Wet houdende instemming met het Samenwerkingsakkoord van 2 maart 2007 betreffende de uitvoering van de overeenkomst tot verbod van de ontwikkeling, de productie, de aanleg van voorraden en het gebruik van chemische wapens en inzake de vernietiging van deze wapens (2) | Loi portant assentiment à l'Accord de coopération du 2 mars 2007 concernant l'exécution de la convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction (2) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER 4 JUNI 2007. - Wet houdende instemming met het Samenwerkingsakkoord van 2 maart 2007 betreffende de uitvoering van de overeenkomst tot verbod van de ontwikkeling, de productie, de aanleg van voorraden en het gebruik van chemische wapens en inzake de vernietiging van deze wapens (1) (2) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE 4 JUIN 2007. - Loi portant assentiment à l'Accord de coopération du 2 mars 2007 concernant l'exécution de la convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction (1) (2) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
77 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de |
la Constitution. | |
Art. 2.Instemming wordt betuigd met het Samenwerkingsakkoord van 2 |
Art. 2.Assentiment est donné à l'Accord de coopération du 2 mars 2007 |
maart 2007 tussen de federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse | entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la |
Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de uitvoering | Région Bruxelles-Capitale concernant l'exécution de la Convention sur |
van de Overeenkomst tot verbod van de ontwikkeling, de productie, de | l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et |
aanleg van voorraden en het gebruik van chemische wapens en inzake de | de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction, faite à |
vernietiging van deze wapens, gedaan te Parijs, op 13 januari 1993. | Paris, le 13 janvier 1993. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 4 juni 2007. | Donné à Bruxelles, le 4 juin 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
K. DE GUCHT | K. DE GUCHT |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, | La Vice-Premier Ministre et Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finance, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Minister van Defensie, | Le Ministre de la Défense, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Nota's | Notes |
(1) Stukken. | (1) Pièces. |
Senaat zittingsperiode 2006/2007. | Sénat session 2006/2007. |
Nr. 3-2386. | N° 3-2386. |
1. Wetsontwerp. | 1. Projet de loi. |
2. Verslag. | 2. Rapport. |
Zie annalen van de Senaat 19 april 2007. | Voir annales du Sénat 19 avril 2007. |
Kamer van Volksvertegenwoordigers zittingsperiode 2006/2007. | Chambre de représentants session 2006/2007. |
Doc. 51-3084/1, ontwerp overgemaakt door de Senaat. | Doc. 51-3084/1, projet transmis par le Sénat. |
Doc. 51-3084/2, tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de | Doc. 51-3084/2, texte adopté en séance plénière et soumis à la |
Koning ter bekrachtiging voorgelegd. | sanction royale. |
Integraal verslag van 24 april 2007. | Compte rendu intégral du 24 Avril 2007. |
(2) Overige verwijzingen : | (2) Autres références. |
- Vlaamse overheid : 4 juli 2008. - Decreet houdende instemming met | - Autorité flamande : 4 juillet 2008. - Décret portant assentiment à |
het Samenwerkingsakkoord van 2 maart 2007 tussen de federale Staat, | l'Accord de coopération du 2 mars 2007 entre l'Etat fédéral, la Région |
het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk | flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale |
Gewest betreffende de uitvoering van de overeenkomst tot verbod van de | relatif à l'exécution de la convention sur l'interdiction de la mise |
ontwikkeling, de productie, de aanleg van voorraden en het gebruik van | au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes |
chemische wapens en inzake de vernietiging van deze wapens, gedaan te | chimiques et sur leur destruction, faite à Paris, le 13 janvier 1993 |
Parijs, op 13 januari 1993 (publicatie 29 augustus 2008). | (Publié le 29 août 2008). |
- Ministerie van het Waalse Gewest : 21 maart 2008. - Decreet houdende | - Ministère de la Région wallonne : 21 mars 2008. - Décret portant |
instemming met het samenwerkingsakkoord van 2 maart 2007 tussen de | assentiment à l'Accord de coopération du 2 mars 2007 entre l'Etat |
federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels | fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest betreffende de uitvoering van de overeenkomst | Bruxelles-Capitale relatif à l'exécution de la convention sur |
tot verbod van de ontwikkeling, de productie, de aanleg van voorraden | l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et |
en het gebruik van chemische wapens en inzake de vernietiging van deze | de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction, faite à |
wapens, gedaan te Parijs op 13 januari 1993 (Publicatie 15 april | Paris, le 13 janvier 1993 (Publié le 15 avril 2008). |
2008). - Ministerie van Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : 19 juli 2007. | - Ministère de la Région Bruxelles-Capitale : 19 juillet 2007. - |
Ordonnantie houdende instemming met het Samenwerkingsakkoord van 2 | Ordonnance portant assentiment à l'Accord de coopération du 2 mars |
maart 2007 tussen de Federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse | 2007 entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et |
Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de uitvoering | la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'exécution de la convention |
van de overeenkomst tot verbod van de ontwikkeling, de productie, de | sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage |
aanleg van voorraden en het gebruik van chemische wapens en inzake de | et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction, faite à |
vernietiging van deze wapens, gedaan te Parijs, op 13 januari 1993 | Paris, le 13 janvier 1993 (Publié le 24 août2007) |
(Publicatie 24 augustus 2007) | |
Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat, het Vlaamse Gewest, het | Accord de coopération entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la |
Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de | Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale relatif à |
uitvoering van de overeenkomst tot verbod van de ontwikkeling, de | l'exécution de la convention sur l'interdiction de la mise au point, |
productie, de aanleg van voorraden en het gebruik van chemische wapens | de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et |
en inzake de vernietiging van deze wapens, gedaan te Parijs, op 13 | sur leur destruction, faite à Paris, le 13 janvier 1993 (la |
januari 1993 (de Overeenkomst) | Convention) |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
instellingen inzonderheid op artikel 6, § 1, VI; | notamment l'article 6, § 1er, VI; |
Gelet op de wet van 20 december 1996 houdende instemming met de Overeenkomst; | Vu la loi du 20 décembre 1996 portant assentiment à la Convention; |
Gelet op het decreet van het Vlaamse Gewest van 24 oktober 1996 | Vu le décret de la Région flamande du 24 octobre 1996 portant |
houdende instemming met de Overeenkomst; | assentiment à la Convention; |
Gelet op het decreet van het Waalse Gewest van 5 december 1996 | Vu le décret de la Région wallonne du 5 décembre 1996 portant |
houdende instemming met de Overeenkomst; | assentiment à la Convention; |
Gelet op de ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 18 | Vu l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 juillet 1996 |
juli 1996 houdende instemming met de Overeenkomst; | portant assentiment à la Convention; |
Overwegende dat de tenuitvoerlegging van de Overeenkomst deels tot de | Considérant que la mise en oeuvre de la Convention relève en partie de |
federale en deels tot de gewestelijke bevoegdheid behoort omdat | la compétence fédérale et en partie de la compétence régionale comme |
sommige bepalingen tot zowel de federale als de gewestelijke | certaines dispositions relèvent tant de la compétence fédérale que de |
bevoegdheid behoren; | la compétence régionale; |
Overwegende dat krachtens artikel 6, § 1, VI, eerste lid, 4°, van de | Considérant que, en vertu de l'article 6, § 1er, VI, premier alinéa, |
