Wet betreffende de maritieme beveiliging | Loi relative à la sûreté maritime |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
5 FEBRUARI 2007. - Wet betreffende de maritieme beveiliging (1) | 5 FEVRIER 2007. - Loi relative à la sûreté maritime (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
TITEL I. - Algemene bepalingen | TITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Art. 2.Deze wet strekt tot implementatie van verordening (EG) nr. |
Art. 2.La présente loi a pour objet la mise en oeuvre du règlement |
725/2004 van het Europees Parlement en de Raad van 31 maart 2004 | (CE) n° 725/2004 du Parlement européen et du Conseil du 31 mars 2004 |
betreffende de verbetering van de beveiliging van schepen en | relatif à l'amélioration de la sûreté des navires et des installations |
havenfaciliteiten en tot omzetting van richtlijn 2005/65/EG van het | portuaires, et la transposition de la directive 2005/65/CE du |
Europees Parlement en de Raad van 26 oktober 2005 betreffende het | Parlement européen et du Conseil du 26 octobre 2005 relative à |
verhogen van de veiligheid van havens. | l'amélioration de la sûreté des ports. |
HOOFDSTUK 1. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champs d'application |
Art. 3.§. 1. Deze wet is van toepassing op elke haven ten behoeve van |
Art. 3.§ 1er. La présente loi s'applique aux ports destinés au |
het commercieel vervoer over zee waarin zich havenfaciliteiten | transport maritime commercial dans lesquels sont établies des |
bevinden die onder verordening (EG) nr. 725/2004 vallen. | installations portuaires soumises au règlement (CE) n° 725/2004. |
§. 2. De grenzen van de in de eerste paragraaf bedoelde havens worden | § 2. Le périmètre des ports visés au paragraphe premier est délimité |
afgebakend door de Koning, in voorkomende gevallen rekening houdend | par le Roi, en prenant dûment en compte les informations résultant de |
met de informatie van de veiligheidsbeoordeling. | l'évaluation de la sûreté portuaire. |
Voor zover de grenzen van een haven precies overeenstemmen met die van | Lorsque le périmètre d'un port correspond exactement à celui d'une |
een havenfaciliteit in de zin van verordening (EG) nr. 725/2004, | installation portuaire au sens du règlement (CE) n° 725/2004, les |
hebben de bepalingen van verordening (EG) nr. 725/2004 voorrang. | dispositions du règlement (CE) n° 725/2004 sont prépondérantes. |
Art. 4.Deze wet is niet van toepassing op militaire installaties in |
Art. 4.La présente loi ne s'applique pas aux installations militaires |
havens. | dans les ports. |
HOOFDSTUK II. - Definities | CHAPITRE II. - Définitions |
Art. 5.Voor de toepassing van deze wet en haar uitvoeringsbesluiten |
Art. 5.Pour l'application de la présente loi et de ses arrêtés |
wordt verstaan onder : | d'exécution, il faut entendre par : |
1° « maritieme beveiliging » : de combinatie van preventieve | 1° « sûreté maritime » : la combinaison des mesures préventives et des |
maatregelen en personele en materiële middelen die schepen, | moyens humains et matériels visant à protéger les navires, les |
havenfaciliteiten en havens moeten beschermen tegen dreigingen van | installations portuaires et les ports contre les menaces d'incidents |
veiligheidsincidenten en opzettelijke ongeoorloofde acties; | de sûreté et les actions illicites intentionnelles; |
2° « ISPS-Code » : de internationale code voor de beveiliging van | 2° « code ISPS » : le code international relatif à la sûreté des |
schepen en havenfaciliteiten; | navires et des installations portuaires; |
3° « verordening (EG) nr. 725/2004 » : verordening (EG) nr. 725/2004 | 3° « règlement (CE) n° 725/2004 » : le règlement (CE) n° 725/2004 du |
van het Europees Parlement en de Raad van 31 maart 2004 betreffende de | Parlement européen et du Conseil du 31 mars 2004 relatif à |
verbetering van de beveiliging van schepen en havenfaciliteiten; | l'amélioration de la sûreté des navires et des installations portuaires; |
4° « richtlijn 2005/65/EG » : richtlijn 2005/65/EG van het Europees | 4° « directive 2005/65/CE » : la directive 2005/65/CE du Parlement |
Parlement en de Raad van 26 oktober 2005 betreffende het verhogen van | européen et du Conseil du 26 octobre 2005 relative à l'amélioration de |
de veiligheid van havens; | la sûreté des ports; |
5° « schip/haven raakvlak » : interacties die plaatsvinden wanneer een | 5° « interface navire/port » : les interactions qui se produisent |
schip rechtstreeks en onmiddellijk betrokken is bij acties die gepaard | lorsqu'un navire est directement et immédiatement affecté par des |
gaan met de verplaatsing van personen of goederen, dan wel verlening | activités entraînant le mouvement de personnes ou de marchandises ou |
van havendiensten aan of vanuit het schip; | la fourniture de services portuaires vers le navire ou à partir du |
6° « havenfaciliteit » : een locatie waar het schip/haven raakvlak | navire; 6° « installation portuaire » : un emplacement où a lieu l'interface |
plaatsvindt; daartoe behoren in voorkomende gevallen ankergebieden, | navire/port, comprenant les zones telles que les zones de mouillage, |
ligplaatsen en aanvaarroutes vanuit zee; | les postes d'attente et leurs abords à partir de la mer, selon le cas; |
7° « haven » : elk uit land en water bestaand gespecificeerd gebied, | 7° « port » : toute étendue déterminée de terre et d'eau, dont le |
waarvan de grenzen overeenkomstig artikel 4, § 2 zijn afgebakend door | périmètre est délimité par le Roi conformément à l'article 4, § 2, |
comprenant des infrastructures et équipements destinés à faciliter les | |
