Wet tot wijziging van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders | Loi modifiant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 5 MAART 2002. - Wet tot wijziging van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 5 MARS 2002. - Loi modifiant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel 78 |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
van de Grondwet. | la Constitution. |
Art. 2.Artikel 8, § 2, vijfde lid, van de besluitwet van 28 december |
Art. 2.L'article 8, § 2, alinéa 5, de l'arrêté-loi du 28 décembre |
1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, | 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, remplacé par la |
vervangen bij de wet van 7 april 1999, wordt aangevuld als volgt : | loi du 7 avril 1999, est complété comme suit : |
« Hij kan tevens bepalen op welke wijze dit bedrag van de PWA-cheques | « Il peut également déterminer de quelle manière ce montant des |
wordt aangewend. » | chèques ALE est utilisé. » |
Art. 3.Artikel 8, § 6, van dezelfde besluitwet, gewijzigd bij de wet |
|
van 7 april 1999, wordt aangevuld met het volgende lid : | Art. 3.L'article 8, § 6, du même arrêté-loi, modifié par la loi du 7 |
« De Koning kan, volgens de voorwaarden en de nadere regels die Hij | avril 1999, est complété par l'alinéa suivant : |
bepaalt, de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening belasten met de | « Le Roi peut, dans les conditions et selon les modalités qu'Il |
controle op de inkomsten en de uitgaven van de plaatselijke | détermine, charger l'Office national de l'emploi du contrôle des |
werkgelegenheidsagentschappen en voorzien in een vermindering ten | recettes et des dépenses des agences locales pour l'emploi et prévoir |
belope van ten hoogste 75 % van de financiële middelen die aan deze | une réduction à concurrence de maximum 75 % des moyens financiers |
agentschappen worden toebedeeld in geval van verhindering van de | attribués à ces agences en cas d'obstacle au contrôle, à défaut de |
controle, het niet opmaken of het niet ter beschikking stellen van | rédaction ou de mise à disposition de documents prescrits ou |
voorgeschreven documenten of onjuiste besteding van de ontvangsten. » | d'affectation incorrecte des recettes. » |
Art. 4.Artikel 8 van dezelfde besluitwet, gewijzigd bij de wetten van |
Art. 4.L'article 8 du même arrêté-loi, modifié par les lois des 7 |
7 april 1999 en 2 januari 2001, wordt aangevuld met de volgende | avril 1999 et 2 janvier 2001, est complété par les paragraphes |
paragrafen : | suivants : |
« § 8. De Koning kan bepalen dat de werknemer recht heeft op een | « § 8. Le Roi peut déterminer que le travailleur a droit à une |
tegemoetkoming in zijn verplaatsingskosten en ten laste van wie deze | intervention dans ses frais de transport et à qui incombe cette |
verplichting geldt. Hij kan tevens de nadere regelen vastleggen met | obligation. II peut également déterminer les modalités concernant le |
betrekking tot het minimum en maximum bedrag van deze tegemoetkoming | montant minimum et maximum de cette intervention et les conditions |
en de voorwaarden waaronder deze tegemoetkoming wordt toegekend. | dans lesquelles cette intervention est accordée. |
§ 9. Bij elk PWA wordt een overlegcomité opgericht. Dit comité is | § 9. II est institué un comité de concertation auprès de chaque ALE. |
samengesteld uit vertegenwoordigers van het PWA en vertegenwoordigers | Ce comité est composé de représentants de l'ALE et de représentants |
van de werknemers die verbonden zijn door een PWA-arbeidsovereenkomst. | des travailleurs liés par un contrat de travail ALE. |
Het overlegcomité is bevoegd om inlichtingen te ontvangen en adviezen | Le comité de concertation est compétent pour recevoir des informations |
te geven omtrent de arbeidsvoorwaarden en het welzijn op het werk van | et donner des avis sur les conditions de travail et sur le bien-être |
de PWA-werknemers. | au travail des travailleurs de l'ALE. |
De Koning kan deze opdrachten nader omschrijven en andere, meer | Le Roi peut préciser ces missions et confier d'autres missions plus |
specifieke opdrachten aan het comité toevertrouwen. | spécifiques au comité. |
Hij bepaalt de samenstelling van dit comité, de wijze van aanduiding | II détermine la composition de ce comité, le mode de désignation ou |
of verkiezing van zijn leden en de nadere regelen inzake zijn werking. | d'élection de ses membres et ses modalités de fonctionnement. |
§ 10. De PWA's zijn vrijgesteld van het oprichten van een | § 10. Les ALE sont dispensées d'instituer un conseil d'entreprise visé |
ondernemingsraad, bedoeld in artikel 14 van de wet van 20 september | par l'article 14 de la loi du 20 septembre 1948 portant organisation |
1948 houdende organisatie van het bedrijfsleven en van een Comité voor | de l'économie et un Comité pour la Prévention et la Protection au |
Preventie en Bescherming op het Werk, bedoeld in artikel 48 van de wet | travail visé par l'article 48 de la loi du 4 août 1996 relative au |
van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de | bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail. » |
uitvoering van hun werk. » | |
Art. 5.Deze wet treedt in werking de dag waarop zij in het Belgisch |
Art. 5.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
Staatsblad wordt bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 5 maart 2002. | Donné à Bruxelles, le 5 mars 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Met 's lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2001-2002. | (1) Session 2001-2002. |
Kamer van Volksvertegenwoordigers | Chambre des Représentants |
Parlementaire documenten. - Wetsontwerp, nr. 50-1431/001. - Verslag, | Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 50-1431/001. - Rapport, |
nr. 50-1431/002. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en | n° 50-1431/002. - Texte adopté en séance plénière et transmis au |
overgezonden aan de Senaat, nr. 50-1431/003. | Sénat, n° 50-1431/003. |
Parlementaire Handelingen. -Integraal verslag. Vergaderingen van 5 en | Annales parlementaires. - Compte rendu intégral. Séances des 5 et 6 |
6 december 2001. | décembre 2001. |
Senaat | Sénat |
Parlementaire documenten. - Ontwerp geëvoceerd door de Senaat, nr. | Documents parlementaires. - Projet évoqué par le Sénat, n° 2-978/1. - |
2-978/1. - Verslag , nr. 2-978/2. - Beslissing om niet te amenderen, | Rapport, n° 2-978/2. - Décision de ne pas amender, n° 2-978/3. |
nr. 2-978/3. |