← Terug naar "Wet tot regeling van de verdeling tussen de kiescolleges van het aantal in het Europees Parlement te verkiezen Belgische leden "
| Wet tot regeling van de verdeling tussen de kiescolleges van het aantal in het Europees Parlement te verkiezen Belgische leden | Loi organisant la répartition entre les collèges électoraux du nombre de membres belges à élire au Parlement européen |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
| 5 MAART 2004. - Wet tot regeling van de verdeling tussen de | 5 MARS 2004. - Loi organisant la répartition entre les collèges |
| kiescolleges van het aantal in het Europees Parlement te verkiezen | électoraux du nombre de membres belges à élire au Parlement européen |
| Belgische leden (1) | (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Art. 2.In artikel 10, § 3, tweede lid, van de wet van 23 maart 1989 |
Art. 2.Dans l'article 10, § 3, alinéa 2, de la loi du 23 mars 1989 |
| betreffende de verkiezing van het Europese Parlement, vervangen bij de | |
| wet van 16 juli 1993, wordt de eerste zin vervangen als volgt : | relative à l'élection du Parlement européen, remplacé par la loi du 16 |
| « Aan elk kiescollege worden evenveel zetels toegekend als het aantal | juillet 1993, la première phrase est remplacée par la phrase suivante |
| maal dat de bevolking die eronder ressorteert de nationale deler bevat | : « Il est attribué à chacun de ces collèges électoraux autant de sièges |
| die wordt verkregen door het bevolkingscijfer van het Rijk, min de | que la population qui en relève contient de fois le diviseur national |
| bevolking van de gemeenten van het Duitse taalgebied, te delen door | obtenu en divisant le chiffre de la population du Royaume, diminué de |
| het aantal aan België toegekende zetels van Europees | la population des communes de la région de langue allemande, par le |
| volksvertegenwoordiger, na aftrek van de zetel die voor het | nombre de sièges de député européen dévolus à la Belgique, déduction |
| Duitstalige kiescollege gereserveerd wordt overeenkomstig § 5. » | faite du siège réservé au collège électoral germanophone conformément |
Art. 3.In artikel 20 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 18 |
au § 5. » Art. 3.A l'article 20 de la même loi, modifié par la loi du 18 |
| december 1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | décembre 1998, sont apportées les modifications suivantes : |
| A) het eerste lid wordt vervangen als volgt : | A) l'alinéa 1er est remplacé par l'alinéa suivant : |
| « Elke politieke formatie die door minstens één parlementslid | |
| vertegenwoordigd is in een van de parlementaire assemblees, ongeacht | « Chaque formation politique représentée par au moins un parlementaire |
| of zulks op Europees, federaal, gemeenschaps- dan wel gewestelijk | dans l'une ou l'autre des assemblées parlementaires européenne, |
| niveau is, kan een akte indienen tot bescherming van het letterwoord | fédérales, communautaires ou régionales peut déposer un acte demandant |
| of logo dat zij voornemens is in de voordrachtsakte te vermelden | la protection du sigle ou logo qu'elle envisage de mentionner dans |
| overeenkomstig artikel 21, § 2. »; | l'acte de présentation visé à l'article 21, § 2. »; |
| B) het tweede lid wordt vervangen als volgt : | B) l'alinéa 2 est remplacé par l'alinéa suivant : |
| « De akte van neerlegging van het letterwoord of logo moet worden | « L'acte de dépôt du sigle ou logo doit être signé par un |
| ondertekend door ten minste één parlementslid bedoeld in het eerste | parlementaire au moins, parmi ceux visés à l'alinéa 1er, appartenant à |
| lid, en behorend tot de politieke formatie die dat letterwoord of logo | la formation politique qui utilisera ce sigle ou logo. Chacun des |
| zal gebruiken. Elke ondertekenaar mag slechts één akte van neerlegging | signataires ne peut apposer sa signature que sur un seul acte de |
| ondertekenen. »; | dépôt. »; |
| C) in het zevende lid worden de woorden « in één van beide Kamers », | C) dans l'alinéa 7, les mots « dans l'une ou l'autre Chambre » sont |