de Koning, met werken en voorzieningen ten behoeve van het commercieel | opérations de transport maritime commercial, qui constitue un ensemble |
vervoer over zee, die een ruimtelijk, economisch of functioneel geheel | spatial, économique ou fonctionnel; |
vormt; 8° « havenbeveiligingszone » : elk voor specifieke maritieme | 8. « zone de sûreté portuaire » : toute zone dans un port essentielle |
beveiliging, op basis van een veiligheidsbeoordeling, relevant gebied | pour une sûreté maritime sur la base d'une évaluation de sécurité |
binnen een haven; | spécifique; |
9° « havenbeheerder » : elke instantie die, al dan niet in combinatie | 9° « gestionnaire du port » : l'organisme qui, parallèlement ou non à |
met andere activiteiten, als taakstelling heeft de administratie en | d'autres activités, a pour tâches l'administration et la gestion des |
het beheer van de haveninfrastructuur alsmede het coördineren en het | infrastructures portuaires, ainsi que la coordination et le contrôle |
controleren van de activiteiten van in de betrokken haven of het | des activités des différents exploitants présents dans le port ou le |
betrokken havensysteem opererende exploitanten. Een havenbeheerder kan | système portuaire concerné. Il peut comprendre plusieurs organismes |
meerdere afzonderlijke lichamen omvatten of verantwoordelijk zijn voor | distincts ou être responsable de plusieurs ports; |
meer dan één haven; 10° « veiligheidsbeambte van de havenfaciliteit » : de | 10° « agent de sécurité de l'installation portuaire » : l'agent de |
veiligheidsbeambte zoals bedoeld in bijlage II, deel A, punt 17 van | sécurité visé à l'annexe II, partie A, point 17 du règlement (CE), n° |
verordening (EG) nr. 725/2004; | 725/2004; |
11° « veiligheidsincident » : iedere verdachte handeling of | 11° « incident de sûreté » : tout acte suspect ou toute circonstance |
omstandigheid die bedreigend is voor de veiligheid van een schip, een | suspecte qui menace la sûreté d'un navire, d'une installation |
havenfaciliteit of een haven; | portuaire ou d'un port; |
12° « opzettelijke ongeoorloofde actie » : een opzettelijke actie die | 12° « action illicite intentionnelle » : un acte intentionnel qui, par |
gezien de aard of de context ervan schade kan toebrengen aan schepen | sa nature ou par son contexte, peut porter atteinte aux navires |
in het internationale en nationale maritieme verkeer, aan passagiers | utilisés tant dans le trafic maritime international que dans le trafic |
maritime national, et à leurs passagers ou à leur cargaison, et aux | |
en lading, en aan havenfaciliteiten of havens; | installations portuaires ou aux ports; |
13° « Ministerieel Comité voor inlichting en veiligheid » : het | 13° « Comité ministériel du renseignement et de la Sécurité » : le |
Ministerieel Comité voor inlichting en veiligheid zoals opgericht door | Comité ministériel du renseignement et de la Sécurité tel qu'institué |
het koninklijk besluit van 21 juni 1996 houdende oprichting van een | par l'arrêté royal du 21 juin 1996 portant création d'un Comité |
Ministerieel Comité voor inlichting en veiligheid; | ministériel du renseignement et de la sécurité; |
14° « ADCC » : de Algemene Directie Crisiscentrum van de FOD Binnenlandse Zaken; | 14° « DGCC » : la Direction générale centre de Crise du SPF Intérieur; |
15° « OCAD » : het Coördinatieorgaan voor de dreigingsanalyse zoals | 15° « OCAM » : l'Organe de coordination pour l'analyse de la menace, |
opgericht door de wet van 10 juli 2006 betreffende de analyse van de | tel qu'institué par la loi du 10 juillet 2006 relative à l'analyse de |
dreiging. | la menace. |
TITEL II. - Autoriteiten | TITRE II. - Autorités |
HOOFDSTUK I. - Nationale autoriteit voor maritieme beveiliging | CHAPITRE Ier. - Autorité nationale de sûreté maritime |
Art. 6.§. 1. Er wordt een nationale autoriteit voor maritieme beveiliging opgericht. |
Art. 6.§ 1er. Une autorité nationale de sûreté maritime est créée. |
§. 2. De nationale autoriteit voor maritieme beveiliging fungeert als | § 2. L'autorité nationale de sûreté maritime fait office de « point de |
de « instantie voor maritieme beveiliging » zoals bedoeld in artikel | contact pour la sûreté maritime » tel que visée à l'article 2, 6° du |
2, 6° van verordening (EG) nr. 725/2004; als de « bevoegde autoriteit | règlement (CE) n° 725/2004; d'autorité compétente pour la sûreté |
voor maritieme beveiliging » zoals bedoeld in artikel 2, 7° van | maritime telle que visée à l'article 2, 7° du règlement (CE) 725/2004 |
verordening (EG) 725/2004 en als de « instantie voor havenbeveiliging | ' et de « point de contact pour la sûreté portuaire » tel que visé à |
» zoals bedoeld in artikel 3, 4° van richtlijn 2005/65/EG. | l'article 3, 4° de la directive 2005/65/CE. |
§. 3. De nationaal bevoegde autoriteit voor maritieme beveiliging is | § 3 L'autorité nationale compétente pour la sûreté maritime est |
inzonderheid belast met : | notamment chargée de : |
1° het voorstellen van een algemeen beleid inzake maritieme beveiliging; | 1° élaborer une politique générale en matière de sûreté maritime; |
2° het ontwikkelen van standaarden inzake maritieme beveiliging in de | 2° développer des normes en matière de sûreté maritime dans le sens de |
zin van artikel 8 alsook de controle op de naleving ervan; | l'article 8 ainsi que de contrôler leur application; |
3° de algemene coördinatie van de maatregelen tot implementatie van de | 3° la coordination générale des mesures pour la mise en oeuvre de la |
