Wet houdende tijdelijke ondersteuningsmaatregelen ten gevolge van de COVID-19-pandemie | Loi portant des mesures de soutien temporaires en raison de la pandémie du COVID-19 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER | SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE |
4 JULI 2021. - Wet houdende tijdelijke ondersteuningsmaatregelen ten | 4 JUILLET 2021. - Loi portant des mesures de soutien temporaires en |
gevolge van de COVID-19-pandemie (1) | raison de la pandémie du COVID-19 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij | La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit |
bekrachtigen, hetgeen volgt : | : |
TITEL I. - Algemene bepaling | TITRE 1er. - Disposition générale |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel 74 |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
van de Grondwet. | la Constitution. |
TITEL 2. - Economie | TITRE 2. - Economie |
Enig hoofdstuk. - Compensatiemaatregel voor bepaalde auteurs en | Chapitre unique. - Mesure de compensation pour certains auteurs et |
uitvoerende kunstenaars ter compensatie van de minderinkomsten uit | artistes-interprètes ou exécutants afin de compenser la perte de |
auteursrecht en naburige rechten als gevolg van de COVID-19-pandemie | revenus générés par les droits d'auteur et les droits voisins en |
raison de la pandémie de COVID-19 | |
Art. 2.§ 1. Dit hoofdstuk voert een steunmechanisme in het kader van |
Art. 2.§ 1er. Ce chapitre instaure un mécanisme de soutien dans le |
de COVID-19-pandemie bestaande uit een sociale compensatiemaatregel | cadre de la pandémie de COVID-19 qui consiste en une mesure |
verbonden aan de minderinkomsten uit auteursrecht en naburige rechten | compensatoire sociale liées aux pertes de droits d'auteur et de droits |
in. | voisins. |
§ 2. Het totale budget voor deze sociale compensatiemaatregel bedraagt | § 2. Le budget total pour cette mesure compensatoire sociale est de 19 |
19 107 088 euro. | 107 088 euros. |
§ 3. Dit bedrag wordt gefinancierd vanuit de begroting van de Staat. | § 3. Ce montant est financé par le budget de l'Etat. |
Art. 3.Het steunmechanisme zoals bedoeld in artikel 2 heeft tot doel |
Art. 3.Le mécanisme de soutien visé à l'article 2 vise à |
de vermindering van inkomsten uit auteursrecht en naburige rechten uit | partiellement compenser la baisse de revenus générés par les droits |
d'auteur et les droits voisins afférents aux modes d'exploitation | |
de exploitatiewijzen zoals bedoeld in artikel 6, geleden door auteurs | visés à l'article 6, subie par les auteurs et les artistes-interprètes |
en uitvoerende kunstenaars ten gevolge van de COVID-19-pandemie | ou exécutants à la suite de la pandémie de COVID-19. |
gedeeltelijk te compenseren. | |
Art. 4.De begunstigden van deze sociale compensatiemaatregel zijn |
Art. 4.Les bénéficiaires de cette mesure compensatoire sociale sont |
natuurlijke personen of eenpersoonsvennootschappen. | des personnes physiques ou des sociétés unipersonnelles. |
De begunstigden dienen hun fiscale woonplaats in België te hebben. | Ces bénéficiaires doivent avoir leur domicile fiscal en Belgique. |
Art. 5.De sociale compensatiemaatregel zoals bepaald in artikel 2 |
Art. 5.La mesure compensatoire sociale visée à l'article 2 a pour |
heeft als doel de vermindering van inkomsten gedurende de jaren 2020 | objet de compenser les pertes de revenus intervenues durant les années |
en 2021 voor de begunstigden te compenseren. | 2020 et 2021 pour les bénéficiaires. |
Per begunstigde, bedraagt het maximumbedrag van de sociale compensatie | Par bénéficiaire, le montant maximum de la compensation sociale |
10 000 euro per referentiejaar. Bedragen van minder dan 150 euro per | s'élève à 10 000 euros par année de référence. Les montants de moins |
referentiejaar worden niet uitbetaald. | de 150 euros par année de référence ne sont pas payés. |
Het totaal bedrag van de sociale compensatie bedraagt in elk geval | Le montant total de la compensation sociale ne dépasse en tout cas |
nooit meer dan 70 % van de effectief gederfde roerende inkomsten aan | jamais 70 % de la perte effective de revenus mobiliers générés par les |
auteursrecht en naburige rechten in de jaren 2020 en 2021. | droits d'auteur et les droits voisins pour les années 2020 et 2021. |
Indien een forfaitaire vergoeding wordt toegekend, bedraagt het | Si une indemnité forfaitaire est accordée, le montant maximal est de |
maximumbedrag 500 euro. Bedragen lager dan 150 euro worden niet | 500 euros. Les montants inférieurs à 150 euros ne sont pas payés. |
uitbetaald. Het vorig lid is in dat geval niet van toepassing. | L'alinéa précédent n'est pas applicable dans ce cas. |
Art. 6.Enkel de vermindering van inkomsten met betrekking tot de |
Art. 6.Seule la diminution des revenus en rapport avec les modes |
volgende exploitatiewijzen wordt in aanmerking genomen: | d'exploitation suivants est prise en considération: |
- de openbare uitvoering; | - l'exécution publique; |
- de openbare opvoering. | - la représentation publique. |
De Koning kan de in het vorige lid bepaalde exploitatiewijzen nader | Le Roi peut préciser davantage ou compléter les modes d'exploitation |
preciseren of aanvullen en kan andere situaties waarin begunstigden | prévus à l'alinéa précédent et peut déterminer d'autres situations où |
als gevolg van de COVID-19-pandemie minderinkomsten hebben geleden | les bénéficiaires ont subi une diminution de revenus à la suite de la |
