Wet betreffende de burgerrechtelijke aansprakelijkheid van burgemeesters, schepenen en leden van de bestendige deputatie | Loi relative à la responsabilité civile et pénale des bourgmestres, échevins et membres de la députation permanente |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN EN MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE L'INTERIEUR ET MINISTERE DE LA JUSTICE |
4 MEI 1999. - Wet betreffende de burgerrechtelijke aansprakelijkheid | 4 MAI 1999. - Loi relative à la responsabilité civile et pénale des |
van burgemeesters, schepenen en leden van de bestendige deputatie (1) | bourgmestres, échevins et membres de la députation permanente (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling | CHAPITRE Ier. - Dispositions générale |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article78 de |
78 van de Grondwet. | la Constitution. |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van de nieuwe gemeentewet | CHAPITRE II. - Modifications de la nouvelle loi communale |
Art. 2.In titel VII « Rechtsgedingen » van de nieuwe gemeentewet |
Art. 2.Un article 271bis, rédigé comme suit, est inséré dans le titre |
wordt een artikel 271bis ingevoegd, luidende : | VIII « Des actions judiciaires » de la nouvelle loi communale : |
« Art. 271bis.De burgemeesteer of de schepen waartegen een vordering |
« Art. 271bis.Le bourgmestre ou l'échevin, qui fait l'objet d'une |
tot schadevergoeding is ingesteld voor het burgerlijk gerecht of het | action en dommages et intérêts devant la juridiction civile ou |
strafgerecht, kan de Staat of de gemeente in het geding betrekken. | répressive, peut appeler à la cause l'Etat ou la commune. |
De Staat of de gemeente kan vrijwillig tussenkomen. » | L'Etat ou la commune peut intervenir volontairement. » |
Art. 3.In dezelfde titel van dezelfde wet wordt een artikel 271ter |
Art. 3.Un article 271ter est inséré dans le même titre de la même loi |
ingevoegd, luidende : | : |
« Art. 271ter.Behalve in geval van herhaling, is de gemeente |
« Art. 271ter.La commune est civilement responsable du paiement des |
burgerrechtelijk aansprakelijk voor het betalen van de geldboeten | amendes auxquelles sont condamnés le bourgmestre et le ou les |
waartoe de burgemeester en de schepen(en) veroordeeld zijn wegens een | échevin(s) à la suite d'une infraction commise dans l'exercice normal |
misdrijf dat ze hebben begaan bij de normale uitoefening van hun ambt. | de leurs fonctions, sauf en cas de récidive. |
De regresvordering van de gemeente ten aanzien van de veroordeelde | L'action récursoire de la commune à l'encontre du bourgmestre, d'un |
burgemeester of schepen(en) is beperkt tot de gevallen van bedrog, | échevin ou des échevins condamné est limitée au dol, à la faute lourde |
zware schuld of lichte schuld die bij hen gewoonlijk voorkomt. » | ou à la faute légère présentant un caractère habituel. » |
Art. 4.Dezelfde wet wordt aangevuld met een titel XVbis (nieuw), met |
Art. 4.La même loi est complété par un titre XVbis (nouveau), |
daarin een artikel 329bis, luidende : | comporant un article 329bis, et libellé comme suit : |
« Titel XVbis : De burgerlijke aansprakelijkheidsverzekering van de | « Tire XVbis : De l'assurance en responsabilité civile des communes. |
gemeenten. Art. 329bis.De gemeente moet een verzekering afsluiten om de |
Art. 329bis.La commune est tenue de contracter une assurance visant à |
burgerlijke aansprakelijkheid, met inbegrip van de rechtsbijstand, te | couvrir la responsabilité civile, en ce compris l'assistante en |
dekken die persoonlijk ten laste komt van de burgemeester en de | justice, qui incombe personnellement au bourgmestre et à l'échevin ou |
schepen(en) bij de normale uitoefening van hun ambt. | aux échevins dans l'exercice normal de leurs fonctions. |
De Koning bepaalt de nadere regels voor de uitvoering van deze bepaling. » | Le Roi arrête les modalités d'exécution de la présente disposition. » |
HOOFDSTUK III. - Wijzigingen van de provinciewet | CHAPITRE III. - Modifications de la loi provinciale |
Art. 5.In de provinciewet wordt een artikel 106bis ingevoegd, |
Art. 5.Un article 106bis, libellé comme suit, est inséré dans la loi |
luidende : | provinciale : |
« Art. 106bis.Het lid van de bestendige deputatie waartegen een |
« Art. 106bis.Le membre de la députation permanente, qui fait l'objet |
vordering tot schadevergoeding is ingesteld voor het burgerlijk | d'une action en dommages et intérêts devant la juridiction civile ou |
gerecht of het strafgerecht, kan de Staat of de provincie in het | répressive, peut appeler à la cause l'Etat ou la province. |
geding betrekken. | |
De Staat of de provincie kan vrijwillig tussenkomen. » | L'Etat ou la province peut intervenir volontairement. » |
Art. 6.In dezelfde wet wordt een artikel 106ter ingevoegd, luidende : |
Art. 6.Un article 106ter, libellé comme suit, est inséré dans la même loi : |