nationale, Europese en internationale regelgeving met betrekking tot | réglementation nationale, européenne et internationale relatives à la |
maritieme beveiliging; | sûreté maritime; |
4° het verstrekken van adviezen, onderrichtingen en aanbevelingen aan | 4° la délivrance d'avis, instructions et recommandations aux comités |
de lokale comités voor maritieme beveiliging en aan bevoegde overheden | locaux pour la sûreté maritime et aux autorités compétentes, quant aux |
over de te nemen maritieme beveiligingsmaatregelen; | mesures à prendre en matière de sûreté maritime; |
5° de coördinatie van studies betreffende de problemen op het vlak van | 5° la coordination des études relatives aux problèmes de sûreté |
maritieme beveiliging met inbegrip van de Belgische bijdrage tot de op | maritime, y compris la contribution belge aux efforts réalisés au |
het Europees en internationaal vlak gedane inspanningen; | niveau européen et international; |
6° het fungeren als aanspreekpunt voor de verstrekking van | 6° faire office de point de contact pour la diffusion d'informations |
inlichtingen over de beveiligingsplannen van havenfaciliteiten en havens; en als nationaal, Europees en internationaal contactpunt voor alle aangelegenheden die verband houden met de maritieme beveiliging; 7° het verlenen of intrekken van het certificaat « Erkende beveiligingsorganisatie »; 8° het overmaken aan de Internationale Maritieme Organisatie van een lijst van havenfaciliteiten die in overeenstemming zijn met de ISPS-code, alsook eventuele wijzigingen in deze lijst; 9° het overmaken aan de Europese Commissie van een lijst van havens waarop deze wet van toepassing is, alsook eventuele wijzigingen in deze lijst; | sur les plans de sûreté des installations portuaires et des ports et de point de contact national, européen et international pour toutes les matières liées à la sûreté maritime; 7° délivrer ou de retirer le certificat « Organisme de sûreté reconnu »; 8° transmettre à l'Organisation maritime internationale la liste des installations portuaires conformes au code ISPS, ainsi que les modifications éventuelles apportées à cette liste; 9° transmettre à la Commission européenne la liste des ports soumis à la présente loi, ainsi que les modifications éventuelles apportées à cette liste; |
10° de evaluatie en goedkeuring van de veiligheidsbeoordelingen van | 10° l'appréciation et de l'approbation des évaluations de la sûreté |
havenfaciliteiten en havens; | des installations portuaires et des ports; |
11° het beoordelen en evalueren, op basis van een risicoanalyse, van | 11° apprécier et évaluer, sur la base d'une analyse des risques, les |
de beveiligingsplannen van havenfaciliteiten en havens, alsook het | plans de sûreté des installations portuaires et des ports, rendre un |
opstellen van een gemotiveerd advies voor de uiteindelijke goedkeuring | avis motivé en vue de l'approbation finale par le Comité ministériel |
door het Ministerieel Comité voor inlichting en veiligheid van de | du renseignement et de la sécurité des plans de sûreté des |
beveiligingsplannen van havenfaciliteiten en havens en de substantiële | installations portuaires et des ports, et de leur modification |
wijzigingen hiervan; | substantielle; |
12° het verlenen van havenbeveiligingscertificaten als gevolg en | 12° la délivrance des certificats de sûreté portuaire comme preuve |
bewijs van de goedkeuring door het Ministerieel Comité voor inlichting | d'approbation par le Comité ministériel du renseignement et de la |
en veiligheid. | sécurité. |
Art. 7.§ 1. De samenstelling en de werking van de nationale |
Art. 7.§ 1er. La composition et le fonctionnement de l'autorité |
autoriteit voor maritieme beveiliging worden door de Koning bepaald. | nationale de sûreté maritime sont déterminés par le Roi. |
§ 2. De nationale autoriteit voor maritieme beveiliging wordt | § 2. L'autorité nationale de sûreté maritime est soutenue par : |
ondersteund door : | |
1° een permanent secretariaat waarvan de werking door de Koning wordt | 1° un secrétariat permanent dont le fonctionnement est déterminé par |
bepaald; | le Roi; |
2° een permanente commissie van experts waarvan de samenstelling en de | 2° une commission permanente d'experts dont la composition et le |
werking door de Koning worden bepaald. | fonctionnement sont déterminés par le Roi. |
§ 3. De informatie binnen de nationale autoriteit voor maritieme | § 3. L'information au sein de l'autorité nationale de sûreté maritime |
beveiliging dient behandeld te worden in overeenstemming met de wet | |
van 11 december 1998 - betreffende de classificatie en de | doit être traitée conformément à la loi du 11 décembre 1998 relative à |
veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen. | la classification et aux habilitations, attestations et avis de sécurité. |
Art. 8.De Koning keurt, op voorstel van de nationale autoriteit voor |
Art. 8.Le Roi adopte, sur proposition de l'autorité nationale de |
maritieme beveiliging, dwingende standaarden inzake maritieme | sûreté maritime, des normes contraignantes en matière de sûreté |
beveiliging goed. | maritime. |
HOOFDSTUK II. - Lokale comités voor maritieme beveiliging | CHAPITRE II. - Comités locaux pour la sûreté maritime |
Art. 9.§.1. De Koning richt voor elke haven een lokaal comité voor |
Art. 9.§ 1er. Le Roi crée un comité local pour la sûreté maritime |
maritieme beveiliging op en bepaalt er de samenstelling en werking | dans chaque port et détermine la composition et le fonctionnement. |
van. §.2. Het lokaal comité voor maritieme beveiliging fungeert als de « | §. 2. Le comité local pour la sûreté maritime fait office d'« autorité |