bepalen. | pandémie de COVID-19. |
Art. 7.De beheersvennootschappen en collectieve beheersorganisaties |
Art. 7.Les sociétés de gestion et les organismes de gestion |
die in België gevestigd zijn en de collectieve beheersorganisaties met | collective établis en Belgique ainsi que les organismes de gestion |
een bijkantoor in België die de categorieën van begunstigden zoals | collective ayant un établissement en Belgique qui représentent les |
bedoeld in artikel 4 vertegenwoordigen worden belast met de verdeling | catégories de bénéficiaires visées à l'article 4 sont chargés de la |
van de bedragen van de sociale compensatiemaatregel. | distribution des montants de la mesure compensatoire sociale. |
In uitvoering van de artikelen 4 tot 6 bepaalt de Koning welke | En exécution des articles 4 à 6, le Roi détermine quelles sociétés de |
beheersvennootschappen en collectieve beheersorganisaties belast | gestion et organismes de gestion collective sont chargées de répartir |
worden met de verdeling van een deel van het totale bedrag van de | une part du montant total de la compensation sociale. |
sociale compensatie. | |
Het deel van het totale bedrag van de compensatie dat toegekend wordt | La partie du montant total de la compensation octroyée aux sociétés de |
aan de beheersvennootschappen en collectieve beheersorganisaties zoals | gestion et aux organismes de gestion collective telle que visée à |
bedoeld in het eerste lid, wordt berekend op basis van de verminderde | l'alinéa 1er est calculée sur la base des perceptions réduites dans le |
inningen in de loop van het jaar 2020 met betrekking tot de | courant de l'année 2020 en rapport avec les formes d'exploitation |
exploitatievormen zoals bedoeld in artikel 6. De Koning stelt het | telles que visées à l'article 6. Le Roi fixe le montant exact. |
exacte bedrag vast. De Koning kan de nadere regels inzake de uitbetaling aan de | Le Roi peut déterminer les modalités de paiement aux bénéficiaires. |
begunstigden bepalen. Art. 8.De beheersvennootschappen of de collectieve |
Art. 8.Les sociétés de gestion ou les organismes de gestion |
beheersorganisaties zoals bedoeld in artikel 7 die kunnen bewijzen dat | collective tels que visés à l'article 7 qui peuvent prouver qu'ils |
zij omwille van de COVID-19-pandemie vrijwillig afstand hebben gedaan | ont, en raison de la pandémie de COVID-19, renoncé volontairement à |
van een deel van de contractueel aan hen verschuldigde rechten met | |
betrekking tot het jaar 2020, en zich ertoe engageren voor wat betreft | percevoir une partie des droits qui leur étaient dus contractuellement |
het jaar 2021 om een commerciële geste ten aanzien van de gebruikers | |
van hun repertoire toe te kennen, kunnen de hierdoor in de jaren 2020 | pour l'année 2020 et qui s'engagent, pour l'année 2021, à accorder un |
geste commercial aux utilisateurs de leur répertoire peuvent compenser | |
en 2021 gederfde rechten ten aanzien van de rechthebbenden | les droits ainsi perdus en 2020 et 2021 par rapport aux ayants droit. |
compenseren. De artikelen 4, eerste lid, 5, derde lid, en 9 zijn niet van toepassing. | Les articles 4, alinéa 1er, 5, alinéa 3, et 9 ne sont pas applicables. |
De commerciële geste wordt door de beheersvennootschap onderhandeld | Le geste commercial est négocié par la société de gestion avec les |
met de betalingsplichtigen. Deze commerciële geste bedraagt de | redevables de la rémunération. Ce geste commercial comporte la remise |
kwijtschelding van verschuldigde rechten van maximum 5 maanden ten | de 5 mois au maximum par rapport à certains redevables de la |
aanzien van bepaalde betalingsplichtigen, naargelang de duur van de | |
verplichte sluiting van de handelszaak van de betalingsplichtigen en | rémunération, en fonction de la durée de la fermeture du commerce des |
het beschikbare budget voor de compensatie. | redevables de la rémunération et du budget disponible pour la |
compensation. | |
De Koning bepaalt de verdere uitvoeringsmodaliteiten van deze bepaling. | Le Roi fixe les autres modalités d'exécution de cette disposition. |
Art. 9.In afwijking van artikel XI.256 van het Wetboek van economisch |
Art. 9.Par dérogation à l'article XI.256 du Code de droit économique, |
recht rekenen de beheersvennootschappen en collectieve | les sociétés de gestion de droits et les organismes de gestion |
beheersorganisaties zoals aangeduid door de Koning in artikel 7 een | collective, tels que désignés par le Roi à l'article 7, imputent des |
beheerskost van ten hoogste 5 % aan voor de verdeling van de | frais de gestion de maximum 5 % pour la répartition de la mesure de |
steunmaatregel. | soutien. |
Art. 10.§ 1. De Controledienst zoals bedoeld in artikel I.16, § 1, |
Art. 10.§ 1er. Le Service de contrôle tel que visé à l'article I.16, |
1°, van het Wetboek van economisch recht oefent toezicht uit op de | § 1er, 1°, du Code de droit économique surveille l'application par les |
toepassing door de beheersvennootschappen en collectieve | sociétés de gestion et les organismes de gestion collective visés à |
beheersorganisaties bedoeld in artikel 7 en de uitvoeringsmaatregelen | l'article 7 et les mesures d'exécution des articles 6 à 8 et il |
van artikelen 6 tot 8 en spoort inbreuken hierop op en stelt ze vast. | recherche et constate les infractions à cet égard. |
§ 2. Het toezicht, de opsporing en vaststelling van de inbreuken zoals | § 2. La surveillance, la recherche et la constatation des infractions |
