| Wet betreffende de burgerrechtelijke aansprakelijkheid van burgemeesters, schepenen en leden van de bestendige deputatie | Loi relative à la responsabilité civile et pénale des bourgmestres, échevins et membres de la députation permanente |
|---|---|
| MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN EN MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE L'INTERIEUR ET MINISTERE DE LA JUSTICE |
| 4 MEI 1999. - Wet betreffende de burgerrechtelijke aansprakelijkheid | 4 MAI 1999. - Loi relative à la responsabilité civile et pénale des |
| van burgemeesters, schepenen en leden van de bestendige deputatie (1) | bourgmestres, échevins et membres de la députation permanente (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
| HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling | CHAPITRE Ier. - Dispositions générale |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article78 de |
| 78 van de Grondwet. | la Constitution. |
| HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van de nieuwe gemeentewet | CHAPITRE II. - Modifications de la nouvelle loi communale |
Art. 2.In titel VII « Rechtsgedingen » van de nieuwe gemeentewet |
Art. 2.Un article 271bis, rédigé comme suit, est inséré dans le titre |
| wordt een artikel 271bis ingevoegd, luidende : | VIII « Des actions judiciaires » de la nouvelle loi communale : |
| « Art. 271bis.De burgemeesteer of de schepen waartegen een vordering |
« Art. 271bis.Le bourgmestre ou l'échevin, qui fait l'objet d'une |
| tot schadevergoeding is ingesteld voor het burgerlijk gerecht of het | action en dommages et intérêts devant la juridiction civile ou |
| strafgerecht, kan de Staat of de gemeente in het geding betrekken. | répressive, peut appeler à la cause l'Etat ou la commune. |
| De Staat of de gemeente kan vrijwillig tussenkomen. » | L'Etat ou la commune peut intervenir volontairement. » |
Art. 3.In dezelfde titel van dezelfde wet wordt een artikel 271ter |
Art. 3.Un article 271ter est inséré dans le même titre de la même loi |
| ingevoegd, luidende : | : |
| « Art. 271ter.Behalve in geval van herhaling, is de gemeente |
« Art. 271ter.La commune est civilement responsable du paiement des |
| burgerrechtelijk aansprakelijk voor het betalen van de geldboeten | amendes auxquelles sont condamnés le bourgmestre et le ou les |
| waartoe de burgemeester en de schepen(en) veroordeeld zijn wegens een | échevin(s) à la suite d'une infraction commise dans l'exercice normal |
| misdrijf dat ze hebben begaan bij de normale uitoefening van hun ambt. | de leurs fonctions, sauf en cas de récidive. |
| De regresvordering van de gemeente ten aanzien van de veroordeelde | L'action récursoire de la commune à l'encontre du bourgmestre, d'un |
| burgemeester of schepen(en) is beperkt tot de gevallen van bedrog, | échevin ou des échevins condamné est limitée au dol, à la faute lourde |
| zware schuld of lichte schuld die bij hen gewoonlijk voorkomt. » | ou à la faute légère présentant un caractère habituel. » |
Art. 4.Dezelfde wet wordt aangevuld met een titel XVbis (nieuw), met |
Art. 4.La même loi est complété par un titre XVbis (nouveau), |
| daarin een artikel 329bis, luidende : | comporant un article 329bis, et libellé comme suit : |
| « Titel XVbis : De burgerlijke aansprakelijkheidsverzekering van de | « Tire XVbis : De l'assurance en responsabilité civile des communes. |
| gemeenten. Art. 329bis.De gemeente moet een verzekering afsluiten om de |
Art. 329bis.La commune est tenue de contracter une assurance visant à |
| burgerlijke aansprakelijkheid, met inbegrip van de rechtsbijstand, te | couvrir la responsabilité civile, en ce compris l'assistante en |
| dekken die persoonlijk ten laste komt van de burgemeester en de | justice, qui incombe personnellement au bourgmestre et à l'échevin ou |
| schepen(en) bij de normale uitoefening van hun ambt. | aux échevins dans l'exercice normal de leurs fonctions. |
| De Koning bepaalt de nadere regels voor de uitvoering van deze bepaling. » | Le Roi arrête les modalités d'exécution de la présente disposition. » |
| HOOFDSTUK III. - Wijzigingen van de provinciewet | CHAPITRE III. - Modifications de la loi provinciale |
Art. 5.In de provinciewet wordt een artikel 106bis ingevoegd, |
Art. 5.Un article 106bis, libellé comme suit, est inséré dans la loi |
| luidende : | provinciale : |
| « Art. 106bis.Het lid van de bestendige deputatie waartegen een |
« Art. 106bis.Le membre de la députation permanente, qui fait l'objet |
| vordering tot schadevergoeding is ingesteld voor het burgerlijk | d'une action en dommages et intérêts devant la juridiction civile ou |
| gerecht of het strafgerecht, kan de Staat of de provincie in het | répressive, peut appeler à la cause l'Etat ou la province. |
| geding betrekken. | |
| De Staat of de provincie kan vrijwillig tussenkomen. » | L'Etat ou la province peut intervenir volontairement. » |
Art. 6.In dezelfde wet wordt een artikel 106ter ingevoegd, luidende : |
Art. 6.Un article 106ter, libellé comme suit, est inséré dans la même loi : |
| « Art. 106ter.Behalve in geval van herhaling, is de provincie |
« Art. 106ter.La province est civilement responsable du paiement des |