autoriteit voor havenbeveiliging » zoals bedoeld in artikel 3, 5° van | de sûreté portuaire » telle que visée à l'article 3, 5° de la |
richtlijn 2005/65/EG. | directive 2005/65/CE. |
§. 3. Het lokaal comité voor maritieme beveiliging is inzonderheid | §. 3. Le comité local pour la sûreté maritime est notamment chargé : |
belast met : 1° het controleren van de echtheid van de door de veiligheidsbeambte | 1° de contrôler l'exactitude des informations fournies par l'officier |
van de havenfaciliteit of de havenbeheerder geleverde inlichtingen; | de sécurité de l'installation portuaire ou le gestionnaire du port; |
2° het beoordelen, op basis van een risicoanalyse, van de | 2° d'apprécier, sur la base d'une analyse des risques, les évaluations |
veiligheidsbeoordelingen van havenfaciliteiten en havens, alsook het | de la sûreté des installations portuaires et des ports ainsi que de |
opstellen van een gemotiveerd advies voor de uiteindelijke goedkeuring | rédiger un avis motivé pour l'approbation définitive par l'autorité |
door de nationale autoriteit voor maritieme beveiliging van de | nationale de sûreté maritime des évaluations de sûreté des |
veiligheidsbeoordelingen van havenfaciliteiten en havens, en van de | installations portuaires et des ports; |
wijzigingen hiervan; 3° het toezicht op de opstelling en de uitvoering van de | 3° de contrôler l'élaboration et l'exécution des plans de sûreté des |
beveiligingsplannen van havenfaciliteiten en havens; | installations portuaires et des ports; |
4° de opvolging van de veiligheidsbeoordelingen en de | 4° du suivi en temps réel des évaluations de la sûreté, et des plans |
beveiligingsplannen van havenfaciliteiten en havens in de tijd; | de sûreté des installations portuaires et des ports; |
5° het opstellen van een lijst van de havenfaciliteiten die dienen te | 5° de dresser une liste des installations portuaires devant satisfaire |
voldoen aan de ISPS-code, alsook het 2-jaarlijks voorleggen van een | au code ISPS, ainsi que de remettre tous les deux ans un avis motivé, |
gemotiveerd advies, per havenfaciliteit die moet voldoen aan de | pour chaque installation portuaire devant satisfaire au code ISPS, à |
ISPS-code aan de nationale autoriteit voor maritieme beveiliging. | l'autorité nationale de sûreté maritime. |
§. 4. Het lokaal comité voor de maritieme beveiliging legt van zijn | § 4. Le comité local pour la sûreté maritime rend compte de ses |
werkzaamheden verantwoording af bij de nationale autoriteit voor | activités auprès de l'autorité nationale de sûreté maritime. |
maritieme beveiliging. | |
Art. 10.De informatie binnen het lokaal comité dient behandeld te |
Art. 10.L'information au sein du comité local doit être traitée |
worden in overeenstemming met de wet van 11 december 1998 betreffende | conformément à la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification |
de classificatie en de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en | et aux habilitations de sûreté, attestations et avis de sécurité. |
veiligheidsadviezen. | |
HOOFDSTUK III. - Maritieme beveiligingsfunctionarissen | CHAPITRE III. - Agents de sûreté maritime |
Art. 11.Voor elke haven wordt een maritieme beveiligingfunctionaris |
Art. 11.Le Roi désigne un agent de sûreté maritime pour chaque port. |
aangewezen door de Koning. | |
Daar waar de maritieme beveiligingsfunctionaris niet dezelfde is als | Lorsque l'agent de sûreté maritime n'est pas le même que l'(les) |
de beveiligingsbeambte(n) van de havenfaciliteit(en) krachtens | agent(s) de sûreté de l'(des) installation(s) portuaire(s) en vertu du |
verordening (EG) nr. 725/2004 werken zij nauw samen. | règlement (CE) n° 725/2004, ils travaillent en étroite collaboration. |
Art. 12.De maritieme beveiligingfunctionaris is inzonderheid belast |
Art. 12.L'agent de sûreté maritime est notamment chargé de faire |
met het fungeren als lokaal contactpersoon voor alle aangelegenheden | fonction de personne de contact locale pour toutes les questions |
die verband houden met de maritieme beveiliging van de betrokken haven. | relatives à la sûreté maritime du port concerné. |
TITEL III. - Havenbeveiligingsstructuur | TITRE III. - Structure de sûreté portuaire |
HOOFDSTUK I. - Beveiligingsniveaus | CHAPITRE Ier. - Niveaux de sûreté |
Art. 13.§. 1. In elke haven en in voorkomend geval in elke |
Art. 13.§ 1er. Il y a trois niveaux de sûreté dans chaque port et, le |
havenbeveiligingszone zijn er drie beveiligingsniveaus : | cas échéant, dans chaque zone de sûreté portuaire : |
1° Beveiligingsniveau 1 : het te allen tijde handhaven van een minimum | 1° le niveau de sûreté 1 désigne le niveau auquel des mesures de |
aan passende maritieme beveiligingsmaatregelen; | sûreté minimales appropriées doivent être maintenues en permanence; |
2° Beveiligingsniveau 2 : het gedurende een bepaalde tijd handhaven | 2° le niveau de sûreté 2 désigne le niveau auquel des mesures de |
van passende bijkomende maritieme beveiligingsmaatregelen bij | sûreté additionnelles doivent être maintenues pendant une période |
verhoogde dreiging van veiligheidsincidenten of opzettelijk | déterminée en raison d'un risque accru d'incidents de sûreté ou |
ongeoorloofde acties; | d'actions illicites intentionnelles; |
3° Beveiligingsniveau 3 : het gedurende een beperkte tijd handhaven | 3° le niveau de sûreté 3 désigne le niveau auquel de nouvelles mesures |
van verdere specifieke maritieme beveiligingsmaatregelen, wanneer een | de sûreté maritimes spéciales doivent être maintenues pendant une |