bedoeld in paragraaf 1 wordt uitgeoefend overeenkomstig de artikelen | visées au paragraphe 1er sont effectuées conformément aux articles |
XI.279 en XV.25/4 van het Wetboek van economisch recht, waarbij | XI.279 et XV.25/4 du Code de droit économique et les procédures visées |
toepassing kan worden gemaakt van de procedures bedoeld in de | |
artikelen XV.31/1 en XV.66/2 van hetzelfde Wetboek. | aux articles XV.31/1 et XV.66/2 du même code peuvent être appliquées. |
§ 3. Met een strafrechtelijke geldboete van 26 tot 50 000 euro worden | § 3. Sont passibles d'une amende pénale allant de 26 et 50 000 euros, |
gestraft, zij die: | ceux qui: |
1° inbreuken begaan op de bepalingen van dit hoofdstuk of haar | 1° enfreignent les dispositions du présent chapitre ou de ses arrêtés |
uitvoeringsbesluiten; | d'exécution; |
2° met opzet de personen van de diensten bedoeld in paragraaf 1 | 2° entravent ou empêchent intentionnellement les personnes des |
hinderen of beletten bij de uitvoering van hun opdracht. | services visés au paragraphe 1er d'exécuter leur mission. |
Art. 11.De bedragen die de begunstigden ontvangen ingevolge de |
Art. 11.Les montants que les bénéficiaires reçoivent au titre de la |
sociale compensatiemaatregel voorzien in de artikelen 2 tot 8 van deze | mesure compensatoire sociale prévue aux articles 2 à 8 sont soumis, |
wet, worden op sociaalrechtelijk en fiscaalrechtelijk vlak onderworpen | sur les plans social et fiscal, au même régime que les montants que |
aan hetzelfde regime als bedragen die auteurs en uitvoerende | les auteurs et les artistes interprètes ou exécutants ayant leur |
kunstenaars die in België hun fiscale woonplaats hebben buiten de | domicile fiscal en Belgique recevraient normalement, en dehors de la |
sociale compensatiemaatregel normalerwijze zouden ontvangen van | mesure compensatoire, des sociétés de gestion et des organismes de |
beheersvennootschappen en collectieve beheersorganisaties voor de | gestion collective pour l'exploitation de leurs oeuvres et |
exploitatie van hun werken en prestaties. | prestations. |
Art. 12.In afwijking van artikel 130, § 2, derde lid, van het |
Art. 12.Par dérogation à l'article 130, § 2, alinéa 3, de l'arrêté |
koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, il n'est |
werkloosheidsreglementering wordt geen rekening gehouden met de | pas tenu compte des montants perçus dans le cadre de la présente loi. |
bedragen ontvangen in het kader van deze wet. | |
TITEL 3. - Financiën | TITRE 3. - Finances |
Enig hoofdstuk. - Terugbetaling van accijnzen voor onverkoopbaar | Chapitre unique. - Remboursement des droits d'accise pour la bière en |
tankbier en bier in vaten | cuves et en fûts invendable |
Art. 13.Terugbetaling van accijnzen wordt verleend voor tankbier en |
Art. 13.Il est procédé au remboursement des droits d'accise pour la |
bier in vaten dat reeds in verbruik werd gesteld en effectief werd | bière en cuves et en fûts devenue invendable suite à la fermeture |
geleverd aan horecagelegenheden, en dat onverkoopbaar is geworden | obligatoire du secteur horeca qui a déjà été mise à la consommation et |
ingevolge de verplichte sluiting van de horecasector, op voorwaarde | effectivement livrée à des établissements horeca à la condition que la |
dat het betrokken tankbier en bier in vaten effectief werd teruggenomen en vernietigd, en kosteloos of ten minste zonder nieuwe doorrekening van accijnzen werd vervangen door bier van dezelfde aard en in dezelfde hoeveelheid door de persoon die het bier in verbruik heeft gesteld. De administratie gaat, op verzoek van de persoon die het bier in verbruik heeft gesteld, over tot terugbetaling van het bedrag aan accijnzen dat reeds werd betaald op het teruggenomen bier, voor zover op basis van voorgelegde boekhoudkundige en andere stukken kan worden aangetoond dat de verplichtingen voorzien in dit artikel werden nageleefd. De Koning bepaalt de controlemaatregelen en de procedure van toekenning van terugbetaling van accijnzen. Deze maatregel is van toepassing op alle inverbruikstellingen van | bière en cuves et en fûts concernée a bien été reprise et détruite et qu'elle a été remplacée par la personne qui a mis la bière à la consommation, gratuitement ou du moins sans nouvelle facturation des droits d'accise, par de la bière de même nature et en même quantité. L'administration procède, à la demande de la personne qui a mis la bière à la consommation, au remboursement du montant des droits d'accise qui avait déjà été payé sur la bière reprise, dans la mesure où il peut être démontré sur base des pièces comptables et de toute autre pièce présentées que les obligations prévues au présent article ont été respectées. Le Roi définit les mesures de contrôle et la procédure d'octroi du remboursement des droits d'accise. La présente mesure est d'application pour la bière en cuves et en fûts |
tankbier en bier in vaten vanaf 1 juni 2020 tot en met 30 oktober | mise à la consommation entre le 1er juin 2020 et le 30 octobre 2020 et |
2020, dat werd vervangen tussen 1 april 2021 en 30 september 2021. | qui a été remplacée entre le 1er avril 2021 et le 30 septembre 2021. |
TITEL 4. - Sociale zaken | TITRE 4. - Affaires sociales |
Enig hoofdstuk. - Doelgroepvermindering van socialezekerheidsbijdragen | Chapitre unique. - La réduction groupe-cible des cotisations de |
in het kader van de relance | sécurité sociale dans le cadre de la relance |
Art. 14.Er wordt een doelgroepvermindering toegekend volgens de |