bijzondere wet van 8 augustus 1980, zoals opgeheven door de bijzondere | 4°, de la loi spéciale du 8 août 1980, tel qu'abrogé par la loi |
wet van 16 juli 1993 en hersteld door de bijzondere wet van 12 | spéciale du 16 juillet 1993 et rétabli par la loi spéciale du 12 août |
augustus 2003, de Gewesten bevoegd zijn voor "de in, uit- en doorvoer | 2003, les Régions sont compétentes pour "l'importation, l'exportation |
van wapens, munitie, en speciaal voor militair gebruik of voor | et le transit d'armes, de munitions, et de matériel devant servir |
ordehandhaving dienstig materieel en daaraan verbonden technologie | spécialement à un usage militaire ou de maintien de l'ordre et de la |
evenals van producten en technologieën voor tweeërlei gebruik, | technologie y afférente ainsi que des produits et des technologies à |
onverminderd de federale bevoegdheid inzake de in- en uitvoer met | double usage, sans préjudice de la compétence fédérale pour |
betrekking tot het leger en de politie en met naleving van de criteria | l'importation et l'exportation concernant l'armée et la police et dans |
vastgesteld in de gedragscode van de Europese Unie op het stuk van de | le respect des critères définis par le code de conduite de l'Union |
uitvoer van wapens"; | européenne en matière d'exportation d'armements"; |
Overwegende dat een gecoördineerde en doeltreffende tenuitvoerlegging | Considérant qu'une mise en oeuvre coordonnée et efficace de ces |
van die bepalingen noodzakelijk is, niet alleen om de exploitanten van | dispositions est nécessaire non seulement pour ne pas confronter les |
de door die bepalingen beoogde inrichtingen niet te confronteren met | exploitants des installations visées par ces dispositions à une |
onvoldoende op elkaar afgestemde of overlappende regelgevingen, maar | réglementation insuffisamment harmonisée ou qui se recoupe mais aussi |
ook om snel en gecoördineerd op te kunnen treden in het kader van de | pour pouvoir agir de manière rapide et coordonnée dans le cadre de la |
procedure tot opheldering, bij uitdagingsinspecties en bij internationale routine-inspecties; Overwegende dat alleen een Samenwerkingsakkoord, onderhandeld en gesloten door de Federale en Gewestregeringen en onderworpen aan de goedkeuring van de federale en regionale wetgevers, een voldoende rechtszekerheid biedt om over het hele Belgische grondgebied een uniforme regelgeving te treffen; Overwegende dat aan onderhavig Samenwerkingsakkoord kracht van wet zal worden verleend door respectievelijk een instemmingswet, instemmingsdecreten en een instemmingsordonnantie; De Federale Staat, | procédure d'éclaircissement, lors des inspections par mise en demeure et des inspections internationales de routine; Considérant que seul un Accord de coopération, négocié et conclu par les Gouvernements fédéral et régionaux et soumis à l'approbation des législateurs fédéral et régionaux, offre une garantie juridique suffisante en vue de l'adoption d'une réglementation uniforme sur l'ensemble du territoire belge; Considérant que le présent Accord de coopération acquerra force de loi par l'adoption respectivement d'une loi d'assentiment, des décrets d'assentiment et d'une ordonnance d'assentiment; L'Etat fédéral, |
vertegenwoordigd door de Minister van Justitie, de Minister van | représenté par la Ministre de la Justice, le Ministre des Finances, le |
Financiën, de Minister van Binnenlandse Zaken, de Minister van | Ministre de l'Intérieur, le Ministre des Affaires étrangères et le |
Buitenlandse Zaken, de Minister van Defensie; | Ministre de la Défense; |
Het Vlaams Gewest, | La Région flamande, |
vertegenwoordigd door de Vlaamse Regering, in de persoon van haar | représentée par le Gouvernement flamand, en la personne de son |
Minister-president en van de Minister die Economie, Buitenlandse | Ministre-Président et la Ministre qui a l'Economie, le Commerce |
Handel en Wapenexport onder zijn bevoegdheid heeft; | extérieur et l'Exportation d'Armes dans ses attributions; |
Het Waals Gewest, | La Région wallonne, |
vertegenwoordigd door de Waalse Regering, in de persoon van haar | représentée par le Gouvernement wallon, en la personne de son |
Minister-president en van de Minister die Economie, Buitenlandse | Ministre-Président et du Ministre qui a l'Economie, le Commerce |
Handel en Wapenexport onder zijn bevoegdheid heeft; | extérieur et l'Exportation d'Armes dans ses attributions; |
Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | La Région de Bruxelles-Capitale, |
vertegenwoordigd door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, in de | représentée par le Gouvernement de Bruxelles-Capitale, en la personne |
persoon van haar Minister-president en de Ministers die Economie, | de son Ministre-Président et des Ministres qui ont l'Economie, le |
Buitenlandse Handel en Wapenexport onder hun bevoegdheid hebben; | Commerce extérieur et l'Exportation d'Armes dans leurs attributions; |
Kwamen het volgende overeen : | Sont convenus de ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Dit Samenwerkingsakkoord betreft de uitvoering van de |
Article 1er.Le présent Accord de coopération concerne l'exécution de |
Overeenkomst in het algemeen en van de verificatiemaatregelen in de | la Convention en général et des mesures de vérification dans les |
inrichtingen voorzien in de Verificatiebijlage van de Overeenkomst in | installations prévues à l'Annexe sur la vérification à la Convention |
het bijzonder. | en particulier; |
Art. 2.Voor de toepassing van voorliggend Samenwerkingsakkoord wordt |
Art. 2.Pour l'application du présent Accord de coopération, il faut |
verstaan onder : | entendre par : |
1° de Overeenkomst : de Overeenkomst tot verbod van de ontwikkeling, | 1° la Convention : la Convention sur l'interdiction de la mise au |
de productie, de aanleg van voorraden en het gebruik van chemische | point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes |
wapens en inzake de vernietiging van deze wapens, gedaan te Parijs, op 13 januari 1993; | chimiques et sur leur destruction, faite à Paris, le 13 janvier 1993; |
2° chemische wapens : het onderstaande, tezamen of afzonderlijk : | 2° armes chimiques : les éléments ci-après, pris ensemble ou séparément : |
a) giftige stoffen en hun voorlopers, behalve wanneer deze zijn | a) les produits chimiques toxiques et leurs précurseurs, à l'exception |
bestemd voor ingevolge de Overeenkomst niet verboden doeleinden, | de ceux qui sont destinés à des fins non interdites par la Convention, |
zolang de soorten en hoeveelheden in overeenstemming met zulke | aussi longtemps que les types et quantités en jeu sont compatibles |
doeleinden zijn; | avec de telles fins; |
b) munitie en andere inzetmiddelen, specifiek ontworpen om de dood of | b) les munitions et dispositifs spécifiquement conçus pour provoquer |
andere schade te veroorzaken door de toxische eigenschappen van de | la mort ou d'autres dommages par l'action toxique des produits |
giftige stoffen bedoeld in lid a), die zouden vrijkomen als gevolg van het gebruik van zulke munitie en andere inzetmiddelen; c) uitrusting specifiek ontworpen voor rechtstreeks met de aanwending van de onder lid b) bedoelde munitie en andere inzetmiddelen verband houdend gebruik; 3° giftige stof : elke chemische stof ongeacht haar herkomst of haar wijze van productie, en ongeacht of zij wordt geproduceerd in inrichtingen, in munitie of elders, die door haar chemische inwerking op levensprocessen de dood, tijdelijke functieaantasting of blijvendeschade aan mensen of dieren kan veroorzaken; | chimiques toxiques définis à l'alinéa a), qui seraient libérés du fait de l'emploi de ces munitions et d'autres dispositifs; c) tout matériel spécifiquement conçu pour être utilisé en liaison directe avec l'emploi des munitions et d'autres dispositifs définis à l'alinéa b) ; 3° produit chimique toxique : tout produit chimique, quel qu'en soit l'origine ou le mode de fabrication, qu'il soit obtenu dans des installations, dans des munitions ou ailleurs, qui, par son action chimique sur des processus biologiques, peut provoquer chez les êtres humains ou les animaux la mort, une incapacité temporaire ou des dommages permanents; |
4° niet-verboden doeleinden : | 4° fins non interdites : |