veiligheidsincident of een opzettelijk ongeoorloofde actie | période limitée lorsqu'un incident de sûreté ou une action illicite |
waarschijnlijk of op handen is, hoewel de specifieke target misschien niet kan worden vastgesteld. §. 2. De ADCC bepaalt het in een haven of in voorkomend geval in een havenbeveiligingszone van kracht zijnde beveiligingsniveau. Het van kracht zijnde beveiligingsniveau kan gewijzigd worden voor de gehele haven of in voorkomend geval voor één of meerdere specifieke havenbeveiligingszones. Elke wijziging inzake het van kracht zijnde beveiligingsniveau in een haven of in voorkomend geval in een havenbeveiligingszone wordt door de ADCC onmiddellijk ter kennis gebracht van elke betrokken persoon, entiteit, overheid of autoriteit. | intentionnelle est probable ou imminente, bien qu'il puisse ne pas être possible d'identifier la cible précise. § 2. La DGCC détermine, le niveau de sûreté en vigueur dans un port ou, le cas échéant, dans une zone de sûreté portuaire. Le niveau de sûreté en vigueur peut être modifié pour l'ensemble du port ou, le cas échéant, pour une ou plusieurs zones de sûreté portuaire spécifiques. La DGCC communique immédiatement toute modification du niveau de sûreté en vigueur dans un port ou, le cas échéant, dans une zone de sûreté portuaire à toute personne, entité, administration ou autorité concernée. |
HOOFDSTUK II. - Veiligheidsbeoordeling | CHAPITRE II. - Evaluation de la sûreté |
Art. 14.In elke haven voert de havenbeheerder een veiligheidsbeoordeling uit. Bij elke veiligheidsbeoordeling van een haven wordt naar behoren rekening gehouden met de specificiteiten van de verschillende delen van de haven alsmede met de naburige gebieden daarvan indien deze van invloed zijn op de veiligheid in de haven, en wordt rekening gehouden met de uit hoofde van verordening (EG) nr. 725/2004 uitgevoerde beoordelingen betreffende havenfaciliteiten binnen de grenzen ervan. Elke veiligheidsbeoordeling van een haven wordt uitgevoerd met inachtneming van de door de Koning bepaalde eisen. |
Art. 14.Dans chaque port, le gestionnaire du port procède à une évaluation de la sûreté. Chaque évaluation d'un port prend dûment en compte les particularités des différentes parties du port ainsi que des zones adjacentes si ces dernières ont une incidence sur la sûreté du port, et tient compte des évaluations des installations portuaires à l'intérieur de leur périmètre auxquelles il a été procédé en application du règlement (CE) n° 725/2004. Chaque évaluation de la sûreté d'un port est réalisée en tenant compte des exigences fixées par le Roi. |
Art. 15.Elke veiligheidsbeoordeling van een haven dient voorgelegd te |
Art. 15.Chaque évaluation de la sûreté d'un port doit être soumise |
worden aan de nationale autoriteit voor maritieme beveiliging voor | pour approbation à l'autorité nationale de sûreté maritime sur l'avis |
goedkeuring op gemotiveerd advies van het betrokken lokaal comité voor | motivé du comité local pour la sûreté maritime concerné. |
maritieme beveiliging. | |
Art. 16.Elke veiligheidsbeoordeling van een haven wordt minstens |
Art. 16.L'autorité nationale de sûreté maritime réexamine au moins |
eenmaal in de vijf jaar geëvalueerd door de nationale autoriteit voor | une fois tous les cinq ans chaque évaluation de sécurité du port. |
maritieme beveiliging. | |
HOOFDSTUK III. - Havenbeveiligingsplan | CHAPITRE III. - Plan de sûreté portuaire |
Art. 17.§. 1. In elke haven stelt de havenbeheerder onder toezicht |
Art. 17.§ 1er. Dans chaque port, le gestionnaire du port élabore un |
van het betrokken lokaal comité voor maritieme beveiliging een | plan de sûreté portuaire sous le contrôle du comité local pour la |
havenbeveiligingsplan op. | sûreté maritime concerné. |
§ 2. Elk havenbeveiligingsplan wordt opgesteld met inachtneming van de | § 2. Chaque plan de sûreté portuaire est établi en tenant compte des |
bevindingen van de voor de betrokken haven uitgevoerde | résultats des évaluations de la sûreté portuaire effectuées pour le |
veiligheidsbeoordelingen en met inachtneming van de door de Koning | port concerné et des exigences fixées par le Roi. |
bepaalde eisen. §. 3. Elk havenbeveiligingsplan omvat ten minste : | § 3. Chaque plan de sûreté portuaire inclut au minimum : |
1° de integratie van de uit hoofde van verordening (EG) nr. 725/2004 | 1° l'intégration des plans de sûreté établis en vertu du règlement |
opgestelde beveiligingsplannen van havenfaciliteiten; | (CE) n° 725/2004 pour les installations portuaires; |
2° de in voorkomende geval onderscheiden havenbeveiligingszones; | 2° le cas échéant, les zones de sûreté portuaire identifiées; |
3° een geheel van gedetailleerde maatregelen, procedures en acties op | 3° un ensemble de mesures, de procédures et d'actions détaillées sur |
het gebied van maritieme beveiliging per beveiligingsniveau in de | le plan de la sûreté maritime pour chaque niveau de sûreté dans le |
haven of in voorkomende geval in de onderscheiden | port ou, le cas échéant, dans les zones de sûreté portuaire |
havenbeveiligingszones. | identifiées. |
In voorkomend geval kunnen de maatregelen, procedures en acties | Le cas échéant, les mesures, les procédures et les actions peuvent |
verschillen per havenbeveiligingszone naargelang van de bevindingen | varier selon la zone de sûreté portuaire en fonction des résultats des |
van de uitgevoerde veiligheidsbeoordelingen; | évaluations de la sûreté; |
4° een coördinatiestructuur tussen de verschillende in 3° bedoelde | 4° une structure de coordination entre les différentes mesures, |
maatregelen, procedures en acties; | procédures et actions visées au 3°; |