Art. 14.Une réduction groupe-cible est octroyée conformément aux |
voorwaarden en modaliteiten bepaald in de artikelen 16 tot 20 aan de | conditions et modalités déterminées aux articles 16 à 20 inclus aux |
werkgevers en de personen die hiermee worden gelijkgesteld, bedoeld in | employeurs et aux personnes assimilées aux employeurs, visées à |
artikel 1, § 1, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | l'article 1er, § 1er, de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs à |
zekerheid der arbeiders wanneer en voor zover zij onder het | condition - et pour autant - qu'ils ressortent du champ d'application |
toepassingsgebied vallen van de wet van 5 december 1968 betreffende de | de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités. | travail et les commissions paritaires. |
Art. 15.Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan onder: |
Art. 15.Pour l'application du présent chapitre, on entend par: |
1° "doelgroepvermindering": de vermindering van bijdragen bedoeld in | 1° "réduction groupe-cible": la réduction de cotisations visée au |
Titel IV, hoofdstuk 7, afdeling 3, van de programmawet (I) van 24 | Titre IV, chapitre 7, section 3, de la loi-programme (I) du 24 |
december 2002; | décembre 2002; |
2° "mu": de prestatiebreuk van de prestaties, zoals berekend | 2° "mu": la fraction des prestations, déterminé de la façon prévue à |
overeenkomstig artikel 2, 2°, g), van het koninklijk besluit van 16 | l'article 2, 2°, g), de l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en |
mei 2003 tot uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de | exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre |
programmawet van 24 december 2002 (I), betreffende de harmonisering en | 2002 (I), visant à harmoniser et à simplifier les régimes de |
vereenvoudiging van de regelingen inzake verminderingen van de sociale | réductions de cotisations de sécurité sociale; |
zekerheidsbijdragen; | |
3° "mu (glob)": de som van alle tewerkstellingen van een werknemer bij | 3° "mu (glob)": la somme de toutes les occupations d'un travailleur |
een en dezelfde werkgever tijdens een kwartaal; | auprès d'un même employeur pendant un trimestre; |
4° "totale mu (glob)": de som van de "mu (glob)'s" van alle bij | 4° "mu (glob) total": la somme des "mu (glob)" de tous les |
dezelfde werkgever in dienst zijnde werknemers; | travailleurs employés par le même employeur; |
5° "G1" en "G17": de verminderingsbedragen bedoeld in artikel 336 van | 5° "G1" et "G17": les montants de la réduction visés à l'article 336 |
de voormelde programmawet (I) van 24 december 2002; | de la loi programme (I) précitée du 24 décembre 2002; |
6° "vestigingseenheid": een plaats die men geografisch gezien kan | 6° "unité d'établissement": lieu d'activité, géographiquement |
identificeren door een adres, waar ten minste een activiteit van de | identifiable par une adresse, où s'exerce au moins une activité de |
geregistreerde entiteit wordt uitgeoefend of van waaruit de activiteit | l'entité enregistrée ou à partir duquel elle est exercée; |
wordt uitgeoefend; 7° "zwaar getroffen werkgever": een werkgever wordt beschouwd als | 7° "employeur lourdement impacté": un employeur est considéré comme |
zwaar getroffen wanneer het arbeidsvolume, berekend op basis van de | lourdement impacté lorsque le volume de travail, calculé sur la base |
"totale mu (glob)", tijdens het eerste kwartaal 2021 50 % lager ligt | du "mu (glob) total", du premier trimestre de 2021 est 50 % inférieur |
dan in het eerste kwartaal 2020 of tijdens het vierde kwartaal 2020 50 | à celui du premier trimestre 2020 ou au quatrième trimestre 2020 50 % |
% lager ligt dan in het vierde kwartaal 2019. Deze vergelijking | inférieur par rapport au quatrième trimestre 2019. Cette comparaison |
gebeurt op het niveau van de werkgever. De berekening gebeurt op basis | est faite au niveau de l'employeur. Le calcul se fait sur base des |
van de gegevens van de DmfA, op 1 juli 2021 waarbij wijzigingen of | |
rechtzettingen na 1 juli 2021 niet in aanmerking worden genomen. | |
Art. 16.In het derde kwartaal 2021 wordt een doelgroepvermindering |
données de la DmfA à la date du 1er juillet 2021 sans prise en compte |
des adaptations ou rectifications après le 1er juillet 2021. | |
Art. 16.Au troisième trimestre 2021, une réduction groupe-cible sera |
|
toegekend voor maximum vijf werknemers per vestigingseenheid op | accordée pour un maximum de cinq travailleurs par unité |
voorwaarde dat er op het niveau van de werkgever een toename is van | d'établissement à la condition qu'au niveau de l'employeur il y ait |
het arbeidsvolume in het derde kwartaal 2021 ten opzichte van het | une augmentation du volume de travail au troisième trimestre 2021 par |
arbeidsvolume in het eerste kwartaal 2021, berekend op basis van de | rapport au volume de travail au premier trimestre 2021, calculé sur la |
"totale mu (glob)". De vereiste toename is afhankelijk van het | base du "mu (glob) total". L'augmentation requise dépend du nombre |
gemiddeld aantal tewerkgestelde werknemers, berekend overeenkomstig | moyen de travailleurs, calculé conformément à l'article 1er de |
artikel 1 van het koninklijk besluit van 28 oktober 2009 waarbij de | l'arrêté royal du 28 octobre 2009 déterminant la période de référence |
referteperiode en de wijze worden bepaald waarop het gemiddelde van de | et les modalités du calcul de la moyenne des travailleurs occupés |
tijdens deze referteperiode tewerkgestelde werknemers wordt berekend | |
met het oog op de inning, door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, | pendant cette période de référence en vue de la perception, par |
van de bijdragen bedoeld in de artikelen 58 en 60 van de wet van 26 | l'Office national de Sécurité sociale, des cotisations visées aux |
juni 2002 betreffende de sluiting van de ondernemingen en van de | articles 58 et 60 de la loi du 26 juin 2002 relative aux fermetures |
bijdrage bedoeld in artikel 38, § 3, eerste lid, 9°, van de wet van 29 | d'entreprises et de la cotisation visée à l'article 38, § 3, alinéa 1er, |
juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid | 9°, de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la |
voor werknemers: | sécurité sociale des travailleurs salariés: |
1° voor de werkgevers die gemiddeld minder dan 50 werknemers | 1° pour les employeurs qui occupent en moyenne moins de 50 |
tewerkstellen, dient deze toename minstens 25 % te bedragen; | travailleurs, cette augmentation doit être d'au moins 25 %; |
2° voor de werkgevers die gemiddeld tussen de 50 en de 499 werknemers | 2° pour les employeurs qui occupent en moyenne entre 50 et 499 |
tewerkstellen dient deze toename minstens 20 % te bedragen, met een | travailleurs, cette augmentation doit être d'au moins 20 % avec une |
minimale verhoging van de "totale mu (glob)" gelijk aan 12,5; | augmentation minimale du "mu (glob) total" égale à 12,5; |
3° voor de werkgevers die gemiddeld 500 of meer werknemers | 3° pour les employeurs qui occupent en moyenne 500 travailleurs ou |
tewerkstellen dient deze toename minstens 10 % van het arbeidsvolume, | plus, cette augmentation doit être d'au moins 10 % avec une |
met een minimale verhoging van de "totale mu (glob)" gelijk aan 100. | augmentation minimale du "mu (glob) total" égale à 100. |
Art. 17.De toename van het personeel bedoeld in het vorige artikel, |
Art. 17.Ni l'augmentation du personnel mentionné à l'article |
noch de afname van het personeel bedoeld in artikel 15, 7°, mag het | précédent, ni la diminution du personnel mentionnée à l'article 15, |
gevolg zijn van een juridische herstructureringsoperatie zoals bedoeld | 7°, ne peuvent résulter d'une opération de restructuration légale |
in de artikelen 12:2 tot 12:10, 12:101 en 12:103 van het Wetboek van | visée aux articles 12:2 à 12:10, 12:101 et 12:103 du Code des sociétés |
vennootschappen en verenigingen. | et des associations. |
Art. 18.Het bedrag van de doelgroepvermindering bedraagt: |
Art. 18.Le montant de la réduction groupe-cible est: |
1° voor de zwaar getroffen werkgevers: G17 voor maximum vijf | 1° pour les employeurs lourdement impactés: G17 pour un maximum de |
werknemers per vestigingseenheid; | cinq travailleurs par unité d'établissement; |
2° voor de andere werkgevers: G1 voor maximum vijf werknemers per | 2° pour les autres employeurs: G1 pour un maximum de cinq travailleurs |
vestigingseenheid. | par unité d'établissement. |
Art. 19.De artikelen 324 tot en met 328, 335 tot en met 338, 353ter |
Art. 19.Les articles 324 à 328 inclus, 335 à 338 inclus, 353ter et |
en 353quater van de voormelde programmawet (I) van 24 december 2002 | 353quater de la loi-programme (I) précitée du 24 décembre 2002 ainsi |
alsook de artikelen 2 en 4 van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 | que les articles 2 et 4 de l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en |
tot uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet | exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre |
van 24 december 2002 (I), betreffende de harmonisering en | 2002 (I), visant à harmoniser et à simplifier les régimes de |
vereenvoudiging van de regelingen inzake verminderingen van de sociale | réductions de cotisations de sécurité sociale sont applicables aux |
zekerheidsbijdragen vinden toepassing op de doelgroepverminderingen | réductions groupe-cible octroyées en application du présent chapitre. |
toegekend in toepassing van dit hoofdstuk. | |
Art. 20.Om de vermindering te kunnen genieten, dient de werkgever de |
Art. 20.Pour bénéficier de la réduction, l'employeur doit respecter |
volgende voorwaarden na te leven: | les conditions suivantes: |
1° hij moet de werknemers waarvoor hij de doelgroepvermindering | 1° garder en service les travailleurs pour lesquels la réduction |
toepast, ononderbroken in dienst houden gedurende het kwartaal waarop | groupe-cible est appliqué de manière ininterrompue pendant le |
deze doelgroepvermindering betrekking heeft, behoudens indien de | trimestre concerné par cette réduction groupe-cible, sauf si le |
werknemer zelf ontslag neemt of ontslagen wordt om dringende reden; | travailleur a lui-même démissionné ou a été licencié pour motif grave; |
2° hij moet zich in 2021 onthouden van: | 2° s'abstenir au cours de 2021: |
a) het uitkeren van dividenden aan aandeelhouders; | a) de la distribution de dividendes aux actionnaires; |
b) het uitkeren van bonussen aan de leden van de raad van bestuur en | b) de la distribution de bonus aux membres du conseil d'administration |
aan het leidinggevend personeel van de onderneming; | et au personnel de direction de l'entreprise; |
c) het inkopen van eigen aandelen; | c) du rachat d'actions propres; |
3° hij mag in het tweede en derde kwartaal van 2021 geen collectief | 3° aux deuxième et troisième trimestres 2021, ne pas avoir annoncé ni |
ontslag aangekondigd hebben of aankondigen, zoals bedoeld in artikel 6 | annoncer un licenciement collectif tel que visés à l'article 6 de la |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 24 van 2 oktober 1975 | convention collective de travail n° 24 du 2 octobre 1975 concernant la |
betreffende de informatie en raadpleging van de | procédure d'information et de consultation des représentants des |
werknemersvertegenwoordigers met betrekking tot het collectief | travailleurs en matière de licenciements collectifs; |
ontslag; 4° hij moet gebruik maken van het geregistreerd kassasysteem, zoals | 4° il doit utiliser le système de caisse enregistreuse, tel que défini |
gedefinieerd in het koninklijk besluit van 30 december 2009 tot het | dans l'arrêté royal du 30 décembre 2009 fixant la définition et les |
bepalen van de definitie en de voorwaarden waaraan een geregistreerd | conditions auxquelles doit répondre un système de caisse enregistreuse |
kassasysteem in de horecasector moet voldoen, indien dit is opgelegd | dans le secteur horeca, si cela est obligatoire conformément à article |
overeenkomstig artikel 21bis van het koninklijk besluit nr. 1 van 29 | 21bis de l'arrêté royal n° 1 du 29 décembre 1992 relatif aux mesures |
december 1992 met betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde; | tendant à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée; |
5° hij moet in 2021 de bepalingen naleven die opgenomen zijn in de | 5° il doit se conformer en 2021 aux dispositions contenues dans les |
sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten bedoeld in de artikelen 12 | conventions collectives de travail sectorielles visées aux articles 12 |
en 13 van de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar | et 13 de la loi du 5 mars 2017 concernant le travail faisable et |
werk, of, bij gebreke aan dergelijke overeenkomsten, moet hij de | maniable ou, à défaut d'existence de telles conventions, il doit |
bepalingen naleven bedoeld in de artikelen 14 en 15 van dezelfde wet | respecter les dispositions visées aux articles 14 et 15 de la même loi |
evenals deze in het koninklijk besluit van 5 december 2017 houdende | ainsi que celles contenues dans l'arrêté royal du 5 décembre 2017 |
uitvoering van afdeling 1 van hoofdstuk 2 van de wet van 5 maart 2017 | portant exécution de la section 1re du chapitre 2, de la loi du 5 mars |
betreffende werkbaar en wendbaar werk, voor zover deze op hem van | 2017 concernant le travail faisable et maniable, dans la mesure où |
toepassing zijn. | elles s'appliquent à lui. |
Art. 21.De sociaal inspecteurs van de volgende diensten of |
Art. 21.Sont chargés de surveiller le respect des dispositions du |
instellingen zijn belast met het toezicht op de naleving van de | présent chapitre, les inspecteurs sociaux des services ou les |
bepalingen van dit hoofdstuk: | institutions suivants: |
1° de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid; | 1° l'Office national de Sécurité Sociale; |
2° het Rijksinstituut voor de sociale verzekering der zelfstandigen; | 2° l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants; |
3° de Algemene Directie Toezicht op de Sociale Wetten van de Federale | 3° la Direction Générale Contrôle des lois sociales du Service public |
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg; | fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale; |
4° de Algemene Directie Toezicht op het Welzijn op het Werk van de | 4° la Direction Générale Contrôle du bien-être au travail du Service |
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg; | public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale; |
5° de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening; | 5° l'Office national de l'emploi; |
6° het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering. | 6° l'Institut national d'assurance maladie-invalidité. |
De sociaal inspecteurs beschikken over de bevoegdheden bedoeld in de | Les inspecteurs sociaux disposent des pouvoirs visés aux articles 23 à |
artikelen 23 tot 39 en 43 tot 49 van het Sociaal Strafwetboek wanneer | 39 et 43 à 49 du Code pénal social lorsqu'ils agissent d'initiative ou |
zij, ambtshalve of op verzoek, optreden in het kader van hun opdracht | sur demande dans le cadre de leur mission d'information, de conseil et |
tot informatie, bemiddeling en toezicht inzake de naleving van de | de surveillance relative au respect des dispositions du présent |
bepalingen van dit hoofdstuk. | chapitre. |
Art. 22.In artikel 336 van de programmawet (I) van 24 december 2002 |
Art. 22.Dans l'article 336 de la loi-programme du 24 décembre 2002 |
betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen | (I), visant à harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de |
inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen, laatstelijk | cotisations de sécurité sociale, modifié en dernier lieu par la loi du |
gewijzigd bij de wet van 19 december 2014, worden de volgende | 19 décembre 2014, les modifications suivantes sont apportées: |
wijzigingen aangebracht: | |
1° de woorden "of G16" worden telkens vervangen door de woorden ", G16 | 1° les mots "ou G16" sont à chaque fois remplacés par les mots ", G16 |
of G17"; | ou G17" ; |
2° de zin "Artikel 337 is niet van toepassing." wordt aangevuld met de | 2° la phrase "L'article 337 n'est pas d'application." est complétée |
volgende zin: "G17 is gelijk aan 2 400 euro.". | par la phrase suivante: "G17 est égal à 2 400 euros.". |
Art. 23.Dit hoofdstuk treedt in werking op 1 juli 2021. |
Art. 23.Le présent chapitre entre en vigueur le 1er juillet 2021. |
TITEL 5. - Werk | TITRE 5. - Emploi |
Hoofdstuk 1. - Toekenning van een vermindering van de sociale | Chapitre 1er. - Octroyer aux employeurs qui occupent des travailleurs |
zekerheidsbijdragen bestemd voor het wettelijk vakantiestelsel voor | manuels qui relèvent de la Commission paritaire de l'industrie |
handarbeiders aan de werkgevers die handarbeiders tewerkstellen die | hôtelière (PC 302) une réduction des cotisations de sécurité sociale |
onder het Paritair Comité voor het hotelbedrijf (PC 302) vallen, en | destinées au régime des vacances légales des travailleurs manuels et à |
tot toekenning van een toelage aan de Rijksdienst voor Jaarlijkse Vakantie | octroyer une subvention à l'Office national des vacances annuelles |
Art. 24.In artikel 38, § 3, 8°, van de wet van 29 juni 1981 houdende |
Art. 24.A l'article 38, § 3, 8°, de la loi du 29 juin 1981 |
de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers, | établissant les principes généraux de la sécurité sociale des |
vervangen bij het koninklijk besluit nr. 96 van 28 september 1982 en | travailleurs salariés, remplacé par l'arrêté royal n° 96 du 28 |
laatstelijk gewijzigd bij de wet van 7 juni 2015, wordt tussen het | septembre 1982 et modifié en dernier lieu par la loi du 7 juin 2015, |
tweede en het derde lid, een lid ingevoegd, luidende: | un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 2 et 3: |
"Wat de handarbeiders betreft die onder het Paritair Comité voor het | "En ce qui concerne les travailleurs manuels qui relèvent de la |
hotelbedrijf (PC 302) vallen wordt, voor de vier kwartalen van 2020, | Commission paritaire de l'industrie hôtelière (PC 302), pour les |
het bijdragepercentage van 15,84 pct., bedoeld in het tweede lid, | quatre trimestres de l'année 2020, le taux de cotisation de 15,84 p.c. |
vervangen door het bijdragepercentage van 5,57 pct. en het gedeelte | visé à l'alinéa 2 est remplacé par le taux de 5,57 p.c. et la part |
begrepen in deze bijdrage dat slechts jaarlijks gestort wordt in de | comprise dans cette cotisation versée annuellement dans le cours de |
loop van het jaar dat volgt op het vakantiedienstjaar wordt vastgesteld op 0,00 pct.". | l'année qui suit l'exercice de vacances est de 0,00 p.c.". |
Art. 25.Een toelage die in de begroting van de FOD Sociale Zekerheid |
Art. 25.Une subvention inscrite au budget du SPF Sécurité sociale est |
is opgenomen, wordt aan de Rijksdienst voor Jaarlijkse Vakantie | |
toegekend voor het jaar 2021 ter compensatie van de vermindering van | accordée à l'Office national des vacances annuelles pour l'année 2021 |
de sociale zekerheidsbijdragen bestemd voor het wettelijk | afin de compenser la réduction des cotisations de sécurité sociale |
vakantiestelsel voor de handarbeiders die onder het Paritair Comité | destinées au régime des vacances légales des travailleurs manuels qui |
voor het hotelbedrijf (PC 302) vallen voorzien in artikel 38, § 3, 8°, | relèvent de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière (PC 302) |
derde lid, van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen | prévue par l'article 38, § 3, 8°, alinéa 3, de la loi du 29 juin 1981 |
van de sociale zekerheid voor werknemers. | établissant les principes généraux de la sécurité sociale des |
Het bedrag van deze toelage wordt vastgesteld op 110 000 000 euro. | travailleurs salariés. Le montant de cette subvention est fixé à 110 000 000 euros. |
Het in het tweede lid bedoelde bedrag wordt uiterlijk op 31 juli 2021 | Le montant visé à l'alinéa 2 est versé à l'Office national des |
aan de Rijksdienst voor Jaarlijkse Vakantie betaald. | vacances annuelles au plus tard le 31 juillet 2021. |
Art. 26.Dit hoofdstuk heeft uitwerking met ingang van 15 juni 2021. |
Art. 26.Le présent chapitre produit ses effets le 15 juin 2021. |
Hoofdstuk 2. - Uitbreiding van de mogelijkheid tot studentenarbeid | Chapitre 2. - Elargissement de la capacité de travail des étudiants |
door de tijdens het derde kwartaal 2021 gepresteerde uren te neutraliseren | par la neutralisation des heures prestées pour le troisième trimestre 2021 |
Art. 27.In afwijking van artikel 17bis, paragrafen 1 en 3, van het |
Art. 27.Par dérogation à l'article 17bis, paragraphes 1er et 3, de |
koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van | l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 |
27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 | juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, worden de | sécurité sociale des travailleurs, les heures prestées lors du |
tijdens het derde kwartaal van 2021 gepresteerde uren niet in | troisième trimestre 2021 ne sont pas prises en compte dans le calcul |
aanmerking genomen voor de berekening van het jaarlijkse contingent van 475 uren. | du contingent annuel de 475 heures. |
Art. 28.Dit hoofdstuk treedt in werking op 1 juli 2021. |
Art. 28.Le présent chapitre entre en vigueur le 1er juillet 2021. |
Hoofdstuk 3. - Specifieke maatregelen voor de sector van de dienstencheques | Chapitre 3. - Mesures spécifiques pour le secteur des titres-services |
Art. 29.§ 1. Onverminderd de verplichtingen inzake preventie, |
Art. 29.§ 1er. Sans préjudice des obligations en matière de |
prévention, sécurité et protection au travail, les employeurs qui | |
veiligheid en bescherming op het werk, voorzien de werkgevers die | occupent des travailleurs dans les liens d'un contrat de travail |
werknemers tewerkstellen met een arbeidsovereenkomst dienstencheques | titres-services tel que visé au chapitre II de la loi du 20 juillet |
zoals bedoeld in hoofdstuk II van de wet van 20 juli 2001 tot | 2001 visant à favoriser le développement de services et d'emplois de |
bevordering van buurtdiensten en -banen, hun werknemers minstens van | proximité, mettent à la disposition de ces travailleurs au minimum le |
volgende materialen: | matériel suivant: |
1° hetzij, per week, wegwerp mondmaskers waarvan het aantal minstens | 1° soit, par semaine, un nombre de masques buccaux jetables au moins |
gelijk is aan het aantal werkplaatsen waar de werknemer gedurende één | égal au nombre de lieux de travail où le travailleur est employé par |
dag tewerkgesteld wordt, verhoogd met het aantal extra wegwerp | jour, augmenté du nombre de masques buccaux jetables supplémentaires |
mondmaskers per prestatie van meer dan 4 uur op dezelfde werkplaats; | par prestation de plus de 4 heures sur un même lieu de travail; |
hetzij een set herbruikbare mondmaskers, waarvan het aantal minstens | soit, un lot de masques buccaux réutilisables dont le nombre est au |
gelijk is aan het aantal werkplaatsen waar de werknemer per week | moins égal au nombre de lieux de travail où le travailleur est employé |
werkzaam is, verhoogd met het aantal extra herbruikbare mondmaskers | par semaine augmenté du nombre de masques buccaux réutilisables |
per prestatie van meer dan 4 uur op dezelfde werkplaats. | supplémentaires par prestation de plus de 4 heures sur un même lieu de |
travail. Les masques buccaux réutilisables doivent être renouvelés au moins | |
Herbruikbare mondmaskers worden ten minste om de 15 weken vernieuwd | toutes les 15 semaines ou, sur demande du travailleur, en cas d'usure |
of, op verzoek van de werknemer, in geval van slijtage of | ou de détérioration; |
verslechtering; 2° desinfecterende gel of een gelijkaardig product om de handen te | 2° du gel désinfectant ou un produit similaire destiné à désinfecter |
kunnen ontsmetten voor, tijdens en na de verschillende prestaties. | les mains avant, pendant et après les différentes prestations. |
§ 2. Wanneer de werknemer vaststelt dat hij het werk niet in veilige | § 2. Lorsque le travailleur constate qu'il ne peut pas commencer ou |
omstandigheden kan aanvatten of verderzetten omdat de | continuer à travailler dans des conditions sûres parce que les mesures |
preventiemaatregelen bedoeld in artikel 2, § 2, van het ministerieel | de prévention visées à l'article 2, § 2, de l'arrêté ministériel du 28 |
besluit van 28 oktober 2020 houdende dringende maatregelen om de | octobre 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation |
verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken niet worden | du coronavirus COVID-19 ne sont pas respectées, il prévient |
toegepast, verwittigt hij zijn werkgever hiervan onmiddellijk en heeft | immédiatement son employeur et a le droit de suspendre ses prestations |
hij het recht om zijn prestaties op te schorten zolang de situatie | de travail tant que la situation persiste. S'il ne peut être remédié à |
aanhoudt. Indien de situatie op korte termijn niet opgelost kan | cette situation à court délai, le travailleur a le droit, avec |
worden, heeft de werknemer, met het akkoord van zijn werkgever, het | l'accord de son employeur de quitter le lieu de travail. Le |
recht om de arbeidsplaats te verlaten. De werknemer heeft in elk geval | travailleur a, en tout cas, le droit de quitter le lieu de travail si |
het recht om de werkplaats te verlaten indien de situatie langer dan | la situation perdure plus longtemps que la moitié de la durée prévue |
de helft van de voorziene prestatietijd duurt. | de sa prestation de travail. |
Art. 30.In artikel 238, eerste lid, van het Sociaal Strafwetboek |
Art. 30.Dans l'article 238, alinéa 1er, du Code pénal social, la |
wordt de eerste zin aangevuld met de volgende woorden: "of artikel 29 | première phrase est complétée par les mots suivants: "ou à l'article |
van de wet van 4 juli 2021 houdende tijdelijke | 29 de la loi du 4 juillet 2021 portant des mesures de soutien |
ondersteuningsmaatregelen ten gevolge van de COVID-19-pandemie". | temporaires en raison de la pandémie de COVID-19". |
Art. 31.Dit hoofdstuk treedt in werking de dag waarop deze wet in het |
Art. 31.Le présent chapitre entre en vigueur le jour de la |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt en houdt op uitwerking te | publication de la présente loi au Moniteur belge et cesse d'être en |
hebben op 30 september 2021. | vigueur le 30 septembre 2021. |
De Koning kan de datum van uitwerkingtreding met drie maanden | Le Roi peut reporter de trois mois la date d'expiration de ce délai |
uitstellen via een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad. | par arrêté royal délibéré en Conseil des ministres. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 4 juli 2021. | Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
De Minister van Economie en Werk, | Le Ministre de l'Economie et du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
Fr. VANDENBROUCKE | Fr. VANDENBROUCKE |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) : | (1) Chambres des représentants (www.lachambre.be) : |
Stukken : 55-2002 | Documents : 55 - 2002 |
Integraal verslag : 1 juli 2021. | Compte rendu intégral : 1er juillet 2021. |