Wet tot wijziging van diverse bepalingen betreffende de pensioenregelingen voor werknemers en zelfstandigen, wat betreft het beginsel van de eenheid van loopbaan en het vervroegd rustpensioen | Loi modifiant diverses dispositions relatives aux régimes de pension des travailleurs salariés et des travailleurs indépendants, en ce qui concerne le principe de l'unité de carrière et la pension de retraite anticipée |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
5 DECEMBER 2017. - Wet tot wijziging van diverse bepalingen | 5 DECEMBRE 2017. - Loi modifiant diverses dispositions relatives aux |
betreffende de pensioenregelingen voor werknemers en zelfstandigen, | régimes de pension des travailleurs salariés et des travailleurs |
wat betreft het beginsel van de eenheid van loopbaan en het vervroegd | indépendants, en ce qui concerne le principe de l'unité de carrière et |
rustpensioen (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtingen hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
la pension de retraite anticipée (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
HOOFDSTUK 2. - Bepalingen betreffende de pensioenregeling voor | la Constitution. CHAPITRE 2. - Dispositions relatives au régime de pension des |
werknemers | travailleurs salariés |
Art. 2.Artikel 3ter, eerste lid, van het koninklijk besluit nr. 50 |
Art. 2.L'article 3ter, alinéa 1er, de l'arrêté royal n° 50 du 24 |
van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor | octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des |
werknemers, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juni 2001, | travailleurs salariés, inséré par l'arrêté royal du 10 juin 2001, est |
wordt aangevuld met de bepaling onder 9°, luidende : | complété par le 9° rédigé comme suit : |
"9° "voltijdse dagequivalenten" : de dagen welke de arbeidsperioden | "9° "jours équivalents temps plein" : les jours que comportent les |
bevatten gedefinieerd in de bepaling onder 3°, de daarmee door de | périodes de travail définies au 3°, les périodes d'inactivité y |
Koning krachtens artikel 8 gelijkgestelde inactiviteitsperioden en de | assimilées par le Roi en vertu de l'article 8 et les périodes |
krachtens artikel 3 geregulariseerde perioden en die zijn omgezet in | régularisées en vertu de l'article 3 et qui sont convertis en un |
een voltijdse arbeidsregeling in de zin van de bepaling onder 7°. ". | régime de travail à temps plein au sens du 7°. ". |
Art. 3.In artikel 10bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 3.Dans l'article 10bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
koninklijk besluit nr. 205 van 29 augustus 1983 en vervangen bij de | n° 205 du 29 août 1983 et remplacé par la loi du 19 avril 2014, les |
wet van 19 april 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : | 1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. Wanneer de werknemer aanspraak kan maken op een rustpensioen | " § 1er. Lorsque le travailleur salarié peut prétendre à une pension |
krachtens dit besluit en op een rustpensioen of een als zodanig | de retraite en vertu du présent arrêté et à une pension de retraite ou |
geldend voordeel krachtens één of meer andere regelingen en wanneer | un avantage en tenant lieu en vertu d'un ou plusieurs autres régimes |
het totaal aantal dagen dat in aanmerking genomen wordt in het geheel | et lorsque le nombre total de jours pris en compte dans l'ensemble de |
van die regelingen, met inbegrip van de dagen met betrekking tot het | ces régimes, en ce compris les jours afférents à la pension de |
pensioen als uit de echt gescheiden echtgenoot van een werknemer, 14 | conjoint divorcé d'un travailleur salarié, dépasse 14 040 jours |
040 voltijdse dagequivalenten overschrijdt, wordt de beroepsloopbaan | équivalents temps plein, la carrière professionnelle qui est prise en |
die voor de berekening van het rustpensioen als werknemer in | considération pour le calcul de la pension de retraite de travailleur |
aanmerking wordt genomen, verminderd met zoveel voltijdse | salarié est diminuée d'autant de jours équivalents temps plein qu'il |
dagequivalenten als nodig om genoemd totaal tot 14 040 te herleiden. | est nécessaire pour réduire ledit total à 14 040. |
De beperking van de loopbaan tot 14 040 voltijdse dagequivalenten | La limitation de la carrière à 14 040 jours équivalents temps plein |
bedoeld in het eerste lid is niet van toepassing wanneer de globale | visée à l'alinéa 1er n'est pas applicable lorsque la carrière |
beroepsloopbaan van de werknemer meer dan 14 040 voltijdse | professionnelle globale du travailleur salarié comporte plus de 14 040 |
jours équivalents temps plein et que les jours équivalents temps plein | |
dagequivalenten bevat en de voltijdse dagequivalenten na de 14 040ste | postérieurs au 14 040ième jour de la carrière professionnelle globale |
dag van de globale beroepsloopbaan arbeidsdagen zijn die daadwerkelijk | sont des jours de travail qui ont été effectivement prestés comme |
