Wet houdende verankering van het principe van de unieke gegevensinzameling in de werking van de diensten en instanties die behoren tot of taken uitvoeren voor de overheid en tot vereenvoudiging en gelijkschakeling van elektronische en papieren formulieren | Loi garantissant le principe de la collecte unique des données dans le fonctionnement des services et instances qui relèvent de ou exécutent certaines missions pour l'autorité et portant simplification et harmonisation des formulaires électroniques et papier |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER | SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE |
5 MEI 2014. - Wet houdende verankering van het principe van de unieke gegevensinzameling in de werking van de diensten en instanties die behoren tot of taken uitvoeren voor de overheid en tot vereenvoudiging en gelijkschakeling van elektronische en papieren formulieren (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
5 MAI 2014. - Loi garantissant le principe de la collecte unique des données dans le fonctionnement des services et instances qui relèvent de ou exécutent certaines missions pour l'autorité et portant simplification et harmonisation des formulaires électroniques et papier (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
78 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
la Constitution. | |
Art. 2.Deze wet heeft tot doel de administratieve verplichtingen van |
Art. 2.La présente loi tend à alléger les obligations administratives |
burgers en rechtspersonen te vereenvoudigen door te waarborgen dat | des citoyens et des personnes morales en leur garantissant que les |
gegevens die reeds beschikbaar zijn in een authentieke bron niet | données déjà disponibles dans une source authentique ne devront plus |
opnieuw moeten worden meegedeeld aan een federale overheidsdienst en | être communiquées une nouvelle fois à un service public fédéral et |
te komen tot een volledige gelijkschakeling tussen elektronische en | tend à assimiler complètement les formulaires électroniques et les |
papieren formulieren. | formulaires papier. |
Art. 3.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder: |
Art. 3.Pour l'application de la présente loi, l'on entend par: |
1° "federale instantie": alle hierna vermelde diensten: | 1° "instance fédérale": tous les services cités ci-après: |
a. de rijksbesturen en andere rijksdiensten bedoeld in artikel 1, 1°, | a. les administrations et autres services de l'Etat visés à l'article |
van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake | 1er, 1°, de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en |
ambtenarenzaken; | matière de fonction publique; |
b. de diensten behorende tot het ministerie van Defensie; | b. les services relevant du ministère de la Défense; |
c. de diensten bedoeld in artikel 2, 2 ° en 3°, van de wet van 7 | c. les services visés à l'article 2, 2° et 3°, de la loi du 7 décembre |
december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, | 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux |
gestructureerd op twee niveaus; | niveaux; |
d. de rechterlijke orde, met inbegrip van de diensten die de leden | d. l'ordre judiciaire, y compris les services qui assistent ses |
ervan bijstaan; | membres; |
e. de rechtspersonen van publiek recht bedoeld in artikel 1, 3°, van | e. les personnes morales de droit public visées à l'article 1er, 3°, |
de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake | de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de |
ambtenarenzaken; | fonction publique; |
f. les personnes physiques ou morales qui se sont vu confier | |
f. de natuurlijke personen of rechtspersonen aan wie bij wet taken van | l'exécution de certaines missions de service public ou d'intérêt |
openbare dienst of algemeen belang zijn toevertrouwd en die niet | général par une loi et qui ne relèvent pas du champ d'application de |
vallen onder het toepassingsgebied van de wet van 21 maart 1991 | la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven. | publiques économiques. |
2° "dienstenintegrator": de instanties bedoeld in artikel 2, 1°, van | 2° "intégrateur de services": les institutions visées à l'article 2, |
de wet van 15 augustus 2012 houdende organisatie en oprichting van een | 1°, de la loi du 15 août 2012 relative à la création et à |
federale dienstenintegrator; | l'organisation d'un intégrateur de services fédéral; |
3° "authentieke bron": de gegevensbanken bedoeld in artikel 2, 6°, van | 3° "source authentique": les banques de données visées à l'article 2, |
de wet van 15 augustus 2012 houdende organisatie en oprichting van een | 6°, de la loi du 15 août 2012 relative à la création et à |