| vervangen door de woorden « in één van de in het eerste lid bedoelde | remplacés par les mots « dans l'une ou l'autre assemblée parlementaire |
| parlementaire assemblees ». | visée à l'alinéa 1er ». |
Art. 4.In artikel 41 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 16 |
Art. 4.A l'article 41 de la même loi, remplacé par la loi 16 juillet |
| juli 1993 en gewijzigd bij de wet van 11 april 1994, worden de | 1993 et modifié par la loi du 11 avril 1994, sont apportées les |
| volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
| A ) in het eerste lid, 1°, worden de woorden « ingeschreven zijn op | A) à l'alinéa 1er, le 1° est remplacé par la disposition suivante : « |
| een Belgische kiezerslijst voor het Europese Parlement » vervangen | |
| door de woorden « zijn woonplaats hebben in één van de lid-Staten van | 1° avoir son domicile dans l'un des Etats membres de la Communauté |
| de Europese Gemeenschap en ofwel Belg zijn ofwel onderdaan zijn van | européenne et être belge ou ressortissant d'un autre Etat membre de la |
| een andere lidstaat van de Europese Gemeenschap; »; | Communauté européenne; »; |
| B) in het eerste lid wordt een 1°bis ingevoegd, luidende : | B) dans l'alinéa 1er, il est inséré un 1°bis, rédigé comme suit : |
| « 1°bis zich niet bevinden in één der gevallen van uitsluiting of | « 1°bis ne pas se trouver dans l'un des cas d'exclusion ou de |
| schorsing bedoeld in de artikelen 6 tot 9bis van het Kieswetboek of | suspension visés aux articles 6 à 9bis du Code électoral ou ne pas |
| niet ten gevolge van een individuele, civielrechtelijke of | avoir été privé de son droit de vote à la suite d'une décision |
| strafrechtelijke beslissing in zijn Staat van herkomst het stemrecht hebben verloren; »; | individuelle, civile ou penale dans son Etat d'origine; »; |
| C) in het eerste lid wordt een 1°ter ingevoegd, luidende : | C) dans l'alinéa 1er, il est inséré un 1°ter, rédigé comme suit : |
| « 1°ter zich geen kandidaat hebben gesteld bij dezelfde verkiezing in | « 1°ter ne pas avoir présenté sa candidature à la même élection dans |
| een andere lid-Staat; »; | un autre Etat membre; »; |
| D) het artikel wordt aangevuld met het volgende lid : | D) l'article est complété par l'alinéa suivant : |
| « De voorwaarden dienen vervuld te zijn op de dag van de verkiezing. » | « Les conditions doivent être remplies le jour de l'élection. » |
| Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
| bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
| Gegeven te Brussel, 5 maart 2004. | Donné à Bruxelles, le 5 mars 2004. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
| De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
| Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Gewone zitting 2003-2004. | (1) Session ordinaire 2003-2004. |
| Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
| Parlementaire bescheiden. - Wetsontwerp, nr. 582/1. - Amendementen, | Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 582/1. - Amendements, n° |
| nr. 582/2-4. - Verslag, nr. 582/5. - Tekst aangenomen door de | 582/2-4. - Rapport, n° 582/5. - Texte adopté par la commission, n° |
| commissie, nr. 582/6. - Amendement, nr. 582/7. - Tekst aangenomen in | 582/6. - Amendement, n° 582/7. - Texte adopté en séance plénière et |
| plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, nr. 582/8. | transmis au Sénat, n° 582/8. |
| Integraal Verslag. - 21 en 22 januari 2004. | Compte rendu intégral. - 21 et 22 janvier 2004. |
| Gewone zitting 2003-2004. | Session ordinaire 2003-2004. |
| Senaat. | Sénat. |
| Parlementaire bescheiden. - Ontwerp geëvoceerd door de Senaat, nr. | Documents parlementaires. - Projet évoqué par le Sénat, n° 3-476/1. - |
| 3-476/1. - Amendementen, nr. 3-476/2. - Verslag, nr. 3-476/3. - | Amendements, n° 3-476/2. - Rapport, n° 3-476/3. - Décision de ne pas |
| Beslissing om niet te amenderen, nr. 3-476/4. | amender, n° 3-476/4. |
| Handelingen van de Senaat. - 5 februari 2004. | Annales du Sénat. - 5 février 2004. |