gepresteerd zijn als werknemer. In dat geval worden deze daadwerkelijk | travailleur salarié. Dans ce cas, ces jours équivalents temps plein |
gepresteerde voltijdse dagequivalenten in aanmerking genomen in de | effectivement prestés sont pris en considération dans le calcul de la |
berekening van het rustpensioen als werknemer. | pension de retraite de travailleur salarié. |
Een gelijkaardige vermindering als deze voorzien in het eerste lid | Une réduction analogue à celle prévue à l'alinéa 1er est appliquée |
wordt toegepast wanneer de overlevende echtgenoot van een werknemer op | lorsque le conjoint survivant d'un travailleur salarié peut prétendre |
een overlevingspensioen of een overgangsuitkering krachtens dit | à une pension de survie ou à une allocation de transition en vertu du |
besluit en op een overlevingspensioen of een overgangsuitkering of een | présent arrêté et à une pension de survie ou à une allocation de |
als zodanig geldend voordeel krachtens één of meer andere regelingen | transition ou un avantage en tenant lieu en vertu d'un ou de plusieurs |
aanspraak kan maken, en het in het geheel van deze regelingen in | autres régimes et que le nombre total de jours équivalents temps plein |
aanmerking genomen aantal voltijdse dagequivalenten het aantal | pris en compte dans l'ensemble de ces régimes dépasse le nombre obtenu |
overschrijdt dat verkregen wordt door 312 voltijdse dag-equivalenten | en multipliant 312 jours équivalents temps plein par le dénominateur |
te vermenigvuldigen met de noemer van de breuk bedoeld ofwel in | de la fraction visée soit à l'article 7, § 1er, alinéa 3, de l'arrêté |
artikel 7, § 1, derde lid, van het koninklijk besluit van 23 december | royal du 23 décembre 1996 pour la pension de survie soit à l'article |
1996 voor het overlevingspensioen ofwel in artikel 7bis, § 1, tweede | 7bis, § 1er, alinéa 2, du même arrêté pour l'allocation de transition. |
lid, van hetzelfde besluit voor de overgangsuitkering. | La limitation de la carrière visée à l'alinéa 3 n'est pas applicable |
De beperking van de loopbaan bedoeld in het derde lid is niet van | lorsque la carrière professionnelle globale du travailleur salarié |
toepassing wanneer de globale beroepsloopbaan van de overleden | décédé comporte plus de jours équivalents temps plein que le nombre de |
werknemer meer voltijdse dagequivalenten bevat dan het maximum aantal | jours équivalents temps plein maximum visé à l'alinéa 3 et que les |
voltijdse dagequivalenten bedoeld in het derde lid en de voltijdse | jours équivalents temps plein postérieurs à ce nombre maximum de jours |
dagequivalenten na dit maximum aantal voltijdse dagequivalenten | équivalents temps plein sont des jours de travail qui ont été |
arbeidsdagen zijn die daadwerkelijk gepresteerd zijn als werknemer | effectivement prestés comme travailleur salarié par le conjoint |
door de overleden echtgenoot. In dat geval worden deze dagen in | décédé. Dans ce cas, ces jours sont pris en considération dans le |
aanmerking genomen in de berekening van het overlevingspensioen of de | calcul de la pension de survie ou de l'allocation de transition du |
overgangsuitkering van de langstlevende echtgenoot."; | conjoint survivant."; |
2° er wordt een paragraaf 2bis ingevoegd, luidende : | 2° il est inséré un paragraphe 2bis rédigé comme suit : |
" § 2bis. Voor de toepassing van dit artikel wordt verstaan onder : | " § 2bis. Pour l'application du présent article, on entend par : |
1° "andere regeling" : | 1° "autre régime" : |
a) iedere andere Belgische regeling inzake rustpensioen, | a) tout autre régime belge en matière de pension de retraite, de |
overlevingspensioen en overgangsuitkering, uitgezonderd die voor de | pension de survie et d'allocation de transition, à l'exclusion de |
zelfstandigen; | celui des indépendants; |
b) iedere andere gelijkaardige regeling van een vreemd land, met | b) tout autre régime analogue d'un pays étranger, à l'exclusion des |
uitsluiting van de regelingen die onder het toepassingsgebied vallen | régimes relevant du champ d'application des règlements européens ou |
van Europese verordeningen of van bilaterale overeenkomsten van | |
sociale zekerheid die voorzien in de samentelling van | des conventions bilatérales de sécurité sociale qui prévoient la |
verzekeringstijdvakken die geregistreerd werden in de ondertekenende | totalisation des périodes d'assurances enregistrées dans les pays |
landen en de toekenning van een nationaal pensioen ten laste van ieder | signataires et l'octroi d'une pension nationale à charge de chacun de |
van die landen, pro rata van de verzekeringstijdvakken geregistreerd | ces pays, au prorata des périodes d'assurances enregistrées dans |
door ieder van hen; | chacun d'entre eux; |
c) elke regeling die toepasselijk is op het personeel van een | c) tout régime qui est applicable au personnel d'une institution de |
