Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 05/12/2022
← Terug naar "Wet houdende wijziging van de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle. - Duitse vertaling "
Wet houdende wijziging van de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle. - Duitse vertaling Loi portant modification de la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale de contrôle nucléaire. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 5 DECEMBER 2022. - Wet houdende wijziging van de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 5 SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 5 DECEMBRE 2022. - Loi portant modification de la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale de contrôle nucléaire. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la
december 2022 houdende wijziging van de wet van 15 april 1994 loi du 5 décembre 2022 portant modification de la loi du 15 avril 1994
betreffende de bescherming van de bevolking en van het leefmilieu relative à la protection de la population et de l'environnement contre
tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en les dangers résultant des rayonnements ionisants et relative à
betreffende het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle (Belgisch Staatsblad van 14 december 2022). l'Agence fédérale de contrôle nucléaire (Moniteur belge du 14 décembre 2022).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES
5. DEZEMBER 2022 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 15. April 5. DEZEMBER 2022 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 15. April
1994 über den Schutz der Bevölkerung und der Umwelt gegen die Gefahren 1994 über den Schutz der Bevölkerung und der Umwelt gegen die Gefahren
ionisierender Strahlungen und über die Föderalagentur für ionisierender Strahlungen und über die Föderalagentur für
Nuklearkontrolle Nuklearkontrolle
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir
sanktionieren es: sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - In Artikel 30bis/1 § 3 des Gesetzes vom 15. April 1994 über Art. 2 - In Artikel 30bis/1 § 3 des Gesetzes vom 15. April 1994 über
den Schutz der Bevölkerung und der Umwelt gegen die Gefahren den Schutz der Bevölkerung und der Umwelt gegen die Gefahren
ionisierender Strahlungen und über die Föderalagentur für ionisierender Strahlungen und über die Föderalagentur für
Nuklearkontrolle, eingefügt durch das Gesetz vom 22. Dezember 2008 und Nuklearkontrolle, eingefügt durch das Gesetz vom 22. Dezember 2008 und
abgeändert durch das Gesetz vom 30. März 2011, wird Absatz 4 wie folgt abgeändert durch das Gesetz vom 30. März 2011, wird Absatz 4 wie folgt
ersetzt: ersetzt:
"Ab 2023 werden die in Euro angegebenen Beträge, die in Absatz 1 "Ab 2023 werden die in Euro angegebenen Beträge, die in Absatz 1
festgelegt sind, während eines Zeitraums von fünf Jahren jährlich um 3 festgelegt sind, während eines Zeitraums von fünf Jahren jährlich um 3
Prozent indexiert. Prozent indexiert.
Sobald die Genehmigung im Rahmen der in vorliegendem Paragraphen Sobald die Genehmigung im Rahmen der in vorliegendem Paragraphen
erwähnten Projekte erteilt ist, wird die jährliche Abgabe, wie in erwähnten Projekte erteilt ist, wird die jährliche Abgabe, wie in
Artikel 30bis/4 vorgesehen, geschuldet. Artikel 30bis/4 vorgesehen, geschuldet.
Die aufgrund von Artikel 30bis/4 für die in vorliegendem Paragraphen Die aufgrund von Artikel 30bis/4 für die in vorliegendem Paragraphen
erwähnten Projekte geschuldete jährliche Abgabe wird in dem Jahr, in erwähnten Projekte geschuldete jährliche Abgabe wird in dem Jahr, in
dem die Genehmigung ausgestellt wird, pro rata temporis für den Teil dem die Genehmigung ausgestellt wird, pro rata temporis für den Teil
des Haushaltsjahrs geschuldet, der zum Zeitpunkt der Erteilung der des Haushaltsjahrs geschuldet, der zum Zeitpunkt der Erteilung der
Genehmigung noch nicht abgelaufen ist." Genehmigung noch nicht abgelaufen ist."
Art. 3 - Artikel 30bis/4 desselben Gesetzes, eingefügt durch das Art. 3 - Artikel 30bis/4 desselben Gesetzes, eingefügt durch das
Gesetz vom 13. Dezember 2017 und abgeändert durch das Gesetz vom 19. Gesetz vom 13. Dezember 2017 und abgeändert durch das Gesetz vom 19.
Dezember 2021, wird wie folgt abgeändert: Dezember 2021, wird wie folgt abgeändert:
1. In der Tabelle in Absatz 1 wird nach der Zeile 1. In der Tabelle in Absatz 1 wird nach der Zeile
"Kernreaktoren für Forschungszwecke, mit einer thermischen Leistung "Kernreaktoren für Forschungszwecke, mit einer thermischen Leistung
von über fünf Megawatt von über fünf Megawatt
33.801" 33.801"
folgende Zeile eingefügt: folgende Zeile eingefügt:
"In Betrieb befindliche Anlagen für die oberirdische endgültige "In Betrieb befindliche Anlagen für die oberirdische endgültige
Ablagerung radioaktiver Abfälle Ablagerung radioaktiver Abfälle
800.000'' 800.000''
2. In der Tabelle in Absatz 1 wird die Zeile 2. In der Tabelle in Absatz 1 wird die Zeile
"Betriebe der Klasse I, mit Ausnahme der Kernreaktoren für die "Betriebe der Klasse I, mit Ausnahme der Kernreaktoren für die
Stromerzeugung und für Forschungszwecke Stromerzeugung und für Forschungszwecke
33.801" 33.801"
wie folgt ersetzt: wie folgt ersetzt:
"Betriebe der Klasse I, mit Ausnahme der Kernreaktoren für die "Betriebe der Klasse I, mit Ausnahme der Kernreaktoren für die
Stromerzeugung oder für Forschungszwecke und der in Betrieb Stromerzeugung oder für Forschungszwecke und der in Betrieb
befindlichen Anlagen für die oberirdische endgültige Ablagerung befindlichen Anlagen für die oberirdische endgültige Ablagerung
radioaktiver Abfälle radioaktiver Abfälle
33.801" 33.801"
3. Zwischen Absatz 2 und Absatz 3 wird ein Absatz mit folgendem 3. Zwischen Absatz 2 und Absatz 3 wird ein Absatz mit folgendem
Wortlaut eingefügt: Wortlaut eingefügt:
"Ab 2023 werden die in Euro angegebenen Beträge, die in Absatz 1 "Ab 2023 werden die in Euro angegebenen Beträge, die in Absatz 1
festgelegt sind, während eines Zeitraums von fünf Jahren jährlich um 6 festgelegt sind, während eines Zeitraums von fünf Jahren jährlich um 6
Prozent indexiert." Prozent indexiert."
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 5. Dezember 2022 Gegeben zu Brüssel, den 5. Dezember 2022
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin des Innern Die Ministerin des Innern
A. VERLINDEN A. VERLINDEN
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz, Der Minister der Justiz,
V. VAN QUICKENBORNE V. VAN QUICKENBORNE
^