- onderzoeksdoeleinden, dan wel industriële, agrarische, medische, | - des fins de recherche, industrielles, agricoles, médicales, |
farmaceutische of andere vreedzame doeleinden; | pharmaceutiques ou d'autres fins pacifiques; |
- beschermingsdoeleinden, namelijk doeleinden die rechtstreeks | - des fins de protection, à savoir les fins ayant un rapport direct |
samenhangen met bescherming tegen giftige stoffen en bescherming tegen | avec la protection contre les produits chimiques toxiques et la |
chemische wapens; | protection contre les armes chimiques; |
- militaire doeleinden die geen verband houden met het gebruik van | - des fins militaires sans rapport avec l'emploi d'armes chimiques et |
chemische wapens en niet afhankelijk zijn van het gebruik van toxische | qui ne sont pas tributaires de l'emploi, en tant que moyen de guerre, |
eigenschappen van stoffen als vorm van oorlogsvoering; | des propriétés toxiques de produits chimiques; |
- handhaving van de openbare orde, met inbegrip van de bestrijding van | - des fins de maintien de l'ordre public, y compris de lutte |
binnenlands oproer; | anti-émeute sur le plan intérieur; |
5° voorloper : elk chemisch reagens dat is betrokken bij enigerlei | 5° précurseur : tout réactif chimique qui entre à un stade quelconque |
stap in de productie van een giftige stof, ongeacht de wijze van | dans la fabrication d'un produit chimique toxique, quel que soit le |
productie. Hiertoe behoort mede ieder hoofdbestanddeel van binaire of | procédé utilisé. Cela comprend tout composant clé d'un système |
verscheidene bestanddelen bevattende chemische systemen; | chimique binaire ou à composants multiples; |
6° productie van stoffen : vormen van stoffen door middel van een | 6° fabrication d'un produit chimique : l'obtention d'un corps par |
chemische reactie; | réaction chimique; |
7° verwerking van stoffen : toepassen van een fysisch proces zoals de | 7° traitement d'un produit chimique : une opération physique, telle |
bereiding, extractie en zuivering, waarbij de stoffen niet worden | que la préparation, l'extraction et la purification, où le produit |
omgezet in andere stoffen; | n'est pas transformé en un autre produit chimique; |
8° verbruik van stoffen : omzetten van stoffen in andere stoffen door | 8° consommation d'un produit chimique : la transformation de ce corps |
middel van een chemische reactie; | par réaction chimique en une autre espèce chimique; |
9° inrichting : één van de hieronder omschreven industriële | 9° installation : tout site industriel tel que défini ci-après : |
vestigingen : | a) site d'usines : un ensemble constitué d'une usine, ou de plusieurs |
a) fabriekscomplex : een op één plaats gevestigd geheel van één of | usines intégrées localement, relevant d'une seule direction |
meer fabrieken, met alle administratieve niveaus daartussen, die onder | d'exploitation, avec des échelons administratifs intermédiaires, |
één bedrijfsleiding vallen, en dat gemeenschappelijke infrastructuur | incluant une infrastructure commune, comprenant entre autres les |
omvat, zoals : | éléments suivants : |
- administratieve en andere kantoren; | - bureaux administratifs et autres; |
- reparatie- en onderhoudswerkplaatsen; | - ateliers de réparation et d'entretien; |
- een medisch centrum; | - un centre médical; |
- algemene voorzieningen; | - équipements collectifs; |
- een centraal analytisch laboratorium; | - un laboratoire central d'analyse; |
- onderzoeks- en ontwikkelingslaboratoria; | - laboratoires de recherche-développement; |
- een centrale ruimte voor de zuivering van afvalwater en de | - une station centrale de traitement des effluents et des déchets; |
behandeling van afval en afvalstoffen; | |
- magazijnen; | - entrepôts; |
b) fabriek : een relatief op zichzelf staand terrein, bouwwerk of | b) usine : une zone, une structure ou un bâtiment relativement |
gebouw dat één of meer eenheden met bijbehorende infrastructuur kan | autonome abritant une ou plusieurs unités avec l'infrastructure |
omvatten, zoals : | auxiliaire et associée qui peut comprendre, entre autres : |
- een kleine administratieve afdeling; | - une petite section administrative; |
- een ruimte voor de opslag en behandeling van grondstoffen en | - une zone de stockage et de manipulation des matières de base et des |
producten; | produits; |
- een ruimte voor de zuivering van afvalwater en de behandeling van | - une station de manipulation des effluents et de traitement des |
afval; | déchets; |
- een controle- of analyselaboratorium; | - un laboratoire de contrôle et d'analyse; |
- een afdeling voor E.H.B.O. en aanverwante medische diensten; | - un service de premiers secours et une section médicale connexe; |
- registers met betrekking, naargelang het geval, tot het vervoer | - des relevés concernant selon le cas, les entrées, les mouvements |
naar, over en vanaf het terrein, van aangegeven chemische stoffen en | internes ou les sorties des produits chimiques déclarés et de leurs |
de grondstoffen daarvoor of de daaruit gevormde chemische producten, | matières de base ou des produits chimiques qui en dérivent, s'il y a |
indien van toepassing; | lieu; |
c) productie-eenheid : de combinatie van de bestanddelen van de | c) unité de fabrication : la combinaison des pièces de matériel, y |
apparatuur, met inbegrip van vaten en vatopstellingen, die nodig zijn | compris les cuves et montages de cuves, nécessaires pour fabriquer, |
voor de productie, de verwerking of het gebruik van chemische stoffen; | traiter ou utiliser un produit chimique; |
10° internationale inspectieploeg : de groep inspecteurs en | 10° équipe internationale d'inspection : le groupe des inspecteurs et |
inspectieassistenten, aangeduid door de Directeur-generaal van de | des assistants d'inspection désignés par le Directeur général de |
krachtens de Overeenkomst opgerichte Organisatie; | l'Organisation créée en vertu de la Convention; |
11° begeleidingsteam : de groep van personen aangeduid door de | 11° équipe d'accompagnement : le groupe des personnes désignées par |
geïnspecteerde Staat om de internationale inspectieploeg te | l'Etat inspecté aux fins d'accompagner l'équipe internationale |
vergezellen en bij te staan gedurende een inspectie; | d'inspection et de l'assister durant une inspection; |
12° Nationale Autoriteit : centraal punt voor doeltreffend contact met | 12° Autorité nationale : le centre national chargé d'assurer une |
de Organisatie en andere Staten die Partij zijn bij de Overeenkomst, | liaison efficace avec l'Organisation et les autres Etats parties à la |
ingevolge artikel VII, § 4, van de Overeenkomst; | Convention, conformément à l'article VII, § 4, de la Convention; |
13° internationale routine-inspectie : een inspectie, als bedoeld in | 13° inspection internationale de routine : une inspection, telle que |
artikel VI, §§ 2 tot 6, van de Overeenkomst, ter verificatie van de | visée à l'article VI, §§ 2 à 6, de la Convention, de vérification du |
naleving van deze laatste; | respect des dispositions y contenues; |
14° internationale uitdagingsinspectie : een inspectie, als bedoeld in | 14° inspection internationale par mise en demeure : une inspection |
Artikel IX, §§ 8 tot en met 25 van de Overeenkomst, ter verificatie | visée à l'article IX, §§ 8 à 25, de la Convention, aux fins de |
van de naleving van dit laatste; | vérifier le respect des dispositions y contenues; |
15° Organisatie : de Organisatie op het verbod van chemische wapens, | 15° Organisation : l'Organisation pour l'interdiction des armes |
gevestigd te Den Haag, Nederland, die tot taak heeft het voorwerp en | chimiques, établie à La Haye, Pays-Bas, qui a pour mission de réaliser |
doel van de Overeenkomst te realiseren. De Organisatie is ook een | l'objet et le but de la Convention. L'Organisation offre également un |
forum voor overleg en samenwerking tussen de Staten die Partij zijn | forum dans lequel les |fEtats partis à ladite Convention peuvent se |
bij deze Overeenkomst, ingevolge artikel VIII, van de Overeenkomst; | consulter et coopérer, conformément à l'article VIII, de la Convention. |
16° Conferentie van Staten die Partij zijn bij de Overeenkomst : de | 16° Conférence des Etats partis à la Convention : l'assemblée annuelle |