volkenrechtelijke instelling; | droit international public; |
2° "voltijdse dagequivalenten" : | 2° "jours équivalents temps plein" : |
a) in de pensioenregeling van werknemers, de dagen zoals gedefinieerd | a) dans le régime de pension des travailleurs salariés, les jours tels |
in artikel 3ter, eerste lid, 9° ; | que définis à l'article 3ter, alinéa 1er, 9° ; |
b) in de pensioenregeling van zelfstandigen, de dagen welke elke | b) dans le régime de pension des travailleurs indépendants, les jours |
periode van beroepsactiviteit als zelfstandige en elke | que comportent toute période d'activité professionnelle en qualité de |
inactiviteitsperiode die de Koning ermee gelijkstelt, inbegrepen in de | travailleur indépendant et toute période d'inactivité que le Roi y |
loopbaan bedoeld in artikel 14 van het koninklijk besluit nr. 72 van | assimile comprises dans la carrière visée à l'article 14 de l'arrêté |
10 november 1967, bevatten; | royal n° 72 du 10 novembre 1967; |
c) in een andere pensioenregeling, de dagen welke de aanneembare | c) dans un autre régime de pension, les jours que comportent les |
diensten bevatten die in aanmerking genomen worden voor de berekening | services admissibles pris en considération pour le calcul de la |
van het pensioen in die regeling en die omgerekend worden in een | pension dans ce régime et qui sont convertis en un régime de travail à |
voltijdse arbeidsregeling; | temps plein; |
3° "globale beroepsloopbaan" : het geheel van voltijdse | 3° "carrière professionnelle globale" : l'ensemble des jours |
dagequivalenten in de pensioenregeling van werknemers, in de | équivalents temps plein dans le régime de pension des travailleurs, |
pensioenregeling van zelfstandigen en in een andere pensioenregeling, | dans le régime de pension des travailleurs indépendants et dans un |
zoals gedefinieerd in 2°, met uitsluiting van de dagen met betrekking | autre régime de pension, tels que définis au 2°, à l'exclusion des |
tot het pensioen als uit de echt gescheiden echtgenoot van een | jours afférents à la pension de conjoint divorcé d'un travailleur |
werknemer en van een zelfstandige en die als volgt wordt vastgesteld : | salarié et d'un travailleur indépendant et qui est fixée comme suit : |
a) de voltijdse dagequivalenten geregistreerd in een andere regeling | a) les jours équivalents temps plein enregistrés dans un autre régime |
worden in het begin in aanmerking genomen in de globale | sont dans un premier temps pris en compte dans la carrière |
beroepsloopbaan; | professionnelle globale; |
b) ten tweede worden de voltijdse dagequivalenten geregistreerd in de | b) dans un second temps, les jours équivalents temps plein enregistrés |
pensioenregeling van werknemers en/of in de pensioenregeling van | dans le régime de pension des travailleurs salariés et/ou dans le |
zelfstandigen in aanmerking genomen naargelang hun registratie in de | régime de pension des travailleurs indépendants sont pris en compte au |
fur et à mesure de leur enregistrement dans la carrière | |
globale beroepsloopbaan; | professionnelle globale; |
c) elk kalenderjaar bevat een maximum van 312 voltijdse | c) chaque année civile comporte un maximum de 312 jours équivalents |
dagequivalenten, ongeacht de pensioenregeling; | temps plein, tous régimes de pension confondus; |
4° "daadwerkelijk als werknemer gepresteerde arbeidsdagen" : de | 4° "jours de travail effectivement prestés comme travailleur salarié" |
arbeidsdagen zoals gedefinieerd in artikel 3ter, eerste lid, 2° en de | : les jours de travail tels que définis à l'article 3ter, alinéa 1er, |
geregulariseerde dagen krachtens artikel 32bis van het koninklijk | 2° et les jours régularisés en vertu de l'article 32bis de l'arrêté |
besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen | royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de |
reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor | pension de retraite et de survie des travailleurs salariés."; |
werknemers."; | |
3° in paragraaf 3 wordt de bepaling onder 7° vervangen als volgt : | 3° dans le paragraphe 3, le 7° est remplacé par ce qui suit : |
"7° op welke wijze de voltijdse dagequivalenten in aanmerking worden | "7° de quelle façon les jours équivalents temps plein sont pris en |
genomen." | considération.". |
Art. 4.In artikel 4 van het koninklijk besluit van 23 december 1996 |
Art. 4.Dans l'article 4 de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant |
tot uitvoering van de artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli | exécution des articles 15, 16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996 |
1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van | portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité |
de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, laatstelijk | des régimes légaux des pensions, modifié en dernier lieu par la loi du |