5° een organisatorische structuur ter ondersteuning van de verbetering | 5° une structure organisationnelle à l'appui du renforcement de la |
van de maritieme beveiliging; | sûreté maritime; |
6° een overlegstructuur tussen de verschillende belanghebbende | 6° une structure de concertation entre les différentes parties |
partijen op het gebied van maritieme beveiliging. | intéresséessur le plan de la sûreté maritime. |
Art. 18.Elk havenbeveiligingsplan en elke substantiële wijziging |
Art. 18.Chaque plan de sûreté portuaire et leur modification |
ervan dient op gemotiveerd advies van de nationale autoriteit voor | substantielle doit être soumis pour approbation au Comité ministériel |
maritieme beveiliging ter goedkeuring voorgelegd te worden aan het | du renseignement et de la sécurité sur avis motivé de l'autorité |
Ministerieel Comité voor inlichting en veiligheid. | nationale de sûreté maritime. |
Art. 19.De nationale autoriteit voor maritieme beveiliging verleent |
Art. 19.L'autorité nationale de sûreté maritime délivre un certificat |
als gevolg en bewijs van de goedkeuring bedoeld in artikel 18 een | de sûreté portuaire au gestionnaire du port comme preuve d'approbation |
havenbeveilingscertificaat aan de havenbeheerder. | visée à l'article 18. |
Art. 20.Elk havenbeveiligingsplan wordt minstens eenmaal in de vijf |
Art. 20.L'autorité nationale de sûreté maritime réexamine au moins |
jaar geëvalueerd door de nationale autoriteit van maritieme | une fois tous les cinq ans chaque plan de sûreté portuaire. |
beveiliging. De nationale autoriteit voor maritieme beveiliging legt de in vorig | L'autorité nationale de sûreté maritime soumet l'évaluation visée à |
lid bedoelde evaluatie voor aan het Ministerieel Comité voor | l'alinéa précédent au Comité ministériel du renseignement et de la |
inlichting en veiligheid. | sécurité. |
Het Ministerieel Comité voor inlichting en veiligheid kan op basis van | Le Comité ministériel du renseignement et de la sécurité peut sur base |
de voorgelegde evaluatie : | de l'évaluation soumise : |
- de door haar overeenkomstig artikel 18 verleende goedkeuring | - confirmer son approbation accordée conformément à l'article 18; |
bevestigen; - binnen de door haar opgelegde termijnen aanpassingen aan de | - imposer des adaptations aux plans de sûreté portuaire existants dans |
bestaande havenbeveiligingsplannen opleggen; | son délai imposé; |
- bestaande havenbeveiligingsplannen schorsen en binnen de door haar | - suspendre des plans de sûreté portuaire et imposer des adaptations |
opgelegde termijnen aanpassingen aan de bestaande havenbeveiligingsplannen opleggen; | aux plans de sûreté portuaire existants dans son délai imposé; |
- overeenkomstig artikel 19 verleende havenbeveiligingscertificaten | - retirer des certificats de sûreté portuaire délivrés conformément à |
intrekken. | l'article 19. |
Art. 21.Het toezicht op de uitvoering van een havenbeveiligingsplan |
Art. 21.Le contrôle de l'exécution d'un plan de sûreté portuaire est |
wordt uitgeoefend door het betrokken lokaal comité voor maritieme | exercé par le comité local pour la sûreté maritime concerné et par les |
beveiliging en door de in artikel 25, § 1, 2° bedoelde ambtenaren van | fonctionnaires du SPF Mobilité et Transports visés à l'article 25, § 1er, |
de FOD Mobiliteit en Vervoer. | 2°. |
Art. 22.Elk havenbeveiligingsplan wordt minstens éénmaal per |
Art. 22.Chaque plan de sûreté portuaire est testé au moins une fois |
kalenderjaar getest door middel van een havenbeveiligingsplan-oefening | par année civile par le biais d'un exercice du plan de sûreté tenant |
met inachtneming van de door de Koning bepaalde eisen. | compte des exigences fixées par le Roi. |
TITEL IV. - Erkende beveiligingorganisaties | TITRE IV. - Organismes de sûreté reconnus |
Art. 23.§ 1. De nationale autoriteit voor maritieme beveiliging kan |
Art. 23.§ 1er. L'autorité nationale de sûreté maritime peut délivrer |
het certificaat van « Erkende beveiligingsorganisatie » verlenen of | ou retirer le certificat « Organisme de sûreté reconnu » conformément |
intrekken overeenkomstig de door de Koning bepaalde nadere regels. | aux modalités déterminées par le Roi. |
§ 2. Overeenkomstig § 1 gecertificeerde beveiligingsorganisaties | § 2. Les organismes de sûreté certifiés conformément au § 1er peuvent |
kunnen veiligheidsbeoordelingen en beveiligingsplannen van | réaliser, élaborer et évaluer des évaluations de la sûreté et des |
havenfaciliteiten en havens uitvoeren, opstellen en evalueren; | plans de sûreté des installations portuaires et des ports, |
Een overeenkomstig § 1 gecertificeerde beveiligingsorganisatie die een | Un organisme de sûreté certifié conformément au § 1er qui a procédé à |
veiligheidsbeoordeling voor een haven heeft uitgevoerd of geëvalueerd, | ou apprécié une évaluation de la sûreté d'un port, ne peut élaborer ou |
mag het havenveiligheidsplan voor deze haven niet opstellen of evalueren. | évaluer le plan de sûreté de ce port. |
TITEL V. - Informatie en gegevensuitwisseling | TITRE V. - Information et échange de données |
Art. 24.Onverminderd de verplichtingen die voortvloeien uit de wet |
Art. 24.Sans préjudice des obligations découlant de la loi du 10 |
van 10 juli 2006 betreffende de analyse van de dreiging, stelt elke | juillet 2006 relative à l'analyse de la menace, toute personne, |
persoon, entiteit, overheid of autoriteit die kennis krijgt van een | entité, administration ou autorité qui a connaissance d'un incident de |