jaarlijkse vergadering van leden van de Organisatie, ingevolge artikel VIII, B, van de Overeenkomst; | des membres de l'Organisation, conformément à l'article VIII, B, de la Convention; |
17° De Uitvoerende Raad : het uitvoerend orgaan van de Organisatie, | 17° Le Conseil exécutif : l'organe exécutif de l'Organisation, |
ingevolge artikel VIII, C, van de Overeenkomst. | conformément à l'article VIII, C, de la Convention. |
Art. 3.§ 1. De Nationale Autoriteit : |
Art. 3.§ 1er. L'Autorité nationale : |
a) wordt uitgeoefend door de Minister van Buitenlandse Zaken, die | a) est exercée par le Ministre des Affaires étrangères, qui assure |
tevens instaat voor de vertegenwoordiging van België bij de Organisatie; | également la représentation de la Belgique auprès de l'Organisation; |
b) is de vertegenwoordiger van de geïnspecteerde Staat bij | b) est le représentant de l'Etat inspecté lors d'inspections |
internationale routine- en uitdagingsinspecties, zoals aangegeven in | internationales de routine et par mise en demeure, telles que |
de Verificatiebijlage bij de Overeenkomst; | spécifiées dans l'Annexe sur la vérification à la Convention; |
c) compileert de gegevens vereist door de Overeenkomst, overgemaakt | c) compile les données requises par la Convention et envoyées par les |
door de bevoegde autoriteiten met het oog op het tijdig overmaken | autorités compétentes en vue de leur envoi dans les délais à |
ervan aan de Organisatie; | l'Organisation; |
d) is belast met de ontvangst van de internationale inspectieploeg en | d) est chargée de l'accueil de l'équipe internationale d'inspection et |
de coördinatie van het verloop van de inspectie en is gemachtigd tot | de la coordination du déroulement de l'inspection et est mandatée pour |
de ondertekening van en de controle op de naleving van het | la signature et le contrôle du respect du mandat d'inspection et pour |
inspectiemandaat en de goedkeuring van de feitelijke bevindingen van | l'approbation des conclusions factuelles de l'équipe internationale |
de internationale inspectieploeg zoals bedoeld in afdeling II, D, van | d'inspection, comme mentionné à la partie II, D, de l'Annexe sur la |
de Verificatiebijlage bij de Overeenkomst. | vérification à la Convention. |
§ 2. De Minister van Financiën : | § 2. Le Ministre des Finances : |
staat binnen de grenzen van zijn bevoegdheden in voor de controle op | assume, dans les limites de ses compétences, le contrôle de |
de in-, uit- en doorvoer van stoffen zoals bedoeld in artikel 4, § 4, | l'importation, de l'exportation et du transit des produits chimiques |
artikel 5, artikel 9, §§ 3 en 4, artikel 10, § 3 van dit | visés à l'article 4, § 4, à l'article 5, à l'article 9, §§ 3 et 4, à |
Samenwerkingsakkoord en verschaft de bevoegde Gewesten de nodige | l'article 10, § 3 du présent Accord de coopération, et fournit aux |
inlichtingen daaromtrent. | Régions compétentes les informations nécessaires en la matière. |
§ 3. De Minister van Defensie : | § 3. Le Ministre de la Défense : |
a) maakt de ingevolge de Overeenkomst vereiste gegevens met betrekking | a) transmet à l'Autorité nationale les données requises en vertu de la |
tot installaties en activiteiten behorende tot defensie over aan de | Convention et relatives aux installations et activités relevant de la |
Nationale Autoriteit; | défense; |
b) stelt de begeleidingsploegen samen voor routine- en | b) constitue les équipes d'accompagnement et accompagne les équipes |
uitdagingsinspecties in de inrichtingen van defensie en begeleidt de | internationales d'inspection lors d'inspections de routine et par mise |
internationale inspectieploegen bij routine- en uitdagingsinspecties | en demeure dans les installations de la défense. |
in deze inrichtingen. | |
§ 4. De Minister van Binnenlandse Zaken : | § 4. Le Ministre de l'Intérieur : |
maakt de ingevolge de Overeenkomst vereiste gegevens met betrekking | transmet à l'Autorité nationale les données requises en vertu de la |
tot activiteiten behorende tot de bevoegdheid van de Minister van | Convention et relatives aux activités relevant de la compétence du |
Binnenlandse Zaken over aan de Nationale Autoriteit. | Ministre de l'Intérieur. |
§ 5. De bevoegde Gewestministers : | § 5. Les ministres régionaux compétents : |
a) maken de ingevolge de Overeenkomst vereiste gegevens met betrekking | a) transmettent à l'Autorité nationale les données requises en vertu |
tot installaties en activiteiten gelegen in hun respectievelijke | de la Convention et relatives aux installations et activités situées |
Gewest, met uitzondering van deze behorende tot defensie, over aan de | dans leur Région respective, à l'exception de celles relevant de la |
Nationale Autoriteit; | défense; |
b) stellen de begeleidingsploegen samen voor de inspecties in | b) constituent les équipes d'accompagnement et accompagnent les |
inrichtingen gelegen in hun respectievelijk Gewest, met uitzondering | équipes internationales d'inspection lors d'inspections de routine et |
van deze behorende tot defensie en begeleiden de internationale | par mise en demeure ayant lieu dans des installations situées dans |
inspectieploegen bij routine- en uitdagingsinspecties in deze | leur Région respective, à l'exception de celles relevant de la |
inrichtingen. | défense. |
HOOFDSTUK II. - Algemene verbodsbepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions générales d'interdiction |
Art. 4.§ 1. Het is verboden chemische wapens te ontwikkelen, te |
Art. 4.§ 1er. Il est interdit de mettre au point, de fabriquer, |
produceren, anderszins te verwerven, op te slaan, in bezit te houden | d'acquérir d'une autre manière, de stocker, de conserver ou de |
of over te dragen. | transférer des armes chimiques. |
§ 2. Het is verboden chemische wapens te gebruiken. | § 2. Il est interdit d'employer des armes chimiques. |
§ 3. Het is verboden voorbereidingen te treffen tot het gebruik van | § 3. Il est interdit d'entreprendre des préparatifs pour l'emploi |
chemische wapens. | d'armes chimiques. |
§ 4. Het is verboden chemische wapens in, uit of door te voeren via | § 4. Il est interdit d'importer, d'exporter ou de faire transiter par |
het Belgische grondgebied. | le territoire belge des armes chimiques. |
§ 5. Het is verboden om wie dan ook op enigerlei wijze te helpen, aan | § 5. Il est interdit d'aider, d'encourager ou d'inciter quiconque, de |
quelle que manière que ce soit, à se livrer à une activité interdite | |
te moedigen of aan te zetten tot een ingevolge §§ 1, 2, 3 en 4 van dit | en vertu des §§ 1er, 2, 3 et 4 du présent article. |
artikel verboden activiteit. | |
§ 6. De in dit artikel vermelde verbodsbepalingen worden bestraft met | § 6. Les dispositions d'interdiction énumérées au présent article sont |
de gevangenisstraffen en geldboeten zoals vastgelegd in de artikelen | punies de peines d'emprisonnement et d'amendes, telles que fixées aux |
21 tot 26 van dit Samenwerkingsakkoord en dit voor wat de bevoegdheden | articles 21 à 26 du présent Accord de coopération, en fonction des |
betreft die respectievelijk toevallen aan de Federale overheid en de | compétences qui relèvent respectivement de l'Etat fédéral et des |
Gewesten. | Régions. |
HOOFDSTUK III. - Regime van de niet verboden activiteiten en | CHAPITRE III. - Régime des activités non interdites |
informatieverplichting | et devoir d'information |
Afdeling I. - Stoffen van Lijst 1 | Section Ire. - Produits chimiques du Tableau 1 |
(artikel VI, punten 2 en 3, van de Overeenkomst) | (article VI, points 2 et 3, de la Convention) |
Art. 5.Het is verboden stoffen van Lijst 1 te produceren, anderszins |
Art. 5.Il est interdit de fabriquer, d'acquérir d'une autre manière, |
te verwerven, op te slaan, in bezit te houden of te gebruiken, met | de stocker, de conserver ou d'employer des produits chimiques du |
uitzondering van de bepalingen in de artikelen 6 en 7 van dit | Tableau 1, à l'exception des dispositions des articles 6 et 7 du |
Samenwerkingsakkoord. | présent Accord de coopération. |
Art. 6.§ 1. Het verbod voorzien in artikel 5, van dit |
Art. 6.§ 1er. L'interdiction prévue à l'article 5 du présent Accord |
Samenwerkingsakkoord is niet van toepassing op het produceren, | de coopération ne s'applique pas à la fabrication, à l'acquisition |
anderszins verwerven, opslaan, in bezit houden of gebruiken van de | d'une autre manière, au stockage, à la conservation ou à l'emploi des |