gewijzigd bij de wet van 10 augustus 2015, wordt paragraaf 4 | 10 août 2015, le paragraphe 4 est abrogé. |
opgeheven. Art. 5.Artikel 5, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de wet |
|
van 19 april 2014, wordt aangevuld met een lid, luidende : | Art. 5.L'article 5, § 1er, du même arrêté, modifié par la loi du 19 |
avril 2014, est complété par un alinéa rédigé comme suit : | |
"De beperking van de loopbaan tot 14 040 voltijdse dagequivalenten | "La limitation de la carrière à 14 040 jours équivalents temps plein |
visée à l'alinéa 3 n'est pas applicable lorsque la carrière | |
bedoeld in het derde lid is niet van toepassing wanneer de globale | professionnelle globale du travailleur salarié, telle que définie à |
beroepsloopbaan van de werknemer, zoals gedefinieerd in artikel 10bis, | l'article 10bis, § 2bis, 3°, de l'arrêté royal n° 50, comporte plus de |
§ 2bis, 3°, van het koninklijk besluit nr. 50, meer dan 14 040 | 14 040 jours équivalents temps plein et que les jours équivalents |
voltijdse dagequivalenten bevat en de voltijdse dagequivalenten na de | |
14 040ste dag van de globale beroepsloopbaan arbeidsdagen zijn die | temps plein postérieurs au 14 040ième jour de la carrière |
professionnelle globale sont des jours de travail qui ont été | |
daadwerkelijk gepresteerd zijn als werknemer. In dit geval worden deze | effectivement prestés comme travailleur salarié. Dans ce cas, ces |
daadwerkelijk gepresteerde voltijdse dagequivalenten in aanmerking | jours équivalents temps plein effectivement prestés sont pris en |
genomen in de berekening van het rustpensioen.". | considération dans le calcul de la pension de retraite.". |
Art. 6.In artikel 7, § 1, van hetzelfde besluit, laatstelijk |
Art. 6.Dans l'article 7, § 1er, du même arrêté, modifié en dernier |
gewijzigd bij de wet van 10 augustus 2015, wordt tussen het vijfde en | lieu par la loi du 10 août 2015, un alinéa rédigé comme suit est |
het zesde lid een lid ingevoegd, luidende : | inséré entre les alinéas 5 et 6 : |
"De beperking van de loopbaan bedoeld in het vierde lid is niet van | "La limitation de la carrière visée à l'alinéa 4 n'est pas applicable |
lorsque la carrière professionnelle globale du travailleur salarié | |
toepassing wanneer de globale beroepsloopbaan van de overleden | décédé comporte plus de jours équivalents temps plein que le nombre de |
werknemer meer voltijdse dagequivalenten bevat dan het maximum aantal | jours équivalents temps plein maximum visé à l'alinéa 4 et que les |
voltijdse dagequivalenten bedoeld in het vierde lid en de voltijdse | jours équivalents temps plein postérieurs à ce nombre maximum de jours |
dagequivalenten na dit maximum aantal voltijdse dagequivalenten | équivalents temps plein sont des jours de travail qui ont été |
arbeidsdagen zijn die daadwerkelijk gepresteerd zijn als werknemer | effectivement prestés comme travailleur salarié par le conjoint |
door de overleden echtgenoot. In dit geval worden deze dagen in | décédé. Dans ce cas, ces jours sont pris en considération dans le |
aanmerking genomen in de berekening van het overlevingspensioen van de | calcul de la pension de survie du conjoint survivant.". |
langstlevende echtgenoot.". | |
Art. 7.In artikel 7bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij de wet |
Art. 7.Dans l'article 7bis du même arrêté, inséré par la loi du 5 mai |
van 5 mei 2014 en gewijzigd bij de wet van 10 augustus 2015, worden de | 2014 et modifié par la loi du 10 août 2015, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° § 1, derde lid, wordt aangevuld met de volgende zin : | 1° le § 1er, alinéa 3, est complété par la phrase suivante : |
"De beperking van de loopbaan is echter niet van toepassing wanneer de | "Cependant, la limitation de la carrière n'est pas applicable lorsque |
la carrière professionnelle globale du travailleur salarié décédé | |
globale beroepsloopbaan van de overleden werknemer meer voltijdse | comporte plus de jours équivalents temps plein que le nombre de jours |
dagequivalenten bevat dan het maximum aantal voltijdse dagequivalenten | équivalents temps plein maximum et que les jours équivalents temps |
en de voltijdse dagequivalenten na dit maximum aantal voltijdse | plein postérieurs à ce nombre maximum de jours équivalents temps plein |
dagequivalenten arbeidsdagen zijn die daadwerkelijk gepresteerd zijn | sont des jours de travail qui ont été effectivement prestés comme |
als werknemer door de overleden echtgenoot; in dit geval worden deze | travailleur salarié par le conjoint décédé; dans ce cas, ces jours |
dagen in aanmerking genomen in de berekening van de overgangsuitkering | sont pris en considération dans le calcul de l'allocation de |
van de langstlevende echtgenoot."; | transition du conjoint survivant."; |
2° in paragraaf 3 worden de woorden "zevende en achtste lid" vervangen | 2° dans le paragraphe 3, les mots "alinéas 7 et 8" sont remplacés par |
door de woorden "achtste en negende lid". | les mots "alinéas 8 et 9". |
