← Terug naar "Wet houdende een sociaal plan voor de contractuele personeelsleden in dienst bij de Belgische strijdkrachten in Duitsland van wie het contract wordt verbroken ingevolge de terugkeer van deze strijdkrachten naar België "
Wet houdende een sociaal plan voor de contractuele personeelsleden in dienst bij de Belgische strijdkrachten in Duitsland van wie het contract wordt verbroken ingevolge de terugkeer van deze strijdkrachten naar België | Loi portant un plan social pour les membres du personnel contractuel employés auprès des forces belges en Allemagne dont le contrat est résilié à la suite du retour de ces forces en Belgique |
---|---|
MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 5 FEBRUARI 2004. - Wet houdende een sociaal plan voor de contractuele personeelsleden in dienst bij de Belgische strijdkrachten in Duitsland van wie het contract wordt verbroken ingevolge de terugkeer van deze strijdkrachten naar België (1) | MINISTERE DE LA DEFENSE 5 FEVRIER 2004. - Loi portant un plan social pour les membres du personnel contractuel employés auprès des forces belges en Allemagne dont le contrat est résilié à la suite du retour de ces forces en Belgique (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Art. 2.Het contractuele personeelslid dat onder een Belgisch of een |
Art. 2.Le membre du personnel contractuel employé sous contrat belge |
Duits contract werkt bij de Belgische strijdkrachten in Duitsland, van | ou allemand auprès des forces armées belges en Allemagne dont le |
wie het contract wordt verbroken na 27 november 2001, ingevolge de | contrat est résilié après le 27 novembre 2001, à la suite du retrait |
terugtrekking van de Belgische strijdrachten uit Duitsland, geniet, | des forces armées belges de l'Allemagne, bénéficie, en sus de ce qui |
boven op wat is voorzien met toepassing van de Duitse collectieve | est prévu en application des conventions collectives allemandes qui |
overeenkomsten die ook toepasselijk zijn op het contractueel personeel | sont également applicables au personnel contractuel employé sous |
dat onder Belgisch contract werkt, van : | contrat belge : |
1° een ontslagpremie gelijk aan één derde van de laatste bruto | 1° d'une prime de résiliation égale à un tiers du dernier traitement |
maandwedde per jaar dienst, uit te betalen bij de verbreking van het | mensuel brut par année de service, à payer au moment de la résiliation |
contract, die niet beperkt is tot 7 bruto maandlonen; | du contrat, sans être limité à 7 traitements mensuels bruts; |
2° een ontslagpremie gelijk aan een zesde van de laatste bruto | 2° d'une prime de résiliation égale à un sixième du dernier traitement |
maandwedde per jaar dienst, uit te betalen op 1 februari van het jaar | mensuel brut par année de service, à payer le 1er février de l'année |
dat volgt op het jaar waarin het contract van betrokkene werd | qui suit l'année au cours de laquelle le contrat de l'intéressé a été |
verbroken. | résilié. |
Evenwel verkrijgt het contractuele personeelslid dat onder een | Toutefois, le membre du personnel contractuel employé sous contrat |
Belgisch contract werkt bij de Belgische strijdkrachten in Duitsland, | belge auprès des forces armées belges en Allemagne, dont le contrat |
van wie het contract wordt verbroken na 27 november 2001, ingevolge de | est résilié après le 27 novembre 2001, suite au retrait des forces |
terugtrekking van de Belgische strijdkrachten uit Duitsland en dat op | armées belges d'Allemagne et qui, au moment de la résiliation, est âgé |
het ogenblik van het ontslag minstens 52 jaar oud is en minstens 20 | d'au moins 52 ans et compte au moins 20 ans de service, bénéficie d'un |
jaar dienst telt, een bruto wachtgeld gelijk aan 80 pct. van zijn | traitement d'attente brut égal à 80% du dernier traitement brut, et |
laatste bruto wedde, en dit tot de leeftijd waarop hij aanspraak kan | ceci, jusqu'à l'âge auquel il peut prétendre à une pension de |
maken op een rustpensioen. | retraite. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 5 februari 2004. | Donné à Bruxelles, le 5 février 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landsverdediging, | Le Ministre de la Défense, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Met 's Lands zegels gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2003-2004. | (1) Session 2003-2004. |
Kamer van Volksvertegenwoordigers : | Chambre des Représentants : |
Parlementaire bescheiden : Wetsontwerp nr. 0173/1. - Verslag nr. | Documents parlementaires : Projet de loi n° 0173/1. - Rapport n° |
0173/2. Tekst aangenomen nr. 0173/3. | 0173/2. - Texte adopté n° 0173/3. |
Parlementaire handelingen : Tekst aazngenomen in pleniaire vergadering op 11 december 2003. | Annales parlementaires : Texte adopté en séance pléniaire le 11 |
décembre 2003. |