stoffen van Lijst 1, in laboratoria, in totale hoeveelheden van minder | produits chimiques du Tableau 1, dans des laboratoires, dans des |
dan 100 g per jaar, per inrichting, indien deze stoffen uitsluitend | quantités globales inférieures à 100 g par an et par installation, si |
zijn bestemd voor onderzoeksdoeleinden of voor medische dan wel | ces produits chimiques sont exclusivement destinés à des fins de |
farmaceutische doeleinden. | recherche ou à des fins médicales ou pharmaceutiques. |
§ 2. De Koning kan een ontheffing verlenen op het verbod op het | § 2. Le Roi peut accorder une dispense à l'interdiction de |
produceren, anderszins verwerven, opslaan, in bezit houden of | fabrication, d'acquisition d'une autre manière, de stockage, de |
gebruiken van chemische stoffen van Lijst 1 aan : | conservation, ou d'emploi des produits chimiques du Tableau 1 à : |
1° één enkele afzonderlijke kleinschalige inrichting, waar dit | 1° une seule installation unique à petite échelle, dans laquelle ces |
activités se font exclusivement à des fins de recherche, à des fins | |
uitsluitend voor onderzoeksdoeleinden, medische of farmaceutische | médicales ou pharmaceutiques ou à des fins de protection telles que |
doeleinden of beschermingsdoeleinden gebeurt, zoals voorzien in deel | prévues dans l'Annexe sur la vérification à la Convention, partie VI, |
VI, C, §§ 8 en 9 van de Verificatiebijlage bij de Overeenkomst; | C, §§ 8 et 9; |
2° één enkele inrichting waar dit uitsluitend voor | 2° une seule installation dans laquelle ces activités se font |
beschermingsdoeleinden gebeurt zoals voorzien in deel VI, C, § 10 van | exclusivement à des fins de protection telles que prévues dans |
de Verificatiebijlage bij de Overeenkomst. | l'Annexe sur la vérification à la Convention, partie VI, C, § 10; |
§ 3. De Gewesten kunnen ontheffingen verlenen aan inrichtingen waar | § 3. Les Régions peuvent accorder des dispenses aux installations dans |
dit uitsluitend gebeurt voor onderzoeksdoeleinden of medische of | lesquelles ces activités se font exclusivement à des fins de recherche |
farmaceutische doeleinden, met uitzondering van inrichtingen behorende | ou à des fins médicales ou pharmaceutiques telles que prévues dans |
tot defensie, zoals voorzien in de Verificatiebijlage, deel VI, C, § | l'Annexe sur la vérification à la Convention, partie VI, C, § 11, à |
11 van de Overeenkomst. | l'exception des installations relevant de la défense. |
Art. 7.§ 1. Het overdragen van stoffen van Lijst 1 is enkel |
Art. 7.§ 1er. Le transfert de produits chimiques du Tableau 1 est |
toegestaan aan : | uniquement autorisé à : |
1° inrichtingen als bedoeld in artikel 6 voor zover die zich op | 1° des installations telles que visées à l'article 6, pour autant |
Belgisch grondgebied bevinden; | qu'elles se trouvent sur le territoire belge; |
2° een Staat die partij is bij de Overeenkomst, tenzij de stoffen zijn | 2° un Etat parti à la Convention, à moins que les produits ne soient |
bestemd voor doorvoer naar een Staat die geen partij is bij deze Overeenkomst. | destinés au transit vers un Etat qui n'est pas partie à la Convention. |
§ 2. De Koning bepaalt de nadere regels voor de overdracht als bedoeld | § 2. Le Roi fixe les dispositions complémentaires pour le transfert, |
in artikel 6, § 2, 1° en 2° in overeenstemming met de | tel que visé à l'article 6, § 1er et § 2, 1° et 2°, conformément à |
Verificatiebijlage, deel VI (B), § 6 bij de Overeenkomst. | l'Annexe sur la vérification à la Convention, partie VI, (B), § 6. |
§ 3. De bevoegde Gewesten bepalen de nadere regels voor de overdracht | § 3. Les Régions compétentes fixent les dispositions complémentaires |
als bedoeld in artikel 6, §§ 1 en 3, in overeenstemming met de | pour le transfert, tel que visé à l'article 6, §§ 1er et 3, |
Verificatiebijlage, deel VI (B), § 6 bij de Overeenkomst. | conformément à l'Annexe sur la vérification à la Convention, partie VI, (B), § 6. |
Art. 8.§ 1. Degene die een inrichting als bedoeld in artikel 6, § 2, |
Art. 8.§ 1er. Quiconque exploite une installation visée à l'article |
1° en 2°, van dit Samenwerkingsakkoord in bedrijf houdt, verstrekt aan | 6, § 2, 1° et 2°, du présent Accord de Coopération, fournit à |
de Nationale Autoriteit de vereiste gegevens, zoals bedoeld in de | l'Autorité nationale les données requises, telles qu'elles sont visées |
Verificatiebijlage, deel VI (D), §§ 13 tot en met 16 van de | à l'Annexe sur la vérification à la Convention, partie VI, (D), §§ 13 |
Overeenkomst; | à 16. |
§ 2. Degene die een inrichting als bedoeld in artikel 6, § 3, in | § 2. Quiconque exploite une installation visée à l'article 6, § 3, |
bedrijf houdt, verstrekt aan het bevoegde Gewest de vereiste gegevens. | fournit à la Région compétente les données requises, telles qu'elles |
Tot deze gegevens behoren deze bedoeld in de Verificatiebijlage, deel | sont visées à l'Annexe sur la vérification à la Convention, partie VI, |
VI (D), §§ 17 tot en met 20 bij de Overeenkomst. | (D), §§ 17 à 20. |
Afdeling II. - Stoffen van Lijsten 2 en 3 - Andere inrichtingen | Section II. - Produits des Tableaux 2 et 3 - Autres installations |
(artikel VI, punten 2, 4 en 5 van de Overeenkomst) | (article VI, points 2, 4, et 5 de la Convention) |
Art. 9.§ 1. Degene, die een inrichting in bedrijf houdt waar stoffen |
Art. 9.§ 1er. Quiconque exploite une installation, dans laquelle des |
van Lijst 2 worden geproduceerd, verwerkt of verbruikt in hoeveelheden | produits chimiques du Tableau 2 sont fabriqués, transformés ou |
consommés dans des quantités conformes à l'Annexe sur la vérification | |
conform de Verificatiebijlage, afdeling VII, (A), § 3, van de | à la Convention, partie VII, (A), § 3, fournit au service désigné par |
Overeenkomst verstrekt aan de door het bevoegde Gewest aangewezen | |
dienst de vereiste gegevens, zoals bedoeld in de Verificatiebijlage, | la Région compétente les données requises telles qu'elles sont visées |
Afdeling VII (A), §§ 6 tot en met 8 bij de Overeenkomst. | à l'Annexe sur la vérification à la Convention, partie VII, (A), §§ 6 |
§ 2. Degene die een inrichting in bedrijf houdt of heeft gehouden waar | à 8. § 2. Quiconque exploite ou a exploité une installation dans laquelle |
stoffen van Lijst 2 zijn geproduceerd, op enig tijdstip, in de periode | des produits chimiques du Tableau 2 ont été fabriqués à un moment |
van 1 januari 1946 tot en met de inwerkingtreding van dit | quelconque de la période allant du 1er janvier 1946 à la date d'entrée |
Samenwerkingsakkoord, met het doel chemische wapens te ontwikkelen, | en vigueur du présent Accord de coopération, en vue de mettre au point |
verstrekt aan de door het bevoegde Gewest aangewezen dienst de | des armes chimiques, fournit au service désigné par la Région |
vereiste gegevens. Tot deze gegevens behoren deze bedoeld in de | compétente les données requises, telles qu'elles sont visées dans |
Verificatiebijlage, Afdeling VII, (A), § 10, bij de Overeenkomst. | l'Annexe sur la vérification à la Convention, partie VII, (A), § 10. |
§ 3. Degene die stoffen van Lijst 2 in-, uit- of doorvoert op Belgisch | § 3. Quiconque importe sur le territoire belge, exporte au départ de |
grondgebied deelt, volgens de in een besluit van het bevoegde Gewest | ce territoire ou y fait transiter des produits chimiques du Tableau 2, |
vastgelegde procedure, de in-, uit- of doorgevoerde hoeveelheden mee. | communique, selon la procédure déterminée par un arrêté de la Région |
compétente les quantités qui ont été importées, exportées ou qui ont transité. | |
§ 4. Het is verboden stoffen van Lijst 2 uit te voeren naar of in te | § 4. Il est interdit d'exporter des produits chimiques du Tableau 2 |
vers des pays qui ne sont pas parties à la Convention ou d'en importer | |
voeren uit landen die geen partij zijn bij de Overeenkomst. Dit verbod | en provenance desdits pays. Cette interdiction ne s'applique pas aux |
geldt niet voor mengsels die stoffen van Lijst 2 bevatten en die een | mélanges qui contiennent des produits chimiques du Tableau 2 et qui ne |
door de bevoegde Gewesten te bepalen concentratie niet overschrijden. | dépassent pas un certain taux de concentration, à fixer par les Régions compétentes. |
Art. 10.§ 1. Degene die een inrichting in bedrijf houdt waar stoffen |