federale dienstenintegrator; | l'organisation d'un intégrateur de services fédéral; |
4° "formulier": elk document, ongeacht de drager, dat in het kader van | 4° "formulaire": tout document, quel que soit le support, utilisé dans |
een administratieve procedure wordt gebruikt en waarmee een externe of | le cadre d'une procédure administrative et permettant à un utilisateur |
interne gebruiker aanvragen kan richten aan een federale instantie of | interne ou externe d'adresser des demandes à une instance fédérale ou |
hiermee informatie kan uitwisselen; | d'échanger des informations avec celle-ci; |
5° "bepalingen inzake de unieke gegevensinzameling": artikel 11 van de | 5° "dispositions relatives à la collecte unique de données": article |
wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een | 11 de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à |
Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid en artikel 8, §§ 3 tot 5, van | l'organisation d'une Banque-carrefour de la Sécurité sociale et |
de wet van 15 augustus 2012 houdende oprichting en organisatie van een | article 8, §§ 3 à 5, de la loi du 15 août 2012 relative à la création |
federale dienstenintegrator, zoals gewijzigd door deze wet; | et à l'organisation d'un intégrateur de services fédéral, tel que |
modifié par la présente loi; | |
6° "toezichthouder": de publiekrechtelijke instelling bedoeld in | 6° "contrôleur": l'autorité de droit public visée à l'article 28 de la |
artikel 28 van de Richtlijn 95/46/EG van 24 oktober 1995 betreffende | Directive 95/46/CE du 24 octobre 1995 relative à la protection des |
de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking | personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère |
van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens | |
en in artikel 8.3 van het Handvest van de grondrechten van de Europese | personnel et à la libre circulation de ces données et à l'article 8.3 |
Unie van 12 december 2007, die thans bestaat uit de Commissie voor de | de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne du 12 |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer, ingesteld door artikel 23 | décembre 2007, constituée actuellement par la Commission de la |
van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke | protection de la vie privée, instituée par l'article 23 de la loi du 8 |
levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, | décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des |
alsook uit de sectorale comités ingesteld door artikel 31bis van | traitements de données à caractère personnel, ainsi que par les |
dezelfde wet van 8 december 1992, de Vlaamse toezichtcommissie voor | comités sectoriels institués par l'article 31bis de la même loi du 8 |
het elektronische bestuurlijke gegevensverkeer, ingesteld door artikel | décembre 1992, la Commission de Contrôle flamande pour l'échange |
10 van het decreet van het Vlaamse Parlement van 18 juli 2008 | électronique de données administratives, instituée par l'article 10 du |
betreffende het elektronische bestuurlijke gegevensverkeer, de | décret du Parlement flamand du 18 juillet 2008 relatif à l'échange |
Commissie Wallonië-Brussel voor het toezicht op de | électronique de données administratives, la Commission |
gegevensuitwisselingen, ingesteld door artikel 22 van het | Wallonie-Bruxelles pour le contrôle sur l'échange de données, |
samenwerkingsakkoord van 23 mei 2013 tussen het Waalse Gewest en de | instituée par l'article 22 de l'Accord de Coopération du 23 mai 2013 |
Franse Gemeenschap over het opstarten van een gemeenschappelijk | entre la Région wallonne et la Communauté française portant sur le |
initiatief om gegevens te delen en over het gemeenschappelijk beheer | développement d'une initiative commune en matière de partage de |
van dit initiatief, en iedere andere gelijkaardige instantie opgericht | données et sur la gestion conjointe de cette initiative, et toute |
bij wet, decreet of ordonnantie. | autre instance similaire instaurée par loi, décret ou ordonnance. |
Art. 4.§ 1. Bij de identificatie van natuurlijke personen maken alle |
Art. 4.§ 1er. Pour l'identification de personnes physiques, toutes |
federale instanties voor de uitvoering van hun wettelijke opdrachten | les instances fédérales utilisent, dans le cadre de l'exécution de |
en de realisatie van de in artikel 2 vastgestelde doelstellingen | leurs missions légales et de la réalisation des objectifs fixés à |
verplicht, op basis van een machtiging verstrekt in uitvoering van | l'article 2, sur la base d'une autorisation délivrée en application de |