« Art. 106ter.Behalve in geval van herhaling, is de provincie |
« Art. 106ter.La province est civilement responsable du paiement des |
burgerrechtelijk aansprakelijk voor het betalen van de geldboeten | amendes auxquelles sont condamnés les membres de la députation |
waaartoe de leden van de bestendige deputatie veroordeeld zijn wegens | permanente à la suite d'une infraction commise dans l'exercice normal |
een misdrijf dat ze hebben begaan bij de normale uitoefening van hun | de leurs fonctions, sauf en cas de récidive. |
ambt. De regresvordering van de provincie ten aanzien van het veroordeelde | L'action récursoire de la province à l'encontre du membre condamné de |
lid van de bestendige deputatie is beperkt tot de gevallen van bedrog, | la députation permanente est limitée au dol, à la faute lourde ou à la |
zware schuld of lichte schuld die bij dit lid gewoonlijk voorkomt. » | faute légère présentant un caractère habituel. » |
Art. 7.In dezelfde wet wordt, onder een titel XII (nieuw), met als |
Art. 7.Dans la même loi, sous un titre XII (nouveau), intitulé « De |
opschrift « De burgerlijke aansprakelijkheidsverzekering van de | l'assurance en responsabilité civile des provinces », l'article 144, |
provincies », artikel 144, opgeheven bij de wet van 27 mei 1975, | abrogé par la loi du 27 mai 1975, est rétabli dans la rédaction |
hersteld in de volgende lezing : | suivante : |
« Art. 144.De provincie moet een verzekering afsluiten om de |
« Art. 144.La province est tenue de contracter une assurance visant à |
burgerlijke aansprakelijkheid, met inbegrip van de rechtsbijstand, te | couvrir la responsabilité civile, en ce compris l'assistance en |
dekken die persoonlijk ten laste komt van de leden van de bestendige | justice, qui incombe personnellement aux membres de la députation |
deputatie bij de normale uitoefening van hun ambt. | permanente dans l'exercice normal de leurs fonctions. |
De Koning bepaalt de nadere regels voor de uitvoering van deze bepaling. » | Le Roi arrête les modalités d'exécution de la présente disposition. » |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 4 mei 1999. | Donné à Bruxelles, le 4 mai 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Gewone zitting 1997-1998. | (1) Session ordinaire 1997-1998. |
Senaat : | Sénat : |
Parlementaire bescheiden. - Wetsvoorstel, nr.1-987/1. - Amendementen, | Documents parlementaires.- Proposition de loi, n°1-987/1. - |
nrs. 1-987/2 en 3. - Verslag, nr. 1-987/4. - Tekst aangenomen door de | Amendements, nos 1-987/2 et 3. - Rapport, n° 1-987/4. - Texte adopté |
Commissie, nr. 1-987/5. - Amendementen, nr. 1-987/6. - Tekst | par la Commission, n° 1-987/5. - Amendements, n° 1-987/6. - Texte |
aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Kamer, nr. | adopté en séance plénière et transmis à la Chambre, n° 1-987/7. |
1-987/7. Handelingen van de Senaat. - Bespreking en aanneming, vergadering van 16 juli 1998. | Annales du Sénat. - Discussion et adoption, séance du 16 juillet 1998. |
Kamer van Volksvertegenwoordigers : | Chambre des Représentants : |
Parlementaire bescheiden. - Ontwerp overgezonden door de Senaat, nr. | Document parlementaire. - Projet transmis par le Sénat, n° 1686/1. |
1686/1. Gewone zitting 1998-1999. | Session ordinaire 1998-1999. |
Kamer van Volksvertegenwoordigers : | Chambre des Représentants : |
Parlementaire bescheiden. - Amendementen, nrs. 1686/2 en 3. - Verslag, | Documents parlementaores. - Amendements, nos 1686/2 et 3. - Rapport, |
nr. 1686/4. - Tekst aangenomen door de Commissie, nr. 1686/5. - | n° 1686/4. - Texte adopté par la Commission, n° 1686/5. - Amendements, |
Amendementen, nr. 1686/6. - Aanvullend verslag, nr. 1686/7. - Tekst | n° 1686/6. - Rapport complémentaire, n° 1686/7. - Texte adopté par la |
aangenomen door de Commissie, nr. 1686/8. - Tekst aangenomen in | Commission, n° 1686/8. - Texte adopté en séance plénière et transmis |
plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, nr. 1686/9. | au Sénat, n° 1686/9. |
Handelingen van de Kamer. - Bespreking en aanneming, vergaderingen van | Annales de la Chambre. - Discussion et adoption, séances des 9, 24 et |
9, 24 en 25 februari 1999. | 25 février 1999. |
Senaat : | Sénat : |
Parlementaire bescheiden. - Ontwerp geamendeerd door de Kamer van | Documents parlementaires. - Projet amendé par la Chambre des |
Volksvertegenwoordigers, nr. 1-987/8. - Verslag, nr. 1-987/9. - Tekst | Représentants, n° 1-987/8. - Rapport, n° 1-987/9. - Texte adopté par |
aangenomen door de Commissie, nr. 1-987/10. - Beslissing om in te | la Commission, n° 1-987/10. - Décision de se rallier au projet amendé |
stemmen met het door de Kamer van Volksvertegenwoordigers geamendeerde ontwerp, nr. 1-987/11. | par la Chambre des Représentants, n° 1-987/11. |
Handelingen van de Senaat. - Bespreking en aanneming, vergadering van 25 maart 1999. | Annales du Sénat.. - Discussion et adoption, séance du 25 mars 1999. |