K. GEENS |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz, | Der Minister der Justiz, |
K. GEENS | K. GEENS |