veiligheidsincident of een opzettelijke ongeoorloofde actie, hiervan | sécurité ou d'une action illicite volontaire doit en informer |
onmiddellijk de bevoegde politiediensten in kennis. | immédiatement les services de police concernés. |
De politiedienst die kennis krijgt van een veiligheidsincident of een | Le service de police informé d'un incident de sécurité ou d'une action |
opzettelijke ongeoorloofde actie brengt hiervan onmiddellijk het OCAD | illicite volontaire en informe immédiatement l'OCAM et les autorités |
en de bestuurlijke en gerechtelijke overheden op de hoogte via de | administratives et judiciaires par les procédures y élaborées et |
daartoe uitgewerkte procedures en doet de noodzakelijke | procède aux constatations nécessaires. |
vaststellingen. | |
TITEL VI. - Toezicht en sancties | TITRE VI. - Contrôle et sanctions |
HOOFDSTUK I. - Toezicht | CHAPITRE Ier. - Contrôle |
Art. 25.§ 1. Volgende ambtenaren zijn belast met het toezicht op de |
Art. 25.§ 1er. Les agents suivants sont chargés du contrôle du |
naleving van verordening (EG) nr. 725/2004, alsook op de naleving van | respect du règlement (CE-) n° 725/2004 ainsi que du respect de la |
deze wet en haar uitvoeringsbesluiten : | présente loi et de ses arrêtés d'exécution : |
1° binnen hun respectievelijke opdracht en bevoegdheden, de ambtenaren | 1° Dans le cadre de leur mission et compétences spécifiques, les |
van de Douane en Accijnzen van de FOD Financiën, de leden van de | agents des Douanes et Accises du SPF Finances, les membres de la |
lokale en federale politie en de havenkapiteins; | police locale et fédérale et les capitaines de port; |
2° de door de Koning aangewezen en te dien einde beëdigde ambtenaren | 2° Les agents désignés par le Roi et assermentés à cette fin du SPF |
van de FOD Mobiliteit en Vervoer die als effectief of plaatsvervangend | Mobilité et Transports siégeant comme membres effectifs ou suppléants |
lid zetelen of tewerkgesteld zijn in de organen bepaald in artikel 7, § 2 van deze wet. | au sein des organes visés à l'article 7, § 2 de la présente loi. |
§. 2. De in § 1 bedoelde ambtenaren stellen bij processen-verbaal die | § 2. Les fonctionnaires visés au § 1er constatent par des |
gelden tot het bewijs van het tegendeel, de inbreuken op verordening | procès-verbaux faisant foi jusqu'à preuve du contraire, les |
(EG) nr. 725/2004 vast, alsook de inbreuken op deze wet en haar | infractions au règlement (CE) n° 725/2004 ainsi que les infractions à |
uitvoeringsbesluiten. | la présente loi et à ses arrêtés d'exécution. |
Deze processen-verbaal worden onverwijld aan de procureur des Konings | Ces procès-verbaux sont transmis sur-le-champ au procureur du Roi |
overgezonden alsook aan de overtreder of zijn wettelijke vertegenwoordiger in België. | ainsi qu'au contrevenant ou son représentant légal en Belgique. |
De in § 1, 2° bedoelde ambtenaren zenden onverwijld een kopie van de | Les fonctionnaires visés au § 1er, 2° envoient immédiatement une copie |
processen-verbaal aan de nationale autoriteit voor maritieme | des procès-verbaux à l'autorité nationale de sûreté maritime et à |
beveiliging en aan de maritieme beveiligingsfunctionaris van de | l'agent de sûreté maritime du port concerné. |
betrokken haven. | |
§. 3. Indien de in § 1, 2° bedoelde ambtenaren naar aanleiding van de | §. 3. Les fonctionnaires visés au § 1er, 2° informent immédiatement |
uitoefening van hun bevoegdheden kennis krijgen van andere misdrijven | les services de police compétents de toute autre infraction dont ils |
lichten zij de bevoegde politiediensten hierover onmiddellijk in. | apprennent l'existence dans l'exercice de leurs attributions. |
§. 4. De in § 1, 2° bedoelde ambtenaren kunnen, uitsluitend bij de | §. 4. Les fonctionnaires visés au § 1er, 2° peuvent uniquement dans |
uitoefening van hun opdracht bedoeld in § 1 : 1° op elk ogenblik van de dag of van de nacht, zonder voorafgaande verwittiging, vrij binnengaan in alle plaatsen waar deze wet en haar uitvoeringsbesluiten van toepassing zijn, met uitsluiting van plaatsen die tot woning dienen; Plaatsen die tot woning dienen, mogen slechts te allen tijde betreden worden met toelating van de bewoner of met verlof van de bevoegde politierechter; 2° ieder persoon wiens verhoor zij nodig achten ondervragen over alle feiten waarvan de kennisname nuttig is voor de uitoefening van het toezicht; 3° de identiteit controleren van de personen, in de gevallen en | l'exercice de leur mission visée au § 1er : 1° à l'exclusion des lieux d'habitation, pénétrer librement, à toute heure du jour ou de la nuit, sans avertissement préalable, dans les lieux où la présente loi et ses arrêtés d'exécution sont applicables; Les lieux servant d'habitation ne peuvent être visités à tout moment qu'avec l'autorisation de l'occupant ou du juge de police compétent; 2° interroger toute personne dont ils estiment l'audition nécessaire sur tout fait dont la connaissance est utile à l'exercice du contrôle; 3° effectuer des contrôles d'identité des personnes dans les cas et |
overeenkomstig de procedure bepaald in artikel 34, § 1, en § 4, eerste | conformément à la procédure prévus à l'article 34, § 1er et § 4, |
en derde lid, van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt; | alinéas 1er et 3, de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police; |
4° zonder verplaatsing, alle boeken, registers, documenten, schijven, | 4° se faire produire, sans déplacement, pour en prendre connaissance, |
diskettes, banden of gelijk welke andere informatiedragers die zij | tout livre, registre, document, disque, disquette, bande ou n'importe |