HOOFDSTUK 3. - Bepalingen betreffende de pensioenregeling van de | CHAPITRE 3. - Dispositions relatives au régime de pension des |
zelfstandigen | travailleurs indépendants |
Art. 8.In artikel 19 van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 |
Art. 8.Dans l'article 19 de l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 |
november 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen der | relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs |
zelfstandigen, vervangen bij de wet van 24 april 2014, worden de | indépendants, remplacé par la loi du 24 avril 2014, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : | 1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. Wanneer de zelfstandige aanspraak kan maken op een rustpensioen | " § 1er. Lorsque le travailleur indépendant peut prétendre à une |
krachtens dit besluit en op een rustpensioen of een als zodanig | pension de retraite en vertu du présent arrêté et à une pension de |
geldend voordeel krachtens één of meer andere regelingen en wanneer | retraite ou un avantage en tenant lieu en vertu d'un ou plusieurs |
het totaal aantal dagen dat in aanmerking genomen wordt in het geheel | autres régimes et lorsque le nombre total de jours pris en compte dans |
van die regelingen, met inbegrip van de dagen met betrekking tot het | l'ensemble de ces régimes, en ce compris les jours afférents à la |
pensioen als uit de echt gescheiden echtgenoot van een werknemer, 14 | pension de conjoint divorcé d'un travailleur salarié, dépasse 14 040 |
040 voltijdse dagequivalenten overschrijdt, wordt de beroepsloopbaan | jours équivalents temps plein, la carrière professionnelle qui est |
die voor de berekening van het rustpensioen als zelfstandige in | prise en considération pour le calcul de la pension de retraite de |
aanmerking wordt genomen, verminderd met zoveel voltijdse | travailleur indépendant est diminuée d'autant de jours équivalents |
dagequivalenten als nodig is om genoemd totaal tot 14 040 te herleiden. | temps plein qu'il est nécessaire pour réduire ledit total à 14 040. |
De beperking van de loopbaan tot 14 040 voltijdse dagequivalenten | La limitation de la carrière à 14 040 jours équivalents temps plein |
visée à l'alinéa 1er n'est pas applicable lorsque la carrière | |
bedoeld in het eerste lid is niet van toepassing wanneer de globale | professionnelle globale du travailleur indépendant comporte plus de 14 |
beroepsloopbaan van de zelfstandige meer dan 14 040 voltijdse | 040 jours équivalents temps plein et que les jours équivalents temps |
dagequivalenten bevat en de voltijdse dagequivalenten volgend op de 14 | plein postérieurs au 14 040ième jour de la carrière professionnelle |
040ste dag van de globale beroepsloopbaan dagen zijn van | globale sont des jours d'activité professionnelle en qualité de |
beroepsbezigheid als zelfstandige. In dat geval worden deze voltijdse | travailleur indépendant. Dans ce cas, ces jours équivalents temps |
dagequivalenten in aanmerking genomen in de berekening van het | plein sont pris en considération dans le calcul de la pension de |
rustpensioen als zelfstandige. | retraite de travailleur indépendant. |
Een gelijkaardige vermindering als deze voorzien in het eerste lid | Une réduction analogue à celle prévue à l'alinéa 1er est appliquée |
wordt toegepast wanneer de langstlevende echtgenoot van een | lorsque le conjoint survivant d'un travailleur indépendant peut |
zelfstandige aanspraak kan maken op een overlevingspensioen of een | prétendre à une pension de survie ou à une allocation de transition en |
overgangsuitkering krachtens dit besluit en op een overlevingspensioen | vertu du présent arrêté et à une pension de survie ou à une allocation |
of een overgangsuitkering of een als zodanig geldend voordeel | de transition ou un avantage en tenant lieu en vertu d'un ou de |
krachtens één of meer andere regelingen, en het in het geheel van deze | plusieurs autres régimes et que le nombre total de jours équivalents |
regelingen in aanmerking genomen aantal voltijdse dagequivalenten het | temps plein pris en compte dans l'ensemble de ces régimes dépasse le |
aantal overschrijdt dat bekomen wordt door 312 voltijdse | nombre obtenu en multipliant 312 jours équivalents temps plein par le |
dagequivalenten te vermenigvuldigen met de noemer van de breuk bedoeld | |
in artikel 7, § 2 of § 3, eerste lid, van het koninklijk besluit van | dénominateur de la fraction visée soit à l'article 7, § 2 ou § 3, |
30 januari 1997 betreffende het pensioenstelsel der zelfstandigen met | alinéa 1er, de l'arrêté royal du 30 janvier 1997 relatif au régime de |
toepassing van de artikelen 15 en 27 van de wet van 26 juli 1996 tot | pension des travailleurs indépendants en application des articles 15 |
modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de | et 27 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la |
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels en van artikel 3, § 1, | sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux de |
4°, van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de | pensions et de l'article 3, § 1er, 4°, de la loi du 26 juillet 1996 |
budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese en | visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la |
Belgique à l'Union économique et monétaire européenne pour la pension | |
Monetaire Unie voor het overlevingspensioen of in artikel 7bis, § 1, | de survie, soit à l'article 7bis, § 1er, alinéa 2, du même arrêté pour |
tweede lid, van hetzelfde besluit voor de overgangsuitkering. | l'allocation de transition. |
De beperking van de loopbaan bedoeld in het derde lid is niet van | La limitation de la carrière visée à l'alinéa 3 n'est pas applicable |
lorsque la carrière professionnelle globale du travailleur indépendant | |
toepassing wanneer de globale beroepsloopbaan van de overleden | décédé comporte plus de jours équivalents temps plein que le nombre de |
zelfstandige meer voltijdse dagequivalenten bevat dan het maximum | jours équivalents temps plein maximum visé à l'alinéa 3 et que les |
aantal voltijdse dagequivalenten bedoeld in het derde lid en de | jours équivalents temps plein postérieurs à ce nombre maximum sont des |
voltijdse dagequivalenten volgend op dit maximumaantal door de | jours d'activité professionnelle en qualité de travailleur indépendant |
overleden echtgenoot gepresteerde dagen van beroepsbezigheid als | |
zelfstandige zijn. In dat geval worden deze dagen in aanmerking | prestés par le conjoint décédé. Dans ce cas, ces jours sont pris en |
genomen in de berekening van het overlevingspensioen of de | considération dans le calcul de la pension de survie ou de |
overgangsuitkering van de langstlevende echtgenoot."; | l'allocation de transition du conjoint survivant."; |
2° er wordt een paragraaf 2bis ingevoegd, luidende : | 2° il est inséré un paragraphe 2bis rédigé comme suit : |
" § 2bis. Voor de toepassing van dit artikel wordt verstaan onder : | " § 2bis. Pour l'application du présent article, on entend par : |
1° "andere regeling" : | 1° "autre régime" : |
a) iedere andere Belgische regeling inzake rustpensioen, | a) tout autre régime belge en matière de pension de retraite, de |
overlevingspensioen en overgangsuitkering; | pension de survie et d'allocation de transition; |
b) iedere andere gelijkaardige regeling van een vreemd land, met | b) tout autre régime analogue d'un pays étranger, à l'exclusion des |
uitsluiting van de regelingen die onder het toepassingsgebied vallen | régimes relevant du champ d'application des règlements européens en |
van Europese verordeningen inzake sociale zekerheid of van bilaterale | matière de sécurité sociale ou des conventions bilatérales de sécurité |
overeenkomsten van sociale zekerheid die voorzien in de samentelling | sociale qui prévoient la totalisation des périodes d'assurances |
van verzekeringstijdvakken die geregistreerd werden in de | enregistrées dans les pays signataires et l'octroi d'une pension |
ondertekenende landen en de toekenning van een nationaal pensioen ten | nationale à charge de chacun de ces pays, au prorata des périodes |
laste van ieder van die landen, pro rata van de verzekeringstijdvakken | d'assurances enregistrées dans chacun d'entre eux; |
geregistreerd door ieder van hen; | |
c) elke regeling die toepasselijk is op het personeel van een | c) tout régime qui est applicable au personnel d'une institution de |
volkenrechtelijke instelling; | droit international public; |
2° "voltijdse dagequivalenten" : | 2° "jours équivalents temps plein" : |
a) in de pensioenregeling van de zelfstandigen, de dagen welke elke | a) dans le régime de pension des travailleurs indépendants, les jours |
periode van beroepsbezigheid als zelfstandige en elke periode van | que comportent toute période d'activité professionnelle en qualité de |
non-activiteit die de Koning ermee gelijkstelt, inbegrepen in de | travailleur indépendant et toute période d'inactivité que le Roi y |
loopbaan bedoeld in artikel 14, bevatten; | assimile comprises dans la carrière visée à l'article 14; |
b) in de pensioenregeling van de werknemers, de dagen zoals | b) dans le régime de pension des travailleurs salariés, les jours tels |
gedefinieerd in artikel 3ter, eerste lid, 9°, van het koninklijk | que définis à l'article 3ter, alinéa 1er, 9°, de l'arrêté royal n° 50 |
besluit nr 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en | du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des |
overlevingspensioen voor werknemers; | travailleurs salariés; |
c) in een andere pensioenregeling, de dagen welke de aanneembare | c) dans un autre régime de pension, les jours que comportent les |
diensten bevatten die in aanmerking genomen worden voor de berekening | services admissibles pris en considération pour le calcul de la |
van het pensioen in die regeling en die omgerekend worden in een | pension dans ce régime et qui sont convertis en un régime de travail à |
voltijdse arbeidsregeling; | temps plein; |
3° "globale beroepsloopbaan" : het geheel van voltijdse | 3° "carrière professionnelle globale" : l'ensemble des jours |
dagequivalenten in de pensioenregeling van de zelfstandigen, in de | équivalents temps plein dans le régime de pension des travailleurs |
pensioenregeling van de werknemers en in een andere pensioenregeling, | indépendants, dans le régime de pension des travailleurs salariés et |
zoals gedefinieerd in 2°, met uitsluiting van de dagen met betrekking | dans un autre régime de pension, tels que définis au 2°, à l'exclusion |
tot het pensioen als uit de echt gescheiden echtgenoot van een | des jours afférents à la pension de conjoint divorcé d'un travailleur |
werknemer en van een zelfstandige en die als volgt wordt vastgesteld : | salarié et d'un travailleur indépendant et qui est fixée comme suit : |
a) de voltijdse dagequivalenten geregistreerd in een andere regeling, | a) les jours équivalents temps plein enregistrés dans un autre régime, |
uitgezonderd die van de werknemers, worden eerst in aanmerking genomen | à l'exclusion du régime des travailleurs salariés, sont dans un |
in de globale beroepsloopbaan; | premier temps pris en compte dans la carrière professionnelle globale; |
b) vervolgens worden de voltijdse dagequivalenten geregistreerd in de | b) dans un second temps, les jours équivalents temps plein enregistrés |
pensioenregeling van de zelfstandigen en/of in de pensioenregeling van | dans le régime de pension des travailleurs indépendants et/ou dans le |
de werknemers in aanmerking genomen naargelang hun registratie in de | régime de pension des travailleurs salariés sont pris en compte au fur |
globale beroepsloopbaan; | et à mesure de leur enregistrement dans la carrière professionnelle globale; |
c) elk kalenderjaar bevat een maximum van 312 voltijdse | c) chaque année civile comporte un maximum de 312 jours équivalents |
dagequivalenten, ongeacht de pensioenregeling; | temps plein, tous régimes de pension confondus; |
3° in paragraaf 3 wordt de bepaling onder 7° opgeheven; | 3° dans le paragraphe 3, le 7° est abrogé; |
4° in paragraaf 3 wordt de bepaling onder 8° vervangen als volgt : | 4° dans le paragraphe 3, le 8° est remplacé par ce qui suit : |
"8° op welke wijze de voltijdse dagequivalenten in aanmerking worden | "8° de quelle façon les jours équivalents temps plein sont pris en |
genomen.". | considération.". |
Art. 9.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 30 januari 1997 |
Art. 9.Dans l'article 3 de l'arrêté royal du 30 janvier 1997 relatif |
betreffende het pensioenstelsel der zelfstandigen met toepassing van | au régime de pension des travailleurs indépendants en application des |
de artikelen 15 en 27 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering | articles 15 et 27 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation |
van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de | de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des |
wettelijke pensioenstelsels en van artikel 3, § 1, 4°, van de wet van | |
26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden | pensions et de l'article 3, § 1er, 4°, de la loi du 26 juillet 1996 |
visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la | |
tot deelname van België aan de Europese en Monetaire Unie, laatstelijk | Belgique à l'Union économique et monétaire européenne, modifié en |
gewijzigd bij de wet van 10 augustus 2015, wordt paragraaf 3bis | dernier lieu par la loi du 10 août 2015, le paragraphe 3bis est |
opgeheven. | abrogé. |
Art. 10.In artikel 6, § 5, van hetzelfde besluit, vervangen bij de |
Art. 10.Dans l'article 6, § 5, du même arrêté, remplacé par la loi du |
wet van 24 april 2014, wordt tussen het tweede en het derde lid een | 24 avril 2014, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les |
lid ingevoegd, luidende : | alinéas 2 et 3 : |
"De vermindering van de beroepsloopbaan bedoeld in het eerste lid is | "La réduction de la carrière professionnelle visée à l'alinéa 1er |
niet van toepassing wanneer de globale beroepsloopbaan van de | n'est pas applicable lorsque la carrière professionnelle globale du |
zelfstandige, zoals gedefinieerd in artikel 19, § 2bis, 3°, van het | travailleur indépendant, telle que définie à l'article 19, § 2bis, 3°, |
koninklijk besluit nr. 72, meer dan 14 040 voltijdse dagequivalenten | de l'arrêté royal n° 72, comporte plus de 14 040 jours équivalents |
bevat en de voltijdse dagequivalenten volgend op de 14 040ste dag van | temps plein et que les jours équivalents temps plein postérieurs au 14 |
de globale beroepsloopbaan dagen zijn van beroepsbezigheid als | 040ième jour de la carrière professionnelle globale sont des jours |
d'activité professionnelle en qualité de travailleur indépendant. Dans | |
zelfstandige. In dat geval worden deze voltijdse dagequivalenten in | ce cas, ces jours équivalents temps plein sont pris en considération |
aanmerking genomen in de berekening van het rustpensioen.". | dans le calcul de la pension de retraite.". |
Art. 11.In artikel 9, § 5, van hetzelfde besluit, vervangen bij de |
Art. 11.Dans l'article 9, § 5, du même arrêté, remplacé par la loi du |
wet van 24 april 2014, wordt tussen het tweede en het derde lid een | 24 avril 2014, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les |
lid ingevoegd, luidende : | alinéas 2 et 3 : |
"De vermindering van de beroepsloopbaan bedoeld in het eerste lid is | "La réduction de la carrière professionnelle visée à l'alinéa 1er |
niet van toepassing wanneer de globale beroepsloopbaan van de | n'est pas applicable lorsque la carrière professionnelle globale du |
overleden zelfstandige, zoals gedefinieerd in artikel 19, § 2bis, 3°, | travailleur indépendant décédé, telle que définie à l'article 19, § |
van het koninklijk besluit nr. 72, meer voltijdse dagequivalenten | 2bis, 3°, de l'arrêté royal n° 72, comporte plus de jours équivalents |
bevat dan het maximumaantal voltijdse dagequivalenten bedoeld in | temps plein que le nombre de jours équivalents temps plein maximum |
artikel 7, § 3, tweede lid, en de voltijdse dagequivalenten volgend op | visé à l'article 7, § 3, alinéa 2, et que les jours équivalents temps |
dit maximumaantal door de overleden echtgenoot gepresteerde dagen van | plein postérieurs à ce nombre maximum sont des jours d'activité |
beroepsbezigheid als zelfstandige zijn. In dat geval worden deze dagen | professionnelle en qualité de travailleur indépendant prestés par le |
in aanmerking genomen in de berekening van het overlevingspensioen van | conjoint décédé. Dans ce cas, ces jours sont pris en considération |
de langstlevende echtgenoot.". | dans le calcul de la pension de survie du conjoint survivant.". |
Art. 12.Artikel 9bis, § 6, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij de |
Art. 12.L'article 9bis, § 6, du même arrêté, inséré par la loi du 25 |
wet van 25 april 2014, wordt aangevuld met een lid, luidende : | avril 2014, est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"De vermindering bedoeld in het eerste lid is niet van toepassing | "La réduction visée à l'alinéa 1er n'est pas applicable lorsque la |
wanneer de globale beroepsloopbaan van de overleden zelfstandige, | carrière professionnelle globale du travailleur indépendant décédé, |
zoals gedefinieerd in artikel 19, § 2bis, 3° van het koninklijk | telle que définie à l'article 19, § 2bis, 3° de l'arrêté royal n° 72, |
besluit nr. 72, meer voltijdse dagequivalenten bevat dan het | comporte plus de jours équivalents temps plein que le nombre de jours |
maximumaantal voltijdse dagequivalenten bedoeld in artikel 7bis, § 1, | équivalents temps plein maximum visé à l'article 7bis, § 1er, alinéa |
derde lid, en de voltijdse dagequivalenten volgend op dat | 3, et que les jours équivalents temps plein postérieurs à ce nombre |
maximumaantal door de overleden echtgenoot gepresteerde dagen van | maximum sont des jours d'activité professionnelle en qualité de |
beroepsbezigheid als zelfstandige zijn. In dat geval worden die dagen | travailleur indépendant prestés par le conjoint décédé. Dans ce cas, |
in aanmerking genomen in de berekening van de overgangsuitkering van | ces jours sont pris en considération dans le calcul de l'allocation de |
de langstlevende echtgenoot.". | transition du conjoint survivant.". |
HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions finales |
Art. 13.De bepalingen van deze wet zijn van toepassing op de |
Art. 13.Les dispositions de la présente loi s'appliquent aux pensions |
pensioenen die daadwerkelijk en voor de eerste maal ten vroegste op 1 | qui prennent cours effectivement et pour la première fois au plus tôt |
januari 2019 ingaan, met uitzondering van de overlevingspensioenen | le 1er janvier 2019, à l'exception des pensions de survie calculées |
berekend op basis van rustpensioenen die daadwerkelijk en voor de | sur base de pensions de retraite qui ont pris cours effectivement et |
eerste maal ten laatste op 1 december 2018 ingegaan zijn. | pour la première fois au plus tard le 1er décembre 2018. |
Art. 14.Deze wet treedt in werking op 1 januari 2019. |
Art. 14.La présente loi entre en vigueur le 1er janvier 2019. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 5 december 2017. | Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege: | Par le Roi: |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
D. BACQUELAINE | D. BACQUELAINE |
De Minister van Zelfstandigen, | Le Ministre des Indépendants, |
D. DUCARME | D. DUCARME |
Met `s Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers | (1) Chambre des représentants |
(www.dekamer.be) | (www.lachambre.be) |
Stukken : 0198 - 54-2676 | Documents : 0198 - 54-2676 |
Integraal verslag : 23 november 2017 | Compte rendu intégral : 23 novembre 2017 |