artikel 8 van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een | l'article 8 de la loi du 8 août 1983 organisant un registre national |
Rijksregister van de natuurlijke personen, gebruik van het | des personnes physiques, le numéro du registre national attribué en |
Rijksregisternummer toegekend in uitvoering van artikel 2, laatste | exécution de l'article 2, dernier alinéa de la même loi, ou le numéro |
lid, van dezelfde wet, of van het identificatienummer van de | |
Kruispuntbank toegekend in uitvoering van artikel 4, § 2, van de wet | d'identification de la Banque-carrefour attribué en exécution de |
van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een | l'article 4, § 2, de la loi du 15 janvier 1990 relative à |
Kruispuntbank van de sociale zekerheid, indien het gegevens betreft | l'institution et à l'organisation d'une Banque-carrefour de la |
die betrekking hebben op een natuurlijk persoon die niet in voormeld | sécurité sociale, s'il s'agit de données qui concernent une personne |
Rijksregister opgenomen is. | physique non reprise dans le Registre National. |
§ 2. Bij de identificatie van rechtspersonen of ondernemingen maken | § 2. Pour l'identification de personnes morales ou d'entreprises, |
alle federale instanties, voor de uitvoering van hun wettelijke | toutes les instances fédérales utilisent, pour l'exécution de leurs |
opdrachten, gebruik van het ondernemingsnummer toegekend in uitvoering | missions légales, le numéro d'entreprise attribué en exécution de |
van artikel 5 van de wet van 16 januari 2003 tot oprichting van een | l'article 5 de la loi du 16 janvier 2003 portant création d'une |
Kruispuntbank van ondernemingen, tot modernisering van het | Banque-carrefour des entreprises, modernisation du registre de |
handelsregister, tot oprichting van erkende ondernemingsloketten en | commerce, création de guichets-entreprises agréés et portant diverses |
houdende diverse bepalingen. | dispositions. |
§ 3. In het kader van de vervulling van een wettelijke | § 3. Dans le cadre de l'accomplissement d'une obligation légale |
informatieplicht maken alle natuurlijke en rechtspersonen gebruik van | d'information, toutes les personnes physiques et morales utilisent le |
het Rijksregisternummer toegekend in uitvoering van artikel 2, laatste | numéro du Registre national attribué en exécution de l'article 2, |
lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister | dernier alinéa, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre |
van de natuurlijke personen, het identificatienummer van de | national des personnes physiques, le numéro d'identification de la |
Kruispuntbank toegekend in uitvoering van artikel 4, § 2, van de wet | Banque-carrefour attribué en exécution de l'article 4, § 2 de la loi |
van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een | du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une |
Kruispuntbank van de sociale zekerheid en het ondernemingsnummer | Banque-carrefour de la sécurité sociale et le numéro d'entreprise |
toegekend in uitvoering van artikel 5 van de wet van 16 januari 2003 | attribué en exécution de l'article 5 de la loi du 16 janvier 2003 |
tot oprichting van een Kruispuntbank van ondernemingen, tot | portant création d'une Banque-carrefour des entreprises, modernisation |
modernisering van het handelsregister, tot oprichting van erkende | du registre de commerce, création de guichets-entreprises agréés et |
ondernemingsloketten en houdende diverse bepalingen. | portant diverses dispositions. |
§ 4. De Koning kan deze verplichting uitbreiden tot andere unieke | § 4. Le Roi peut étendre cette obligation à d'autres clés uniques pour |
sleutels voor het identificeren van andere objecten of entiteiten in | l'identification d'autres objets ou entités repris dans des sources |
authentieke bronnen. | authentiques. |
Art. 5.§ 1. De toezichthouder staat toe dat het Rijksregisternummer |
Art. 5.§ 1er. Les contrôleurs autorisent l'utilisation du numéro du |
wordt gebruikt telkens als over een gegevensstroom of verwerking van | Registre national chaque fois qu'une décision est prise à propos d'un |
persoonsgegevens wordt beslist. Deze beslissing geldt als machtiging | flux de données personnelles ou d'un traitement de telles données. |
in uitvoering van artikel 8 van de wet van 8 augustus 1983 tot | Cette décision vaut autorisation en exécution de l'article 8 de la loi |
regeling van een rijksregister van de natuurlijke personen. | du 8 août 1983 organisant un registre national des personnes physiques. |
De toezichthouders kunnen het gebruik van een ander | Les contrôleurs peuvent imposer l'utilisation d'un autre numéro |
identificatienummer opleggen. | d'identification. |