Art. 10.§ 1er. Quiconque exploite une installation dans laquelle des |
van Lijst 3 (Artikel VI, §§ 2 en 5 van de Overeenkomst) worden | produits chimiques du Tableau 3 (article VI, §§ 2 et 5 de la |
geproduceerd in hoeveelheden conform de Verificatiebijlage, afdeling | Convention) sont fabriqués dans des quantités conformes à l'Annexe sur |
VIII (A), § 3, verstrekt de vereiste gegevens aan de door het bevoegde | la vérification, partie VIII, (A), § 3, fournit au service désigné par |
Gewest aangewezen dienst. Tot deze gegevens behoren deze bedoeld in de | la Région compétente les données requises, telles qu'elles sont visées |
Verificatiebijlage, Afdeling VIII (A), §§ 6 tot en met 8, bij de Overeenkomst. | dans l'Annexe sur la vérification à la Convention, partie VIII, (A), §§ 6 à 8. |
§ 2. Degene die een inrichting in bedrijf houdt of heeft gehouden waar | § 2. Quiconque exploite ou a exploité une installation, dans laquelle |
stoffen van Lijst 3 zijn geproduceerd, op enig tijdstip, in de periode | des produits chimiques du Tableau 3 ont été fabriqués à un moment |
van 1 januari 1946 tot en met de inwerkingtreding van dit | quelconque de la période allant du 1er janvier 1946 à la date d'entrée |
Samenwerkingsakkoord, met het doel chemische wapens te ontwikkelen, | en vigueur du présent Accord de coopération, en vue de mettre au point |
verstrekt de vereiste gegevens aan de door het bevoegde Gewest | des armes chimiques, fournit au service désigné par la Région |
aangewezen dienst. Tot deze gegevens behoren deze bedoeld in de | compétente les données requises, telles qu'elles sont visées à |
l'Annexe sur la vérification à la Convention, partie VIII, (A), § 10. | |
Verificatiebijlage, afdeling VIII (A), § 10, van de Overeenkomst. | § 3. Quiconque importe sur le territoire belge, exporte au départ de |
§ 3. Degene die stoffen van Lijst 3 in-, uit of doorvoert op Belgisch | ce territoire ou y fait transiter des produits chimiques du Tableau 3 |
grondgebied deelt, volgens een in een besluit van het bevoegde Gewest | communique, selon la procédure déterminée par un arrêté de la Région |
vastgelegde procedure, de in- door- of uitgevoerde hoeveelheden mee. | compétente, les quantités qui ont été importées, exportées ou qui ont |
Art. 11.§ 1. De Gewesten omschrijven de begrippen "onderscheiden |
transité. Art. 11.§ 1er. Les Régions définissent les notions de "produit |
organische stoffen" en "PSF stoffen" als bedoeld in artikel VI, § 6 | chimique organique défini" et de "produit PSF" spécifiés à l'article |
van de Overeenkomst, en in afdeling IX, § 1 van de Verificatiebijlage | VI, § 6, de la Convention et à l'Annexe sur la vérification à la |
van de Overeenkomst. | Convention, partie IX, § 1er. |
§ 2. Degene die een inrichting in bedrijf houdt waar stoffen als | § 2. Quiconque exploite une installation dans laquelle des produits |
bedoeld in § 1 van dit artikel worden geproduceerd in de hoeveelheden | chimiques, tels que visés au § 1er du présent article, sont fabriqués |
dans les quantités mentionnées à l'Annexe sur la vérification à la | |
in Afdeling IX, § 1 van de Verificatiebijlage van de Overeenkomst | Convention, partie IX, § 1er, fournit à la Région compétente les |
verstrekt de vereiste gegevens aan het bevoegde Gewest. Tot deze | données requises, telles qu'elles sont visées à l'Annexe sur la |
gegevens behoren deze opgenomen in de afdeling IX, §§ 4 tot 6 van de | vérification à la Convention, partie IX, §§ 4 à 6. |
Verificatiebijlage bij de Overeenkomst. | |
Art. 12.Ingevolge de verplichtingen vervat in artikel 6 tot 11 maken |
Art. 12.Conformément aux obligations contenues aux articles 6 à 11, |
de bevoegde Gewesten en defensie de hierna volgende gegevens over aan | les Régions compétentes et la défense transmettent les informations |
de Nationale Autoriteit in het door de Nationale Autoriteit vereiste | mentionnées ci-dessous à l'Autorité nationale, dans le format requis |
formaat : | par l'Autorité nationale : |
1° de kennisgevingen inzake gedeclareerde inrichtingen bedoeld in de | 1° les notifications relatives aux installations déclarées, telles que |
artikelen 6 en 8 tot 11 van dit Samenwerkingsakkoord; | visées aux articles 6 et 8 à 11 du présent Accord de Coopération; |
2° de kennisgevingen inzake de in- of uitvoer of overdracht van | 2° les notifications relatives à l'importation, à l'exportation ou au |
stoffen van de Lijsten 1, 2 of 3 zoals voorzien in respectievelijk de | transfert de produits chimiques des Tableaux 1, 2 ou 3, comme prévu |
artikelen 7, 9, § 3 en 10, § 3. | respectivement aux articles 7, 9, § 3, et 10, § 3. |
Art. 13.De Nationale Autoriteit stelt de Gewesten en defensie in |
Art. 13.L'Autorité nationale informe les Régions et la défense de la |
kennis van het hun betreffende deel van de opgaven die aan de | partie les concernant des déclarations qui ont été transmises à |
Organisatie werden overgemaakt. | l'Organisation. |
HOOFDSTUK IV. - Internationale inspecties | CHAPITRE IV. - Inspections internationales |
Art. 14.§ 1. De Nationale Autoriteit roept, na ontvangst van de |
Art. 14.§ 1er. L'Autorité nationale convoque immédiatement, dès |
kennisgeving van een internationale routine-inspectie in de | réception de la notification d'une inspection internationale de |
inrichtingen bedoeld in artikel 6, § 2, 9, § 1, 10, § 1 en 11, § 2 of | routine dans les installations visées aux articles 6 § 2, 9, § 1, 10, |
§ 1er et 11, § 2 ou dans le cas d'une inspection par mise en demeure, | |
in het geval van een uitdagingsinspectie onverwijld een ad hoc comité | un comité ad hoc qui coordonne les dispositions pratiques. |
bijeen dat de praktische schikkingen coördineert. | |
§ 2. Het ad hoc comité bedoeld in § 1 is samengesteld uit een | § 2. Le comité ad hoc visé au § 1er se compose d'un représentant de |
vertegenwoordiger van elke bevoegde federale overheidsdienst en/of het | chaque service public fédéral compétent et/ou de la Région compétente |
bevoegde Gewest en een vertegenwoordiger van de geïnspecteerde | ainsi que d'un représentant de l'installation inspectée. |
inrichting. | Art. 15.§ 1er. Les équipes d'accompagnement, composées conformément à |
Art. 15.§ 1. De volgens artikel 3, §§ 2 en 4, samengestelde |
l'article 3, §§ 2 et 4, collaborent de manière constructive dans |
begeleidingsteams werken tijdens de uitoefening van hun taak | |
constructief samen met de vertegenwoordiger van de geïnspecteerde | l'exercice de leur tâche avec le représentant de l'Etat inspecté tant |
Staat tijdens de voorbereiding en gedurende het verloop van de inspectie. | pendant la préparation de l'inspection qu'au cours de celle-ci. |
§ 2. Het Gewest waarin de geïnspecteerde inrichting zich bevindt, | § 2. La Région dans laquelle se trouve l'installation inspectée |
voorziet in de nodige middelen voor het goede verloop van de | pourvoit aux moyens nécessaires en vue du bon déroulement de |
inspectie, inclusief de nodige administratieve en logistieke steun aan | l'inspection, y compris le soutien administratif et logistique |
de internationale inspectieploeg conform afdeling II van de | nécessaire à l'équipe internationale d'inspection pendant la durée du |
Verificatiebijlage bij de Overeenkomst, gedurende de duur van het | séjour de celle-ci, conformément à la partie II de l'Annexe sur la |
verblijf van het internationale inspectieteam, met uitzondering van | vérification à la Convention, à l'exception des inspections dans les |
inspecties in de inrichtingen behorende tot defensie. | installations de la défense. |
§ 3. De Minister van Defensie voorziet, voor wat betreft de | § 3. Le Ministre de la Défense pourvoit, pour ce qui concerne les |
inrichtingen behorende tot defensie, in de nodige middelen voor het | installations relevant de la défense, aux moyens nécessaires en vue du |
goede verloop van de inspectie, inclusief de nodige administratieve en | bon déroulement de l'inspection, y compris le soutien administratif et |
logistieke steun aan de internationale inspectieploeg conform afdeling | logistique nécessaire à l'équipe internationale d'inspection pendant |
II van de Verificatiebijlage bij de Overeenkomst gedurende de duur van | la durée du séjour de celle-ci, conformément à la partie II de |