nodig achten voor het volbrengen van hun opdracht ter inzage doen | quel autre support d'information qu'ils jugent nécessaires à |
overleggen en uittreksels, afschriften, afdrukken, uitdraaien, kopieën | l'accomplissement de leur mission et en prendre des extraits, des |
of fotokopieën ervan nemen of kosteloos doen verstrekken of zelfs | duplicata, des impressions, des listages, des copies ou des |
gelijk welke van de in dit punt bedoelde informatiedragers tegen ontvangstbewijs doen afgeven; 5° vaststellingen doen door middel van het maken van foto's, film- en video-opnamen. Art. 26.De ambtenaren bedoeld in artikel 25, § 1, kunnen, met het oog op de uitoefening van hun bevoegdheden de medewerking vragen van de politiediensten. De politiediensten kunnen, met het oog op de uitoefening van hun bevoegdheden, de medewerking vragen van de in de artikelen 25, § 1, bedoelde ambtenaren. |
photocopies ou se faire fournir ceux-ci sans frais ou même se faire remettre n'importe quels supports d'information visés au présent point contre récépissé; 5° faire des constatations en faisant des photos et des prises de vue par film ou vidéo. Art. 26.En vue de l'exercice de leurs compétences, les fonctionnaires visés à l'article 25, § 1er, peuvent demander la collaboration des services de police. En vue de l'exercice de leurs compétences, les services de police peuvent demander la collaboration des fonctionnaires visés à l'article 25, § 1er. |
HOOFDSTUK II. - Sancties | CHAPITRE II. - Sanctions |
Afdeling I. - Administratieve sancties | Section Ire. - Sanctions administratives |
Art. 27.Het Ministerieel Comité voor inlichting en veiligheid kan op |
Art. 27.Le Comité ministériel du renseignement et de la sécurité |
gemotiveerd advies van de nationale autoriteit voor maritieme | peut, sur avis motivé de l'autorité nationale de sûreté maritime |
beveiliging het overeenkomstig artikel 18 verleende | |
havenbeveiligingscertificaat intrekken, indien de havenbeheerder heeft | retirer le certificat de sûreté portuaire délivré conformément à |
gehandeld in strijd met het havenbeveiligingsplan, deze wet of haar | l'article 18, si le gestionnaire du port a contrevenu au plan de |
uitvoeringsbesluiten; of heeft nagelaten te handelen volgens de | sûreté portuaire, à la présente loi ou à ses arrêtés d'exécution, ou |
instructies van het Ministerieel Comité voor inlichting en veiligheid | n'a pas agi selon les instructions du Comité ministériel du |
overeenkomstig artikel 20, volgens het havenbeveiligingsplan of | renseignement et de la sécurité conformément à l'article 20, selon le |
volgens deze wet of haar uitvoeringsbesluiten. | plan de sûreté portuaire ou selon la présente loi ou ses arrêtés |
Afdeling II. - Strafrechterlijke sancties | d'exécution.Section II. - Sanctions pénales |
Art. 28.§ 1. Wordt gestraft met een gevangenisstraf van 6 maand tot 1 |
Art. 28.§ 1er. Sera puni d'un d'emprisonnement de 6 mois à 1 an et |
jaar en met een geldboete van 26 tot 3.000 euro of met één van die straffen alleen : | d'une amende de 26 à 3.000 euros ou d'une de ces peines seulement : |
1° ieder die de bepalingen van verordening (EG) nr. 725/2004 heeft | 1° quiconque aura enfreint les dispositions du règlement (CE) n° |
overtreden. | 725/2004. |
2° ieder die de bepalingen van deze wet en haar uitvoeringsbesluiten | 2° quiconque aura enfreint les dispositions de la présente loi et de |
heeft overtreden | ses arrêtés d'exécution. |
3° ieder die de opdracht van de bevoegde overheid uitgeoefend | 3° quiconque aura entravé la mission de l'autorité compétente exercée |
krachtens verordening (EG) nr. 725/2004, deze wet en haar | conformément au règlement (CE) n° 725/2004, à la présente loi et ses |
uitvoeringsbesluiten, heeft belemmerd. | arrêtés d'exécution. |
§ 2. De bepalingen van boek I van het Strafwetboek, met inbegrip van | § 2. Les dispositions du livre premier du Code pénal, en ce compris le |
hoofdstuk VII en artikel 85, zijn van toepassing op de vermelde inbreuken. | chapitre VII et l'article 85, sont applicables aux dites infractions. |
TITEL VII. - Opheffingsbepalingen | TITRE VIII. - Dispositions abrogatoires |
Art. 29.In de wet van 5 juni 1972 op de veiligheid der schepen worden |
Art. 29.Dans la loi du 5 juin 1972 sur la sécurité des navires est |
opgeheven : | abrogé : |
1° artikel 21bis, ingevoegd bij de wet van 15 mei 2006; | 1° article 21bis, inséré à la loi du 15 mai 2006; |
2° artikel 22bis, ingevoegd bij de wet van 15 mei 2006; | 2° article 22bis, inséré à la loi du 15 mai 2006; |
3° artikel 27, derde lid, ingevoegd bij de wet van 15 mei 2006. | 3° article 27, alinéa 3, inséré à la loi du 15 mai 2006. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 5 februari 2007. | Donné à Bruxelles, le 5 février 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Binnenlandse zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2006-2007. | (1) Session 2006-2007. |
Kamer van volksvertegenwoordigers : | Chambre des représentants : |
Parlementaire stukken. - Wetsontwerp, nr. 51-2755/1. - Verslag, nr. | Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 51-2755/1. - Rapport, n° |
51-2755/2. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden | 51-2755/2. - Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat, n° |
aan de Senaat, nr. 51-2755/3. | 51-2755/3. |
Integraal verslag : 7 december 2006. | Compte rendu intrégal : 7 décembre 2006. |
Senaat : | Sénat : |
Parlementaire stukken. - Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat, nr. | Document parlementaire. - Projet non évoqué par le Sénat, n° 3-1981/1. |
3-1981/1. |