| burgerrechtelijk aansprakelijk voor het betalen van de geldboeten | amendes auxquelles sont condamnés les membres de la députation |
| waaartoe de leden van de bestendige deputatie veroordeeld zijn wegens | permanente à la suite d'une infraction commise dans l'exercice normal |
| een misdrijf dat ze hebben begaan bij de normale uitoefening van hun | de leurs fonctions, sauf en cas de récidive. |
| ambt. De regresvordering van de provincie ten aanzien van het veroordeelde | L'action récursoire de la province à l'encontre du membre condamné de |
| lid van de bestendige deputatie is beperkt tot de gevallen van bedrog, | la députation permanente est limitée au dol, à la faute lourde ou à la |
| zware schuld of lichte schuld die bij dit lid gewoonlijk voorkomt. » | faute légère présentant un caractère habituel. » |
Art. 7.In dezelfde wet wordt, onder een titel XII (nieuw), met als |
Art. 7.Dans la même loi, sous un titre XII (nouveau), intitulé « De |
| opschrift « De burgerlijke aansprakelijkheidsverzekering van de | l'assurance en responsabilité civile des provinces », l'article 144, |
| provincies », artikel 144, opgeheven bij de wet van 27 mei 1975, | abrogé par la loi du 27 mai 1975, est rétabli dans la rédaction |
| hersteld in de volgende lezing : | suivante : |
| « Art. 144.De provincie moet een verzekering afsluiten om de |
« Art. 144.La province est tenue de contracter une assurance visant à |
| burgerlijke aansprakelijkheid, met inbegrip van de rechtsbijstand, te | couvrir la responsabilité civile, en ce compris l'assistance en |
| dekken die persoonlijk ten laste komt van de leden van de bestendige | justice, qui incombe personnellement aux membres de la députation |
| deputatie bij de normale uitoefening van hun ambt. | permanente dans l'exercice normal de leurs fonctions. |
| De Koning bepaalt de nadere regels voor de uitvoering van deze bepaling. » | Le Roi arrête les modalités d'exécution de la présente disposition. » |
| Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
| bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
| Gegeven te Brussel, 4 mei 1999. | Donné à Bruxelles, le 4 mai 1999. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
| De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
| T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
| Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
| De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
| T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
| _______ | _______ |
| Nota's | Notes |
| (1) Gewone zitting 1997-1998. | (1) Session ordinaire 1997-1998. |
| Senaat : | Sénat : |
| Parlementaire bescheiden. - Wetsvoorstel, nr.1-987/1. - Amendementen, | Documents parlementaires.- Proposition de loi, n°1-987/1. - |
| nrs. 1-987/2 en 3. - Verslag, nr. 1-987/4. - Tekst aangenomen door de | Amendements, nos 1-987/2 et 3. - Rapport, n° 1-987/4. - Texte adopté |
| Commissie, nr. 1-987/5. - Amendementen, nr. 1-987/6. - Tekst | par la Commission, n° 1-987/5. - Amendements, n° 1-987/6. - Texte |
| aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Kamer, nr. | adopté en séance plénière et transmis à la Chambre, n° 1-987/7. |
| 1-987/7. Handelingen van de Senaat. - Bespreking en aanneming, vergadering van 16 juli 1998. | Annales du Sénat. - Discussion et adoption, séance du 16 juillet 1998. |
| Kamer van Volksvertegenwoordigers : | Chambre des Représentants : |
| Parlementaire bescheiden. - Ontwerp overgezonden door de Senaat, nr. | Document parlementaire. - Projet transmis par le Sénat, n° 1686/1. |
| 1686/1. Gewone zitting 1998-1999. | Session ordinaire 1998-1999. |
| Kamer van Volksvertegenwoordigers : | Chambre des Représentants : |
| Parlementaire bescheiden. - Amendementen, nrs. 1686/2 en 3. - Verslag, | Documents parlementaores. - Amendements, nos 1686/2 et 3. - Rapport, |
| nr. 1686/4. - Tekst aangenomen door de Commissie, nr. 1686/5. - | n° 1686/4. - Texte adopté par la Commission, n° 1686/5. - Amendements, |
| Amendementen, nr. 1686/6. - Aanvullend verslag, nr. 1686/7. - Tekst | n° 1686/6. - Rapport complémentaire, n° 1686/7. - Texte adopté par la |
| aangenomen door de Commissie, nr. 1686/8. - Tekst aangenomen in | Commission, n° 1686/8. - Texte adopté en séance plénière et transmis |
| plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, nr. 1686/9. | au Sénat, n° 1686/9. |
| Handelingen van de Kamer. - Bespreking en aanneming, vergaderingen van | Annales de la Chambre. - Discussion et adoption, séances des 9, 24 et |
| 9, 24 en 25 februari 1999. | 25 février 1999. |
| Senaat : | Sénat : |
| Parlementaire bescheiden. - Ontwerp geamendeerd door de Kamer van | Documents parlementaires. - Projet amendé par la Chambre des |
| Volksvertegenwoordigers, nr. 1-987/8. - Verslag, nr. 1-987/9. - Tekst | Représentants, n° 1-987/8. - Rapport, n° 1-987/9. - Texte adopté par |
| aangenomen door de Commissie, nr. 1-987/10. - Beslissing om in te | la Commission, n° 1-987/10. - Décision de se rallier au projet amendé |
| stemmen met het door de Kamer van Volksvertegenwoordigers geamendeerde ontwerp, nr. 1-987/11. | par la Chambre des Représentants, n° 1-987/11. |
| Handelingen van de Senaat. - Bespreking en aanneming, vergadering van 25 maart 1999. | Annales du Sénat.. - Discussion et adoption, séance du 25 mars 1999. |