het verblijf van het internationale inspectieteam. | l'Annexe sur la vérification à la Convention. |
Art. 16.§ 1. Elke natuurlijke of rechtspersoon, elke |
Art. 16.§ 1er. Toute personne physique ou morale, toute autorité |
overheidsinstantie is verplicht toegang te verlenen tot de plaats die | publique a l'obligation d'accorder l'accès au site que les inspecteurs |
de internationale inspecteurs, die vergezeld zijn van een | internationaux qui sont accompagnés d'un représentant de l'Autorité |
vertegenwoordiger van de Nationale Autoriteit, willen inspecteren en | nationale souhaitent inspecter et de coopérer avec les inspecteurs |
samen te werken met de internationale inspecteurs bij de uitvoering | internationaux dans l'accomplissement de leur mission d'inspection, |
van hun inspectietaak, overeenkomstig de Overeenkomst. Het is daarbij | conformément à la Convention. Il est interdit de refuser ou d'entraver |
verboden om op welke manier dan ook de toegang of de samenwerking te | de quelque manière que ce soit cet accès ou cette coopération. |
weigeren of te bemoeilijken. | |
§ 2. Bij een internationale routine- of uitdagingsinspectie kunnen de | § 2. Lors d'une inspection internationale de routine ou par mise en |
Nationale Autoriteit en de leden van de begeleidingsploeg de bijstand | demeure, l'Autorité nationale et les membres de l'équipe |
van de politiediensten en van deskundigen vorderen, om de uitoefening | d'accompagnement sont habilités à requérir l'assistance des services |
van de taken die door de Overeenkomst zijn opgedragen aan de | de police et d'experts, afin de permettre l'exercice des tâches qui |
internationale inspecteurs, de Nationale Autoriteit en de | sont confiées par la Convention aux inspecteurs internationaux, à |
begeleidingsploeg mogelijk te maken. | l'Autorité nationale et à l'équipe d'accompagnement. |
Art. 17.§ 1. Bij een internationale routine- of uitdagingsinspectie, |
Art. 17.§ 1er. Lors d'une inspection internationale de routine ou par |
heeft de internationale inspectieploeg op het Belgisch grondgebied de | mise en demeure, l'équipe internationale d'inspection a, sur le |
bevoegdheden, hem door de Overeenkomst toegekend. | territoire belge, les compétences qui lui sont attribuées par la |
§ 2. Zo is de internationale inspectieploeg bevoegd om, met de in | Convention. § 2. Ainsi, l'équipe internationale d'inspection, munie de |
uitvoering van de Overeenkomst voorziene apparatuur, bij het | l'équipement prévu en exécution de la Convention, est habilitée, lors |
verrichten van een internationale routine- of uitdagingsinspectie, | de l'exécution d'une inspection internationale de routine ou par mise |
elke plaats te betreden voor zover dit nuttig wordt geacht in | en demeure, à pénétrer en tous lieux, à l'exception des locaux |
uitvoering van de Overeenkomst, met uitzondering van de bewoonde | d'habitation, pour autant que cela soit jugé utile à l'exécution de la |
lokalen. | Convention. |
§ 3. In het geval van een uitdagingsinspectie kan de internationale | § 3. En cas d'inspection par mise en demeure, l'équipe internationale |
inspectieploeg, mits machtiging door een onderzoeksrechter, de toegang | d'inspection peut, moyennant autorisation délivrée par un juge |
verleend worden tot bewoonde lokalen, met als uitsluitend doel het | d'instruction, se voir autoriser l'accès aux locaux d'habitation, dans |
vaststellen van feiten die van belang zijn voor de bezorgdheid omtrent | le but exclusif de constater des faits en rapport avec une |
de mogelijkheid tot niet-naleving van de Overeenkomst. | préoccupation quant au non-respect éventuel de la Convention. |
HOOFDSTUK V. - Permanente overlegstructuur | CHAPITRE V. - Structure permanente de concertation |
Art. 18.§ 1. Er wordt een permanente overlegstructuur opgezet met het |
Art. 18.§ 1er. Il est créé une structure permanente de concertation |
oog op de goede werking van het Samenwerkingsakkoord. Haar taken zijn | en vue d'assurer le bon fonctionnement de l'Accord de coopération. Ses |
de volgende : | missions sont les suivantes : |
1° het verzekeren van een uniforme toepassing van de | 1° assurer l'application uniforme des modalités d'exécution de la |
uitvoeringsmodaliteiten van de Overeenkomst; | Convention; |
2° evaluatie en actualisering van de uitvoeringsmaatregelen; | 2° évaluation et actualisation des mesures d'exécution; |
3° het coördineren van nationale activiteiten in het kader van de | 3° coordination des activités nationales dans le cadre de la |
Overeenkomst; | Convention; |
4° het coördineren van standpunten van België omtrent de materie van | 4° coordination des positions de la Belgique dans le domaine couvert |
dit Samenwerkingsakkoord in het kader van de Conferentie van Staten | par le présent Accord de coopération dans le cadre de la Conférence |
die Partij zijn bij de Overeenkomst, en andere conferenties in het | des Etats partis à la Convention et des autres conférences dans le |
kader van de Overeenkomst; | cadre de la Convention; |
5° de uitwisseling van informatie met het oog op de correcte | 5° l'échange d'informations en vue d'une application correcte de |
uitvoering van dit Samenwerkingsakkoord. | l'Accord de coopération. |
§ 2. Deze permanente overlegstructuur is als volgt samengesteld : | § 2. Cette structure permanente de concertation est composée comme suit : |
1° een vertegenwoordiger van elk van de bevoegde Federale en | 1° un représentant de chacun des Ministres fédéraux et régionaux |
Gewestelijke Ministers ingevolge artikel 3 van dit | compétents conformément à l'article 3 du présent Accord de |
Samenwerkingsakkoord; | Coopération; |
2° een vertegenwoordiger van de Permanente Vertegenwoordiging van | 2° un représentant de la Représentation permanente de la Belgique |
België bij de Organisatie; | auprès de l'Organisation; |
Het voorzitterschap en het secretariaat worden waargenomen door de Nationale Autoriteit. | La présidence et le secrétariat sont assurés par l'Autorité nationale. |
§ 3. De permanente overlegstructuur beslist bij consensus, mits | § 3. La structure permanente de concertation décide par voie de |
aanwezigheid van 2/3e van haar leden. | consensus, pour autant que 2/3e de ses membres soient présents. |
§ 4. De permanente overlegstructuur kan tevens individuele leden | § 4. La structure permanente de concertation est également habilitée à |
aanduiden omwille van een bijzondere expertise in het domein van de | désigner à titre individuel des membres en raison d'une expertise |
Overeenkomst. | particulière dans le domaine de la Convention. |
§ 5. Met het oog op de uitvaardiging van uitvoeringsbesluiten-decreten | § 5. En vue de la promulgation des arrêtés, décrets ou ordonnances |
of -ordonnanties voor de uitvoering van dit Samenwerkingsakkoord en | d'exécution dans le cadre de la mise en oeuvre du présent Accord de |
Coopération, ainsi que de la coordination des positions, les décisions | |
het coördineren van standpunten zijn de besluiten van de permanente | de la structure permanente de concertation sont contraignantes pour |
overlegstructuur bindend voor de partijen bij dit | les Parties au présent Accord de coopération. |
Samenwerkingsakkoord. | |
§ 6. Die punten, waarover geen consensus kan worden bereikt, worden | § 6. Les points pour lesquels aucun consensus n'a été atteint sont |
voorgelegd aan de interministeriële conferentie buitenlands beleid. | soumis à la conférence interministérielle de la politique extérieure. |
HOOFDSTUK VI. - Bewaartermijn van de gegevens en vertrouwelijk | CHAPITRE VI. - Délai de conservation des données et caractère |
karakter van de informatie | confidentiel de l'information |
Art. 19.Diegene die overeenkomstig de artikelen 7, 8, 9, 10 of 11 |
Art. 19.Quiconque a fourni, conformément aux articles 7, 8, 9, 10 ou |
vereiste gegevens heeft verstrekt, bewaart de hierinbedoelde gegevens | 11, les données requises, conserve les données visées aux dits |
ten minste vijf jaar na het indienen ervan. | articles au moins cinq ans après les avoir remises. |
Art. 20.§ 1. Eenieder heeft de verplichting om de informatie en de |
Art. 20.§ 1er. Quiconque reçoit en confidence de l'information et des |
gegevens die hij in vertrouwen verkrijgt van de Organisatie | données de l'Organisation est tenu de les traiter de manière |