§ 2. De met toepassing van de bepalingen inzake de unieke | § 2. Les données obtenues en application des dispositions relatives à |
gegevensinzameling verkregen gegevens mogen door de betrokken | la collecte unique de données ne peuvent être utilisées par les |
instanties slechts gebruikt worden ter uitvoering van hun wettelijke | instances concernées que pour l'exécution de leurs missions légales. |
opdrachten. Zij mogen niet aan derden worden meegedeeld. | Elles ne peuvent pas être communiquées à des tiers. |
§ 3. Worden niet beschouwd als derden voor de toepassing van § 2: | § 3. Ne sont pas considérés comme des tiers pour l'application du § 2: |
- de personen op wie die informatiegegevens betrekking hebben en hun | - les personnes sur qui portent ces informations, ainsi que leurs |
wettelijke vertegenwoordigers of lasthebbers; | représentants ou mandataires légaux; |
- de andere bij de uitvoering van de wettelijke opdracht gemachtigde | - les autres autorités et organismes publics habilités dans le cadre |
openbare overheden en instellingen. | de l'exécution de la mission légale. |
Art. 6.Onverminderd de bevoegdheden toegekend aan de Commissie voor |
Art. 6.Sans préjudice des compétences de la Commission de la |
de bescherming van de persoonlijke levenssfeer of de magistraten in | protection de la vie privée ou des magistrats en application |
toepassing van respectievelijk artikel 32 van de wet van 8 december | respectivement de l'article 32 de la loi du 8 décembre 1992 sur la |
1992 op de bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte | protection de la vie privée, du Code judiciaire ou du Code |
van de verwerking van persoonsgevens, het Gerechtelijk Wetboek of het | d'instruction criminelle, la Commission de la protection de la vie |
Wetboek van strafvordering, wordt aan de Commissie voor de bescherming | Privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel, les |
van de persoonlijke levenssfeer, de magistraten en de griffiers, voor | magistrats et les greffiers sont autorisés, pour l'accomplissement de |
de vervulling van hun wettelijke opdrachten, op eenvoudig verzoek | leurs missions légales, à accéder immédiatement, sur simple demande, |
onverwijld toegang verleend tot de logins en registraties van de | aux logins et enregistrements des messages électroniques échangés et |
elektronisch uitgewisselde berichten en krijgen zij hiervan de | ils en obtiennent les copies ou extraits qu'ils jugent nécessaires. |
afschriften of uittreksels welke zij nodig achten. Deze afschriften of | Ces copies ou extraits peuvent être demandés et transmis par voie |
uittreksels kunnen elektronisch aangevraagd en doorgestuurd worden. | électronique. |
Art. 7.Onverminderd de toepassing van de artikelen 9 en 10 van de wet |
Art. 7.Nonobstant l'application des articles 9 et 10 de la loi du 8 |
van 8 december 1992 op de bescherming van de persoonlijke levenssfeer | décembre 1992 sur la protection de la vie privée à l'égard des |
ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens stellen de | traitements de données à caractère personnel, les intégrateurs de |
dienstenintegratoren elektronisch de volgende gegevens ter beschikking | services mettent à la disposition du public, par voie électronique, |
van het publiek: | les données suivantes: |
1° de lijst van de beschikbare gegevensstromen met een omschrijving | 1° la liste des flux de données disponibles, ainsi qu'une description |
van de gegevens die ze omvatten; | des données qu'ils contiennent; |
2° de machtigingen met betrekking tot de onder 1° vermelde gegevensstromen. | 2° les autorisations concernant les flux de données visés au point 1°. |
Art. 8.§ 1. Alle nieuwe elektronische of papieren formulieren |
Art. 8.§ 1er. Tous les nouveaux formulaires électroniques ou papier |
uitgaande van een federale instantie en die bestemd zijn voor een | provenant d'une instance fédérale et destinés à un citoyen ou à une |
burger of onderneming worden meegedeeld aan de Dienst voor | entreprise sont communiqués à l'Agence pour la simplification |
administratieve vereenvoudiging van de FOD Kanselarij van de Eerste | administrative du SPF Chancellerie du Premier ministre. |
minister. § 2. De Dienst verifieert of bij het ontwerpen van het formulier de | § 2. L'Agence vérifie si le formulaire a été conçu dans le respect des |
bepalingen van artikel 4 en de bepalingen inzake de unieke gegevensinzameling werden nageleefd en publiceert elektronisch de lijst van de geverifieerde formulieren. Deze verificatie heeft eveneens betrekking op de bijlagen of stukken die bij het formulier moeten worden gevoegd. Op verzoek van de betrokken federale instantie kunnen de in het eerste lid bedoelde verificaties vóór de ingebruikname van het formulier gebeuren. § 3. De burgers of de ondernemingen kunnen formulieren die volgens hen | dispositions de l'article 4 et les dispositions relatives à la collecte unique de données, et publie par voie électronique la liste des formulaires vérifiés. Cette vérification porte également sur les annexes ou pièces à joindre au formulaire. A la demande de l'instance fédérale concernée, les vérifications visées à l'alinéa 1er peuvent avoir lieu avant la première utilisation du formulaire. § 3. Les citoyens ou les entreprises peuvent signaler à l'Agence pour la simplification administrative, en s'adressant au point de contact Kafka, les formulaires qu'ils estiment non conformes aux dispositions |
strijdig zijn met de bepalingen van artikel 4 of de bepalingen inzake | de l'article 4 ou aux dispositions relatives à la collecte unique de |
de unieke gegevensinzameling via het kafkameldpunt melden aan de Dienst voor administratieve vereenvoudiging. Deze Dienst onderzoekt deze melding en indien deze terecht is, vraagt aan de betrokken instantie het betreffende formulier binnen een redelijke termijn aan te passen. Het doorgestuurde verzoek tot aanpassing wordt elektronisch gepubliceerd op de website van de Dienst. Art. 9.§ 1. Elektronische formulieren en hun bijlagen worden geacht dezelfde waarde te hebben als papieren formulieren, voor zover is voldaan aan de volgende voorwaarden: 1° de elektronische gegevens vermelden de identiteit van de opsteller ervan geauthenticeerd hetzij door middel van het |
données. L'Agence examine les formulaires signalés et, si cela se justifie, demande à l'instance concernée d'adapter le formulaire en question dans un délai raisonnable. La demande d'adaptation transmise sera publiée par voie électronique sur le site Internet de l'Agence. Art. 9.§ 1er. Les formulaires électroniques et leurs annexes sont réputés avoir la même valeur que les formulaires papier, pour autant que les conditions suivantes soient remplies: 1° les données électroniques mentionnent l'identité de leur rédacteur, |
identiteitscertificaat op de elektronische identiteitskaart hetzij | authentifiée soit à l'aide du certificat d'identité présent sur la |
door middel van een ander certificaat dat voldoet aan de bepalingen | carte d'identité électronique, soit à l'aide d'un autre certificat qui |
van de wet van 9 juli 2001 houdende vaststelling van bepaalde regels | satisfait aux dispositions de la loi du 9 juillet 2001 fixant |
in verband met het juridisch kader voor elektronische handtekeningen | certaines règles relatives au cadre juridique pour les signatures |
en certificatiediensten of aan de bepalingen van de wet van 24 | électroniques et les services de certification, ou aux dispositions de |
februari 2003 betreffende de modernisering van het beheer van de | la loi du 24 février 2003 concernant la modernisation de la gestion de |
sociale zekerheid en betreffende de elektronische communicatie tussen | la sécurité sociale et concernant la communication électronique entre |
ondernemingen en de federale overheid; | des entreprises et l'autorité fédérale; |
2° de elektronische gegevens kunnen nauwgezet worden gekoppeld aan een | 2° les données électroniques peuvent être associées de manière précise |
referentiedatum en een referentietijdstip; | à une date de référence et à une heure de référence; |
3° de elektronische gegevens kunnen niet onmerkbaar meer worden | 3° les données électroniques ne peuvent plus être modifiées de manière |
gewijzigd na de vermelding van de identiteit van de in 1° bedoelde opsteller en na de koppeling aan een referentiedatum en een referentietijdstip die in het 2° worden bedoeld; 4° de elektronische gegevens voldoen, voor zover zij door meerdere personen zijn opgesteld, aan de in 1°, 2° en 3° vermelde vereisten voor iedere opsteller wat de gegevens betreft die hij heeft opgesteld; 5° de elektronische gegevens kunnen worden gelezen gedurende minstens de periode die door de toepasselijke reglementering wordt opgelegd. § 2. De formulieren worden vooringevuld met de beschikbare gegevens. § 3. De vereiste de melding "gelezen en goedgekeurd" of elke andere door de wet verplichte met de hand geschreven melding aan te brengen wordt geacht vervuld te zijn door middel van het elektronisch | imperceptible après la mention de l'identité du rédacteur visée au 1° et après l'association à une date de référence et une heure de référence visées au 2°; 4° les données électroniques répondent, dans la mesure où elles ont été établies par plusieurs personnes, aux exigences mentionnées aux 1°, 2° et 3°, pour chaque rédacteur en ce qui concerne les données qu'il a établies; 5° les données électroniques peuvent être lues au moins pendant la période imposée par la réglementation applicable. § 2. Les formulaires doivent être préremplis avec les données disponibles. § 3. L'obligation d'inscrire la mention "lu et approuvé" ou toute autre mention manuscrite prescrite par la loi est réputée respectée |
aanbrengen van de melding. | par l'insertion électronique de la mention. |
§ 4. De vereiste inzake de verzending in verschillende exemplaren | § 4. L'obligation d'envoi en plusieurs exemplaires est réputée |
wordt geacht vervuld te zijn zodra de stukken langs elektronische weg zijn bezorgd. | respectée dès l'envoi des pièces par la voie électronique. |
§ 5. De vereiste inzake het bezorgen van een bericht van ontvangst kan | § 5. L'obligation d'envoyer un accusé de réception peut être |
rechtsgeldig vervuld worden langs elektronische weg. | valablement remplie par la voie électronique. |
§ 6. De Koning kan nadere regels vaststellen inzake het vervangen van | § 6. Le Roi peut déterminer les modalités du remplacement des |
papieren door elektronische formulieren. | formulaires papier par des formulaires électroniques. |
Art. 10.§ 1. De Koning kan, zonder de algemene draagwijdte van de |
Art. 10.§ 1er. Sans modifier la portée générale des dispositions, le |
bepalingen te wijzigen, bij een besluit vastgesteld na overleg in de | Roi peut, par un arrêté délibéré en Conseil des ministres, abroger, |
Ministerraad, de van kracht zijnde wettelijke bepalingen opheffen, | compléter, modifier ou remplacer les dispositions contraires aux |
aanvullen, wijzigen of vervangen die in strijd zijn met de artikelen 4 | articles 4 et 9 ou aux dispositions relatives à la collecte unique de données. |
en 9 of met de bepalingen inzake de unieke gegevensinzameling. | Si un arrêté pris en application de l'alinéa 1er peut avoir une |
Indien een besluit genomen met toepassing van het eerste lid een | |
invloed kan hebben op de wet van 8 december 1992 tot bescherming van | incidence sur la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la |
de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel |
persoonsgegevens of de uitvoeringsbesluiten ervan, verleent de | ou ses arrêtés d'exécution, la Commission de la protection de la vie |
Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer vooraf | |
haar advies. | privée rend un avis préalable. |
§ 2. De krachtens dit artikel genomen koninklijke besluiten die niet | § 2. Les arrêtés royaux pris en vertu du présent article qui n'ont pas |
bij wet zijn bekrachtigd op de eerste dag van de vierentwintigste | été confirmés par une loi au premier jour du vingt-quatrième mois |
maand na die waarin ze zijn bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad, | suivant celui de leur publication au Moniteur belge cessent de |
houden op uitwerking te hebben. | produire leurs effets. |
Art. 11.In de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en |
Art. 11.Dans la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à |
organisatie van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid wordt een | l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale, il est |
artikel 3ter ingevoegd, luidende: | inséré un article 3ter rédigé comme suit: |
"Art.3ter. De Kruispuntbank maakt, waar nodig, voor elke geïntegreerde | " Art. 3ter.Si nécessaire, la Banque-carrefour s'entend pour chaque |
dienst afspraken met andere dienstenintegratoren over: | service intégré, des accords avec d'autres intégrateurs de service |
pour déterminer: | |
1° wie welke authenticatie van de identiteit, verificaties en | 1° qui réalise quelle authentification de l'identité, quels |
controles verricht aan de hand van welke middelen en daarover de verantwoordelijkheid draagt; 2° hoe tussen de betrokken instanties de resultaten van de verrichte authenticaties van de identiteit, verificaties en controles op een veilige wijze elektronisch worden bewaard en uitgewisseld; 3° wie welke registratie van toegang, poging tot toegang tot de diensten van de dienstenintegratoren of enige andere verwerking van gegevens via een dienstenintegrator bijhoudt; 4° hoe ervoor wordt gezorgd dat bij onderzoek, op initiatief van een betrokken instantie of een controle-orgaan of naar aanleiding van een klacht, een volledige reconstructie kan geschieden die ertoe strekt te bepalen welke natuurlijke persoon welke dienst heeft gebruikt met betrekking tot welke persoon, wanneer en voor welke doeleinden; 5° de bewaringstermijn van de geregistreerde gegevens, die minstens tien jaar moet bedragen, evenals de wijze waarop deze kunnen worden geraadpleegd door degenen die hiertoe gerechtigd zijn.". | vérifications et contrôles à l'aide de quels moyens et qui en assure la responsabilité; 2° la manière dont les résultats des authentifications de l'identité, des vérifications et contrôles réalisés sont conservés et échangés par la voie électronique, de manière sécurisée, entre les instances concernées; 3° qui tient à jour quel enregistrement d'accès, quelle tentative d'accès aux services des intégrateurs de services ou tout autre traitement de données par l'intermédiaire d'un intégrateur de services; 4° la manière dont il peut, en cas d'investigation menée à l'initiative d'une instance concernée ou d'un organe de contrôle ou à la suite d'une plainte, être procédé à une reconstitution complète visant à déterminer quelle personne physique a utilisé quel service concernant quelle personne, quand et dans quel but; 5° le délai de conservation des données enregistrées, qui doit au moins être égal à dix ans, ainsi que les modalités selon lesquelles ces données peuvent être consultées par les personnes qui en ont le droit.". |
Art. 12.Artikel 11 van dezelfde wet wordt vervangen door wat volgt: " Art. 11.Alle instellingen van sociale zekerheid winnen de sociale gegevens die ze nodig hebben in in het netwerk, als ze daar beschikbaar zijn. Ze zijn er bovendien toe gehouden zich tot de Kruispuntbank te richten wanneer ze de juistheid nagaan van de sociale gegevens die in het netwerk beschikbaar zijn. De instellingen van sociale zekerheid zamelen sociale gegevens waarover ze beschikken in uitvoering van het eerste lid niet meer in bij de betrokkene, zijn lasthebber of zijn wettelijke vertegenwoordiger. Zodra de betrokkene, zijn lasthebber of zijn wettelijke vertegenwoordiger vaststelt dat een instelling van sociale zekerheid over onvolledige of onjuiste sociale gegevens beschikt bij het uitvoeren van zijn opdracht, meldt hij de nodige verbeteringen of aanvullingen onverwijld aan de betrokken instelling van sociale zekerheid. De toepassing van de bepalingen van dit artikel kan, onverminderd de |
Art. 12.L'article 11 de la même loi est remplacé par ce qui suit: " Art. 11.Toutes les institutions de sécurité sociale recueillent les données sociales dont elles ont besoin auprès de la Banque-carrefour, lorsque celles-ci sont disponibles dans le réseau. Elles sont également tenues de s'adresser à la Banque-carrefour lorsqu'elles vérifient l'exactitude des données sociales disponibles dans le réseau. Les institutions de sécurité sociale ne recueillent plus les données sociales dont elles disposent en exécution de l'alinéa 1er auprès de l'intéressé, ni auprès de son mandataire ou de son représentant légal. Dès que l'intéressé, son mandataire ou son représentant légal remarque qu'une institution de sécurité sociale dispose de données sociales incomplètes ou incorrectes pour l'exécution de sa mission, il signale, dans les meilleurs délais, les corrections ou compléments nécessaires à l'institution de sécurité sociale concernée. |
toepassing van de geldende regels inzake verjaring en stuiting, er in | L'application des dispositions du présent article ne peut, en aucune |
geen geval toe leiden dat onterecht ontvangen rechten of uitkeringen | hypothèse, nonobstant l'application des règles en vigueur en matière |
die gesteund zijn op onvolledige of onjuiste sociale gegevens niet van | de prescription et d'interruption, donner lieu au non-recouvrement |
de burger of de onderneming kunnen worden teruggevorderd of dat | auprès du citoyen ou de l'entreprise de droits ou d'allocations |
verschuldigde betalingen die gesteund zijn op onvolledige of onjuiste | indûment perçus qui sont basés sur des données sociales incomplètes ou |
sociale gegevens niet door de burger of de onderneming moeten worden | incorrectes ou au non-paiement par le citoyen ou l'entreprise de |
montants dus qui sont basés sur des données sociales incomplètes ou | |
betaald.". | incorrectes.". |
Art. 13.Artikel 8 van de wet van 15 augustus 2012 houdende oprichting |
Art. 13.L'article 8 de la loi du 15 août 2012 relative à la création |
en organisatie van een federale dienstenintegrator wordt aangevuld met | et à l'organisation d'un intégrateur de services est complété par les |
de §§ 3 tot 5 luidende: | §§ 3 à 5 rédigés comme suit: |
" § 3. De participerende overheidsdiensten zamelen, nadat zij hiervoor de nodige machtigingen verworven hebben, de elektronisch beschikbare gegevens die worden aangeboden via de federale dienstenintegrator in bij deze laatste. De participerende overheidsdiensten zamelen gegevens waarover ze beschikken in uitvoering van het eerste lid niet meer in bij de betrokkene, zijn lasthebber of zijn wettelijke vertegenwoordiger. Participerende overheidsdiensten die beschikken over een rechtstreekse toegang tot een authentieke bron hergebruiken de gegevens die erin beschikbaar zijn en mogen deze gegevens niet langer inwinnen bij de betrokkene, zijn lasthebber of wettelijke vertegenwoordiger. § 4. Zodra de betrokkene, zijn lasthebber of wettelijke vertegenwoordiger vaststelt dat de participerende overheidsdiensten of de federale dienstenintegrator over onvolledige of onjuiste gegevens beschikken over de betrokkene, meldt hij de nodige verbeteringen of aanvullingen onverwijld aan de participerende overheidsdienst of aan | " § 3. Les services publics participants collectent, après qu'ils ont obtenu à cette fin les autorisations nécessaires, les données électroniques disponibles qui sont offertes par l'intégrateur de services fédéral auprès de ce dernier. Les services publics participants ne recueillent plus les données dont ils disposent en exécution de l'alinéa 1er auprès de l'intéressé, ni auprès de son mandataire ou de son représentant légal. Les services publics participants qui disposent d'un accès direct auprès d'une source authentique réutilisent les données disponibles dans cette source et ne peuvent plus les demander à l'intéressé, ni à son mandataire ou à son représentant légal. § 4. Dès que l'intéressé, son mandataire ou son représentant légal remarque qu'un service public participant dispose de données incomplètes ou incorrectes, il signale, dans les meilleurs délais, les corrections ou compléments nécessaires au service public participant |
de federale dienstenintegrator. | ou à l'intégrateur de services fédéral. |
§ 5. De toepassing van de bepalingen van dit artikel kan, onverminderd | § 5. L'application des dispositions du présent article ne peut, en |
de toepassing van de geldende regels inzake verjaring en stuiting, er | aucune hypothèse, nonobstant l'application des règles en vigueur en |
in geen geval toe leiden dat onterecht ontvangen rechten of | matière de prescription et d'interruption, donner lieu au |
uitkeringen die gesteund zijn op onvolledige of onjuiste gegevens niet | non-recouvrement auprès du citoyen ou de l'entreprise de droits ou |
van de burger of de onderneming kunnen worden teruggevorderd of dat | d'allocations indûment perçus qui sont basés sur des données |
verschuldigde betalingen die gesteund zijn op onvolledige of onjuiste | incomplètes ou incorrectes ou au non-paiement par le citoyen ou |
gegevens niet door de burger of de onderneming moeten worden | l'entreprise de montants dus qui sont basés sur des données |
betaald.". | incomplètes ou incorrectes.". |
Art. 14.De federale instanties die op het ogenblik van de |
Art. 14.Les instances fédérales qui, au moment de l'entrée en vigueur |
inwerkingtreding van deze wet nog geen gebruik maken van de in artikel | de la présente loi, n'utilisent pas encore les numéros mentionnés à |
4 vermelde nummers of van de gegevensuitwisseling via een | l'article 4 ou ne recourent pas encore à l'échange de données par le |
dienstenintegrator, krijgen als overgangsmaatregel tot 1 januari 2016 | truchement d'un intégrateur de services, ont jusqu'au 1er janvier 2016 |
de tijd om zich naar de door deze wet bepaalde vereisten te schikken | pour se conformer aux exigences prévues par la présente loi et, à cet |
en hiertoe de wettelijk vereiste machtigingen aan te vragen. | effet, demander les autorisations légales exigées. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 5 mei 2014. | Donné à Bruxelles, le 5 mai 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en | La Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele | Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles |
Instellingen, | fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging, | Le Ministre du Budget et de la Simplification administrative, |
O. CHASTEL | O. CHASTEL |
De Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, |
K. GEENS | K. GEENS |
De Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de | Le Secrétaire d'Etat à la Fonction publique et à la Modernisation des |
Openbare Diensten, | Services publics, |
H. BOGAERT | H. BOGAERT |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) | (1) |
Kamer van volksvertegenwoordigers : (www.dekamer.be) : | Chambre des représentants : (www.lachambre.be) : |
Stukken : 53 3387 | Documents : 53 3387 |
Integraal verslag : 20 maart 2014. | Compte rendu intégral : 20 mars 2014. |
Senaat (www.senate.be) | Sénat (www.senate.be) |
Stukken : 5-2784 - Nr. 1 (Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat) | Documents : 5-2784 - N° 1 : Projet non évoqué par le Sénat. |