vertrouwelijk en zorgvuldig te behandelen. Deze informatie en gegevens | confidentielle et consciencieuse. Cette information et ces données |
worden uitsluitend behandeld in uitvoering van de rechten en de | sont traitées exclusivement en exécution des droits et obligations |
verplichtingen voortvloeiend uit de Overeenkomst en de Vertrouwelijkheidsbijlage. | découlant de la Convention et de l'Annexe sur la confidentialité. |
§ 2. Eenieder heeft de verplichting de informatie en de gegevens die | § 2. Quiconque reçoit en confidence de l'information et les données |
hij in vertrouwen verkrijgt van de betrokken Belgische inrichtingen | des installations belges concernées est tenu de les conserver de |
vertrouwelijk en zorgvuldig te bewaren. | manière confidentielle et consciencieuse. |
HOOFDSTUK VII. - Strafbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions pénales |
Art. 21.§ 1. Hij die chemische wapens gebruikt in de zin van artikel |
Art. 21.§ 1er. Est puni d'une peine de détention de vingt à trente |
4, § 2, wordt gestraft met opsluiting van twintig tot dertig jaar. De | ans, quiconque utilise des armes chimiques au sens de l'article 4, § |
inbreuk op artikel 4, § 3, wordt gestraft met dezelfde straffen. | 2. La violation de l'article 4, § 3, est punie des mêmes peines. |
Hij die chemische wapens gebruikt in de zin van artikel 4, § 2, met de | Est puni de la réclusion à perpétuité quiconque, par l'emploi d'armes |
dood van één of meerdere personen tot gevolg wordt gestraft met | chimiques au sens de l'article 4, § 2, provoque la mort d'une ou de |
levenslange opsluiting. | plusieurs personnes. |
§ 2. Hij die chemische wapens ontwikkelt, produceert, anderszins | § 2. Est puni d'une peine d'emprisonnement de dix à quinze ans et |
verwerft, opslaat, in bezit houdt of overdraagt in de zin van artikel | d'une amende de 2.500 euros à 25.000 euros, ou d'une de ces peines, |
4, § 1, wordt gestraft met een gevangenisstraf van tien jaar tot | quiconque met au point, fabrique, acquiert d'une autre manière, |
vijftien jaar en een geldboete van 2.500 euro tot 25.000 euro of met | stocke, conserve ou transfère des armes chimiques au sens de l'article |
één van die straffen alleen. | 4, § 1er. |
§ 3. De straffen in §§ 1 en 2 van dit artikel worden verdubbeld indien | § 3. Les peines visées au §§ 1er et 2 du présent article sont doublées |
een inbreuk op één van die bepalingen wordt begaan binnen vijf jaar na | en cas de violation de l'une de ces dispositions dans les cinq ans qui |
de uitspraak van een vonnis of een arrest houdende veroordeling wegens | suivent le prononcé d'un jugement ou d'un arrêt portant condamnation |
één van die strafbare feiten, dat in kracht van gewijsde is gegaan. | du chef de l'un de ces faits punissables et passé en force de chose jugée. |
Art. 22.§ 1. Hij die een inbreuk begaat op artikel 4, § 4, artikel 5 |
Art. 22.§ 1er. Quiconque enfreint l'article 4, § 4, 5 ou 9, § 4, est |
of artikel 9, § 4, wordt gestraft met een gevangenisstraf van één | puni d'une peine d'emprisonnement d'un mois à trois ans et d'une |
maand tot drie jaar en een geldboete van 25 euro tot 12.500 euro. | amende de 25 euros à 12.500 euros. |
§ 2. Hij die een inbreuk begaat op artikel 16, § 1, wordt gestraft met | § 2. Quiconque enfreint l'article 16, § 1er, est puni d'une peine |
een gevangenisstraf van één maand tot één jaar en met geldboete van 12 | d'emprisonnement d'un mois à un an et d'une amende de 12 euros à 2.500 |
euro tot 2.500 euro. | euros. |
§ 3. De straffen in de §§ 1 en 2 worden verdubbeld indien een inbreuk | § 3. Les peines visées aux §§ 1er et 2 sont doublées en cas de |
wordt begaan op één van die bepalingen binnen vijf jaar na de | violation de l'une de ces dispositions dans les cinq ans qui suivent |
uitspraak van een vonnis of een arrest houdende veroordeling wegens | le prononcé d'un jugement ou d'un arrêt portant condamnation du chef |
één van die strafbare feiten, dat in kracht van gewijsde is gegaan. | de l'un de ces faits punissables et passé en force de chose jugée. |
Art. 23.Met gevangenisstraf van één maand tot vijf jaar en met een |
Art. 23.Est puni d'une peine d'emprisonnement de un mois à cinq ans |
geldboete van 3 Euro tot 125 Euro of één van die straffen alleen, | et d'une amende de 3 euros à 125 euros, ou d'une de ces peines, |
wordt gestraft hij die een inbreuk begaat op de bepalingen opgelegd in | quiconque enfreint les dispositions fixées à l'article 20. |
artikel 20. Art. 24.Met een gevangenisstraf van acht dagen tot één maand en een |
Art. 24.Est puni d'une peine d'emprisonnement de huit jours à un mois |
geldboete van 3 euro tot 125 euro of één van die straffen alleen wordt | et d'une amende de 3 euros à 125 euros, ou d'une de ces peines, |
gestraft hij die een inbreuk begaat op de bepalingen opgelegd in | quiconque enfreint les dispositions fixées à l'article 8, §§ 1er et 2, |
artikel 8, §§ 1 en 2, artikel 9, §§ 1, 2 en 3, artikel 10, §§ 1, 2 en | à l'article 9, §§ 1er, 2 et 3, à l'article 10, §§ 1er, 2 et 3, à |
3, artikel 11, § 2, en artikel 12. | l'article 11, § 2, et à l'article 12. |
Art. 25.De in artikelen 21 tot 24 opgenomen strafbepalingen zijn ook |
Art. 25.Les dispositions pénales mentionnées aux articles 21 à 24 |
van toepassing op Belgen die de beoogde misdrijven hebben gepleegd in | sont également applicables aux Belges qui ont commis à l'étranger les |
het buitenland. | délits visés. |
Art. 26.Alle bepalingen van Boek I van het Strafwetboek, met inbegrip |
Art. 26.Toutes les dispositions du Livre premier du Code pénal, y |
van hoofdstuk VII en artikel 85, worden toegepast op de misdrijven | compris le chapitre VII et l'article 85, sont applicables aux |
omschreven bij dit Samenwerkingsakkoord. | infractions définies par le présent Accord de coopération. |
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions finales |
Art. 27.Dit Samenwerkingsakkoord wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Art. 27.Le présent Accord de coopération est conclu pour une durée |
De bepalingen van onderhevig Samenwerkingsakkoord kunnen worden | indéterminée. Les dispositions du présent Accord de coopération |
herzien op vraag van één van de contracterende partijen. De vraag voor | peuvent faire l'objet d'une révision à la demande de l'une des parties |
herziening wordt binnen de drie maanden onderzocht in de | contractantes. La demande de révision est examinée dans les trois mois |
interministeriële conferentie buitenlands beleid. | par la conférence interministérielle de la politique extérieure. |
Gedaan te Brussel, de 2 maart 2007, in vier originele exemplaren, in | Fait à Bruxelles, le 2 mars 2007, en quatre exemplaires originaux, en |
de Nederlandse en Franse taal. | langues française et néerlandaise, |
Voor de federale Staat : | Pour l'Etat fédéral : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
K. DE GUCHT | K. DE GUCHT |
De Minister van Defensie, | Le Ministre de la Défense nationale, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Voor het Vlaamse Gewest : | Pour la Région flamande : |
De Minister-President van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Minister van Economie, Ondernemen, Wetenschap, Innovatie en | La Ministre de l'Economie, des Entreprises, des Sciences, de |
Buitenlandse Handel, | l'Innovation et du Commerce extérieur, |
Mevr. F. MOERMAN | Mme F. MOERMAN |
Voor het Waalse Gewest : | Pour la Région wallonne : |
De Minister-President van de Waalse Regering : | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, |
E. DI RUPO De Minister van Economie, Tewerkstelling en Buitenlandse Handel, J.-C. MARCOURT Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking, Ch. PICQUE De Minister van Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en Informatica, G. VANHENGEL De Minister van Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, | E. DI RUPO Le Ministre de l'Economie, de l'Emploi et du Commerce extérieur, J.-C. MARCOURT Pour la Région de Bruxelles-Capitale : Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du Logement, de la Propreté publique, du Commerce extérieur et de la Coopération au Développement, Ch. PICQUE Le Ministre des Finances, du Budget, des Relations extérieures et de l'Informatique, G. VANHENGEL Le Ministre de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique, de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |