Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 04/07/2001
← Terug naar "Wet tot wijziging, met betrekking tot de structure van de balie, van het Gerechtelijk Wetboek en van de wet van 13 maart 1973 betreffende de vergoeding voor onwerkzame voorlopige hechtenis "
Wet tot wijziging, met betrekking tot de structure van de balie, van het Gerechtelijk Wetboek en van de wet van 13 maart 1973 betreffende de vergoeding voor onwerkzame voorlopige hechtenis Loi modifiant, en ce qui concerne les structures du barreau, le Code judiciaire et la loi du 13 mars 1973 relative à l'indemnité en cas de détention préventive inopérante
MINISTERIE VAN JUSTITIE MINISTERE DE LA JUSTICE
4 JULI 2001. - Wet tot wijziging, met betrekking tot de structure van 4 JUILLET 2001. - Loi modifiant, en ce qui concerne les structures du
de balie, van het Gerechtelijk Wetboek en van de wet van 13 maart 1973 barreau, le Code judiciaire et la loi du 13 mars 1973 relative à
betreffende de vergoeding voor onwerkzame voorlopige hechtenis (1) l'indemnité en cas de détention préventive inopérante (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling CHAPITRE Ier. - Disposition générale

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution.

HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek CHAPITRE II. - Modifications du Code judiciaire

Art. 2.In artikel 428, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek,

Art. 2.A l'article 428, alinéa 2, du Code judiciaire, remplacé par la

vervangen door de wet van 2 juli 1975, worden de woorden « Algemene loi du 2 juillet 1975, les mots « du Conseil général de l'Ordre des
Raad der Orde van advocaten », vervangen door de woorden : « Orde van avocats » sont remplacés par les mots « de l'Ordre des barreaux
Vlaamse balies en de Orde des barreaux francophones et germanophone ». francophones et germanophone et de l'Orde van Vlaamse balies ».

Art. 3.In artikel 428bis van hetzelfde Wetboek worden de volgende

Art. 3.A l'article 428bis du même Code sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° in het eerste lid, 3°, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 2 1° à l'alinéa 1er, 3°, inséré par l'arrêté royal du 2 mai 1996, les
mei 1996, worden de woorden « de Belgische Nationale Orde van
advocaten » vervangen door de woorden « de Orde van Vlaamse balies mots « l'Ordre national des avocats de Belgique » sont remplacés par
respectievelijk de Ordre des barreaux francophones et germanophone, les mots « l'Ordre des barreaux francophones et germanophone ou par
naargelang de balie waar zij om hun inschrijving verzoeken; l'Orde van Vlaamse balies », selon le barreau auquel il sollicite son
2° in het tweede lid, ingevoegd bij het koninklijk besiuit van 2 mei inscription; 2° à l'alinéa 2, inséré par l'arrêté royal du 2 mai 1996 et remplacé
1996 en vervangen bij het koninklijk besluit van 27 maart 1998, worden par l'arrêté royal du 27 mars 1998, les mots « l'Ordre national des
de woorden « Belgische Nationale Orde van advocaten » vervangen door avocats de Belgique » sont remplacés par les mots « l'Ordre des
de woorden « Orde van Vlaamse balies respectievelijk de Ordre des barreaux francophones et germanophone ou de l'Orde van Vlaamse balies
barreaux francophones et germanophone », naargelang de balie waar zij », selon le barreau auquel il sollicite son inscription.
om hun inschrijving verzoeken.

Art. 4.In artikel 428ter van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het

Art. 4.A l'article 428ter du même Code, inséré par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 2 mei 1996, gewijzigd bij het koninklijk 2 mai 1996, modifié par l'arrêté royal du 27 mars 1998, sont apportées
besluit van 27 maart 1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht : les modifications suivantes :
1° in § 1 worden de woorden « Belgische Nationale Orde van advocaten 1° au § 1er, les mots « l'Ordre national des avocats de Belgique est
is de autoriteit » vervangen door de woorden « Orde van Vlaamse balies l'autorité habilitée à : » sont remplacés par les mots « Selon le
respectievelijk de Ordre des barreaux francophones et germanophone », barreau auquel l'inscription est demandée, l'Ordre des barreaux
naargelang van de balie waar om inschrijving wordt verzocht, zijn de francophones et germanophone ou l'Orde van Vlaamse balies est
autoriteiten »; l'autorité habilitée à : »;
2° in § 2, eerste lid en § 4, § 5, eerste, tweede, vierde en vijfde 2° aux § 2, alinéa 1er et § 4, § 5, alinéas 1er et, 2, 4 et 5, et § 6,
lid en § 6, tweede lid, worden de woorden « Belgische Nationale Orde alinéa 2, les mots « à l'Ordre national des avocats de Belgique » sont
van advocaten » telkens vervangen door de woorden « Orde van Vlaamse remplacés chaque fois par les mots « l'Ordre des barreaux francophones
balies of de Ordre des barreaux francophones et germanophone »; et germanophone ou l'Orde van Vlaamse balies »;
3° in § 7, eerste lid, worden de woorden « De commissie van beroep 3° au § 7, alinéa 1er, les mots « La commission de recours comprend
bestaat uit twee afdelingen » vervangen door de woorden « Er zijn twee deux sections, » sont remplacés par les mots « Il y a deux commissions
commissies van beroep »; de recours, »;
4° in § 7, tweede lid, wordt het woord « afdeling » vervangen door de 4° au § 7, alinéa 2, le mot « section » est remplacé par les mots «
woorden « commissie van beroep »; commission de recours »;
5° in § 9 worden de woorden « de commissie » telkens vervangen door de 5° au § 9, les mots « l'Ordre national des avocats de Belgique » sont
woorden « de hoger vermelde commissies » en worden de woorden «
Belgische Nationale Orde van advocaten » vervangen door de woorden «
Orde van Vlaamse balies respectievelijk de Ordre des barreaux remplacés par les mots « l'Ordre des barreaux francophones et
francophones et germanophone ». germanophone ou de l'Orde van Vlaamse balies ».

Art. 5.In artikel 428quater van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het

Art. 5.A l'article 428quater du même Code, inséré par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 2 mei 1996, gewijzigd bij het koninklijk du 2 mai 1996, modifié par l'arrêté royal du 27 mars 1998, sont
besluit van 27 maart 1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht apportées les modifications suivantes :
: 1° § 1, eerste lid, wordt vervangen als volgt : « De Orde van Vlaamse 1° le § 1er, alinéa 1er, est remplacé par la disposition suivante : «
balies organiseert ten behoeve van de onderdanen van de lidstaten van l'Ordre des barreaux francophones et germanophone organise, soit en
langue française, soit en langue allemande, l'épreuve d'aptitude
de Europese Unie de bekwaamheidsproef ingesteld bij artikel 428bis, destinée aux ressortissants des Etats membres de l'Union européenne,
eerste lid, 3°, in het Nederlands. »; instituée par l'article 428bis, alinéa 1er, 3°. »;
2° § 1, tweede lid, wordt vervangen als volgt : « De Ordre des 2° le § 1er, alinéa 2, est remplacé par la disposition suivante :
barreaux francophones et germanophone organiseert ten behoeve van de l'Orde van Vlaamse balies organise, en langue néerlandaise, l'épreuve
onderdanen van de lidstaten van de Europese Unie de bekwaamheidsproef d'aptitude destinée aux ressortissants des Etats membres de l'Union
ingesteld bij artikel 428bis, eerste lid, 3°, in het Frans of in het Duits. »; européenne, instituée par l'article 428bis, alinéa 1er, 3°. »;
3° in § 3, het eerste en tweede lid en de inleidende zin van het derde 3° le § 3, alinéas 1er, 2 et 3, première phrase, est remplacé par la
lid, vervangen als volgt : disposition suivante :
« Er worden twee examencommissies ingesteld, een Franstalige en een « Il est institué deux jurys, un de langue française et un de langue
Nederlandstalige, die de gegadigden ondervragen en vaststellen of zij néerlandaise, chargés d'interroger les candidats et de constater s'ils
voor de bekwaamheidsproef zijn geslaagd. Elke examencommissie bestaat uit : »; ont réussi l'épreuve d'aptitude. Chaque jury est composé : »;
4° in § 4, eerste lid, vervallen de woorden « afdeling van de »; 4° au § 4, alinéa 1er, les mots « devant la section du jury » sont
5° in § 5, eerste lid, worden de woorden « de commissie », vervangen remplacés par les mots « devant le jury »;
door de woorden « de hoger vermelde commissies » en worden de woorden
« de Belgische Nationale Orde van advocaten » vervangen door de 5° au § 5, alinéa 1er, les mots « l'Ordre national des avocats de
woorden « de Orde van Vlaamse balies respectievelijk de Ordre des Belgique » sont remplacés par les mots « l'Ordre des barreaux
barreaux francophones et germanophone naargelang van de commissie francophones et germanophone ou de l'Orde van Vlaamse balies, en
waarvoor zij dienen te worden aangewezen. ». fonction de la commission pour laquelle ils doivent être désignés. ».

Art. 6.In artikel 428quinquies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij

Art. 6.A l'article 428quinquies du même Code, inséré par l'arrêté

het koninklijk besiuit van 2 mei 1996, gewijzigd bij het koninklijk
besluit van 27 maart 1998, worden de woorden « Belgische Nationale royal du 2 mai 1996, modifié par l'arrêté royal du 27 mars 1998, les
Orde van advocaten, » vervangen door de woorden « Orde van Vlaamse mots « l'Ordre national des avocats de Belgique » sont remplacés par
balies respectievelijk de Ordre des barreaux francophones et les mots « l'Ordre des barreaux francophones et germanophone ou l'Orde
germanophone ». van Vlaamse balies ».

Art. 7.In artikel 428sexies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het

Art. 7.A l'article 428sexies du même Code, inséré par l'arrêté royal

koninklijk besiuit van 2 mei 1996, gewijzigd bij het koninklijk du 2 mai 1996, modifié par l'arrêté royal du 27 mars 1998, sont
besluit van 27 maart 1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht : apportées les modifications suivantes :
1° In het eerste lid worden de woorden « De commissie van beroep komt 1° A l'alinéa 1er, les mots « la commission de recours se réunit »
» vervangen door de woorden « De commissies van beroep komen »; sont remplacés par les mots « les commissions de recours se réunissent
2° in het tweede en het derde lid, worden de woorden « Belgische » et les mots « Son président » sont remplacés par les mots « Leur
Nationale Orde van advocaten » vervangen door de woorden « Orde van président »; 2° aux alinéas 2 et 3, les mots « de l'Ordre national des avocats de
Vlaamse balies respectievelijk de Ordre des barreaux francophones et Belgique » sont remplacés par les mots « de l'Ordre des barreaux
germanophone »; francophones et germanophone ou de l'Orde van Vlaamse balies »;
3° in het elfde en twaalfde lid worden de woorden « Nationale Orde » 3° aux alinéas 11 et 12, les mots « l'Ordre national » sont chaque
telkens vervangen door de woorden « Orde van Vlaamse balies fois remplacés par les mots « l'Ordre des barreaux francophones et
respectievelijk « Ordre des barreaux francophones et germanophone ». germanophone ou l'Orde van Vlaamse balies ».

Art. 8.In artikel 428septies van hetzelfde Wethoek, ingevoegd bij het

Art. 8.A l'article 428septies du même Code, inséré par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 2 mei 1996, gewijzigd bij het koninklijk du 2 mai 1996, modifié par l'arrêté royal du 27 mars 1998, sont
besluit van 27 maart 1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht : apportées les modifications suivantes :
1° in het eerste lid worden de woorden « Belgische Nationale Orde van 1° à l'alinéa 1er, les mots « de l'Ordre national des avocats de
advocaten » vervangen door de woorden « Orde van Vlaamse balies Belgique » sont remplacés par les mots « de l'Ordre des barreaux
respectievelijk de Ordre des barreaux francophones et germanophone »; francophones et germanophone ou de l'Orde van Vlaamse balies »;
2° in het vijfde lid worden de woorden « deken van de Belgische 2° à l'alinéa 5, les mots « au doyen de l'Ordre national des avocats
Nationale Orde van Advocaten » vervangen door « voorzitter van de Orde de Belgique. Le doyen » sont remplacés par les mots « au président de
van Vlaamse balies of de voorzitter van de Ordre des barreaux l'Ordre des barreaux francophones et germanophone ou au président de
francophones et germanophone ». l'Orde van Vlaamse balies. Le président concerné ».

Art. 9.In artikel 428nonies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het

Art. 9.A l'article 428nonies du même Code, inséré par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 2 mei 1996, worden de woorden « Belgische du 2 mai 1996, les mots « l'Ordre national des avocats de Belgique »
Nationale Orde van Advocaten » vervangen door de woorden « Orde van
Vlaamse balies respectievelijk de Ordre des barreaux francophones et sont remplacés par les mots « l'Ordre des barreaux francophones et
germanophone ». germanophone ou l'Orde van Vlaamse balies ».

Art. 10.In artikel 430 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet

Art. 10.A l'article 430 du même Code, remplacé par la loi du 4 mai

van 4 mei 1984, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1984, sont apportées les modifications suivantes :
1° in punt 2, tweede en derde lid, tussen de woorden « op het tableau 1° les alinéas 3 et 4 du point 2 sont complétés par les mots « ou à la
» en de woorden « verkregen hebben » de woorden « of op de lijst van
stagiairs » invoegen; liste des stagiaires »;
2° het artikel aanvullen met een punt 3, luidende : 2° l'article est complété par un point 3, libellé comme suit :
« 3° In het gerechtelijk arrondissement Brussel worden de adviezen « 3° Dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles, les avis visés aux
bedoeld in de artikelen 66, 88, § 1, en 195 gegeven door de stafhouder articles 66, 88, § 1er, et 195 sont donnés par le bâtonnier de chacun
van elk van de twee ordes van advocaten. » des deux ordres des avocats. »

Art. 11.Artikel 431 van hetzelfde Wetboek, wordt vervangen als volgt

Art. 11.L'article 431 du même Code est remplacé par la disposition

: suivante :
«

Art. 431.- De Orde van advocaten bestaat uit de advocaten die op

«

Art. 431.- L'Ordre des avocats est composé des avocats inscrits au

het tableau of op de lijst van de stagiairs zijn ingeschreven. Zij tableau ou à la liste des stagiaires. Il a la personnalité juridique.
bezit rechtspersoonlijkheid. » »

Art. 12.In artikel 450, eerste lid, van hetzelfde Wetboek worden de

Art. 12.A l'article 450, alinéa 1er, du même Code, les mots« , depuis

woorden « sedert twee jaar » weggelaten. deux ans, » sont supprimés.

Art. 13.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 484bis ingevoegd,

Art. 13.Un article 484bis, libellé comme suit, est inséré dans le

luidende : même Code :
«

Art. 484bis.- In de betrekkingen tussen de advocaten bij het Hof

«

Art. 484bis.- Les relations entre les avocats à la Cour de

van Cassatie en de leden van de onderscheiden balies moeten de voor cassation et les membres des différents barreaux sont régies par les
deze laatsten toepasselijke reglementen als bedoeld in artikel 496, in règlements visés à l'article 496, applicables à ces derniers.
acht worden genomen. In de betrekkingen tussen de advocaten bij het Hof van Cassatie Les relations entre les avocats à la Cour de cassation sont régies par
onderling gelden de door de Orde van advocaten bij het Hof van les règles et règlements arrêtés par l'Ordre des avocats à la Cour de
Cassatie vastgestelde regels en reglementen. » cassation. »

Art. 14.In het tweede deel, boek III, van hetzelfde Wetboek, wordt

Art. 14.Dans la deuxième partie, livre III, du même Code, le titre

titel III vervangen als volgt : III est remplacé par les dispositions suivantes :
"TITEL III. - Orde van Vlaamse balies en Ordre des barreaux "TITRE III. - Ordre des barreaux francophones et germanophone et Orde
francophones et germanophone van Vlaamse balies
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen CHAPITRE Ier. - Dispositions générales

Art. 488.- De Orde van advocaten te Antwerpen, Brugge, Dendermonde,

Art. 488.- L'Ordre des avocats d'Arlon, Charleroi Dinant, Huy, Liège,

Gent, Hasselt, leper, Kortrijk, Leuven, Mechelen, Oudenaarde, Marche-en-Famenne, Mons, Namur, Neufchâteau, Nivelles, Tournai,
Tongeren, Turnhout en Veurne vormen samen met de Nederlandse Orde van Verviers et Eupen forment, avec l'Ordre français des avocats du
advocaten bij de balie te Brussel de Orde van Vlaamse balies. barreau de Bruxelles, l'Ordre des barreaux francophones et
germanophone.
De Orde van advocaten te Aarlen, Bergen, Charleroi, Dinant, Doornik, L'Ordre des avocats d'Anvers, Audenarde, Bruges, Courtrai, Furnes,
Hoei, Luik, Marche-en-Famenne, Namen, Neutchâteau, Nijvel, Verviers en Gand, Hasselt, Louvain, Malines, Termonde, Tongres, Turnhout et Ypres
Eupen vormen samen met de Franse Orde van advocaten bij de balie te forment, avec l'Ordre néerlandais des avocats du barreau de Bruxelles,
l'Orde van Vlaamse balies.
Brussel de Ordre des barreaux francophones et germanophone. L'Ordre des barreaux francophones et germanophone et l'Orde van
De Orde van Vlaamse balies en de Ordre des barreaux francophones et Vlaamse balies ont la personnalité juridique et ont leur siège à
germanophone bezitten rechtspersoonlijkheid en zijn gevestigd te
Brussel. Bruxelles.

Art. 489.- De organen van de Orde van Vlaamse balies en de Ordre des

Art. 489.- Les organes de l'Ordre des barreaux francophones et

barreaux francophones et germanophone zijn : germanophone et de l'Orde van Vlaamse balies sont :
1° de algemene vergadering; 1° l'assemblée générale;
2° de raad van bestuur. 2° le conseil d'administration.

Art. 490.- De stafhouder van de Orde van advocaten bij het Hof van

Art. 490.- Le bâtonnier de l'ordre des avocats à la Cour de cassation

Cassatie of zijn vertegenwoordiger, lid van de raad van zijn orde, ou son représentant, membre du conseil de son ordre, siège aux
heeft zitting met raadgevende stem in de algemene vergaderingen van de assemblées générales de l'Ordre des barreaux francophones et
Orde van Vlaamse balies en van de Ordre des barreaux francophones et germanophone et de l'Orde van Vlaamse balies avec voix consultative.
germanophone. HOOFDSTUK II. - Organisatie en werking CHAPITRE II. - Organisation et fonctionnement

Art. 491.- De organisatie en de werking van de Orde van Vlaamse

Art. 491.- Les modalités de l'organisation et du fonctionnement de

balies en de Ordre des barreaux francophones et germanaphone worden l'Ordre des barreaux francophones et germanophone et de l'Orde van
vastgesteld in een reglement van orde dat wordt besproken door de Vlaamse balies sont déterminées dans un règlement d'ordre intérieur,
balies die er deel van uitmaken en goedgekeurd door de bevoegde qui est examiné par les barreaux qui en font partie, approuvé par les
organen bedoeld in artikel 489, en, na advies van de organes compétents visés à l'article 489, et ratifiés par le Roi dans
procureur-generaal bij het Hof van Cassatie, bekrachtigd door de les trente jours, après avis du procureur général près la Cour de
Koning binnen 30 dagen. cassation.
Het reglement van orde bepaalt minstens : Le règlement d'ordre intérieur détermine au moins :
1° de samenstelling, de wijze van verkiezing, aanwijzing of benoeming 1° la composition, le mode d'élection, de désignation ou de nomination
van de leden van de organen bedoeld in artikel 489 en de duur van de des membres des organes visés à l'article 489 ainsi que la durée des
mandaten; mandats;
2° de werking en de wijze van beraadslagen met eerbiediging van de 2° le fonctionnement et le mode de délibération dans le respect de la
vertegenwoordiging van de advocaten van de onderscheiden balies; représentation des avocats des différents barreaux;
3° de wijze waarop de reglementen aangenomen worden; 3° le mode d'adoption des règlements;
4° de wijze waarop de bijdrage, die de balies jaarlijks dienen te 4° les modalités de la fixation de la cotisation annuellement due par
betalen, vastgesteld wordt; les barreaux;
5° de regels voor het opstellen en aanwenden van de jaarlijkse 5° les règles régissant l'établissement et l'affectation du budget
begroting; annuel;
6° de algemene organisatie van het secretariaat; 6° l'organisation générale du secrétariat;
7° de wijze van aanwijzing van de vertegenwoordigers in de wettelijk 7° le mode de désignation des représentants au sein des organes créés
opgerichte organen. en vertu de la loi.

Art. 492.- Het reglement van orde bepaalt op welke wijze en met welke

Art. 492.- Le règlement d'ordre intérieur détermine les modalités et

meerderheden het kan worden gewijzigd. les majorités requises pour sa modification.

Art. 493.- De raad van bestuur vertegenwoordigt de orde waartoe hij

Art. 493.- Dans tous les actes judiciaires et extrajudiciaires, le

behoort bij alle gerechtelijke en buitengerechtelijke handelingen, conseil d'administration représente l'ordre auquel il appartient, à la
door toedoen van de voorzitter. Alle gerechtelijke en diligence du président. Tous les actes judiciaires et extrajudiciaires
buitengerechtelijke handelingen worden in naam van de Orde verricht. sont accomplis au nom de l'ordre.

Art. 494.- De voorzitters van de raden van bestuur vertegenwoordigen

Art. 494.- Les présidents des conseils d'administration représentent

de Orde van Vlaamse balies en de Ordre des barreaux francophones et l'Ordre des barreaux francophones et germanophone et l'Orde van
germanophone in hun betrekkingen met de overheid en de balies. Vlaamse balies dans leurs rapports avec les pouvoirs publics et les barreaux.
HOOFDSTUK III. - Bevoegdheden CHAPITRE III. - Compétences

Art. 495.- De Orde van Vlaamse balies en de Ordre des barreaux

Art. 495.- L'Ordre des barreaux francophones et germanophone et

francophones et germanophone hebben, elk voor de balies die er deel l'Orde van Vlaamse balies ont, chacune en ce qui concerne les barreaux
van uitmaken, de taak te waken over de eer, de rechten en de qui en font partie, pour mission de veiller à l'honneur, aux droits et
gemeenschappelijke beroepsbelangen van hun leden en zijn bevoegd voor aux intérêts professionnels communs de leurs membres et sont
de juridische bijstand, de stage, de beroepsopleiding van de compétentes en ce qui concerne l'aide juridique, le stage, la
advocaten-stagiairs en de vorming van alle advocaten behorende tot de formation professionnelle des avocats-stagiaires et la formation de
balies die er deel van uitmaken. tous les avocats appartenant aux barreaux qui en font partie.
Ze nemen initiatieven en maatregelen die nuttig zijn voor de Elles prennent les initiatives et les mesures utiles en matière de
opleiding, de tuchtrechtelijke regels en de loyauteit in het beroep en formation, de règles disciplinaires et de loyauté professionnelle
voor de behartiging van de belangen van de advocaat en van de rechtzoekende. ainsi que pour la défense des intérêts de l'avocat et du justiciable.
Elk van beide kan betreffende die aangelegenheden voorstellen doen aan Chacune d'elles peut faire, en ces matières, des propositions aux
de bevoegde overheden. autorités compétentes.

Art. 496.- Met betrekking tot de bevoegdheden bepaald in artikel 495

Art. 496.- L'Ordre des barreaux francophones et germanophone et

stellen de Orde van Vlaamse balies en de Ordre des barreaux l'Orde van Vlaamse balies arrêtent des règlements appropriés en ce qui
francophones et germanophone passende reglementen vast. concerne les compétences visées à l'article 495.
Met het oog op de betrekkingen tussen de leden van de onderscheiden Elles fixent, pour les relations entre les membres des différents
balies die er deel van uitmaken, bepalen zij de regels en gebruiken barreaux qui en font partie, les règles et usages de la profession
van het beroep van advocaat en brengen er eenheid in. Te dien einde d'avocat et les unifient. A cette fin, elles arrêtent des règlements
stellen zij passende reglementen vast. appropriés.

Art. 497.- De reglementen bedoeld in het voorgaande artikel worden

Art. 497.- Les règlements visés à l'article précédent sont notifiés

ter kennis gebracht van de procureur-generaal bij het Hof van au procureur général près la Cour de cassation, aux procureurs
Cassatie, de procureurs-generaal bij de hoven van beroep, de andere généraux près les cours d'appel, à l'autre Ordre et aux bâtonniers de
Orde en aan de stafhouders van alle balies zodra ze volgens de tous les barreaux, dès qu'ils ont été adoptés conformément aux règles
geldende regels zijn aangenomen. en vigueur.

Art. 498.- De reglementen die overeenkomstig artikel 496 aangenomen

Art.498. - Les règlements adoptés conformément à l'article 496
zijn, zijn bindend voor alle advocaten van de balies, die ofwel van de s'imposent à tous les avocats des barreaux faisant partie soit de
Orde van Vlaamse balies ofwel van de Ordre des barreaux francophones l'Ordre des barreaux francophones et germanophone soit de l'Orde van
et germanophone deel uitmaken, al naar gelang voornoemde reglementen Vlaamse balies suivant que lesdits règlements ont été adoptés par
door de ene dan wel door de andere Orde werden aangenomen. l'une ou par l'autre Ordre.

Art. 499.- De raden van de Orde van advocaten van de balies waken

Art. 499.- Les conseils de l'Ordre des avocats des barreaux assurent

over de toepassing van de in voorgaande artikelen bedoelde l'application des règlements visés aux articles précédents. Ils sont
reglementen. Zij alleen zijn bevoegd in tuchtzaken. seuls compétents en matière disciplinaire.

Art. 500.- Indien op door het reglement van orde bedoeld in artikel

Art. 500.- Si des règlements sont arrêtés selon les modalités prévues

491 bepaalde wijze reglementen worden vastgesteld, zijn deze dwingend par le règlement d'ordre intérieur visé à l'article 491, ils
voor de balies die tot de betrokken Orde behoren, welke voor die s'imposent aux barreaux qui font partie de l'Ordre concerné, lesquels
aangelegenheden alleen aanvullende reglementen kunnen uitvaardigen. ne peuvent, dans ces matières, adopter que des règlements complémentaires.

Art. 501.- § 1. De in artikel 611 bedoelde vordering wordt binnen

Art. 501.- § 1er. Le recours prévu à l'article 611 est introduit,

twee maanden na de in artikel 497 bedoelde kennisgeving ingesteld door dans les deux mois de la notification visée à l'article 497, par le
de procureur-generaal bij het Hof van Cassatie. procureur général près la Cour de cassation.
Ze wordt ter kennis gebracht aan de Orde van Vlaamse balies en aan de
Ordre des barreaux francophones et germanophone. Il est notifié à l'Ordre des barreaux francophones et germanophone et
à l'Orde van Vlaamse balies.
§ 2. Tijdens de in § 1 bedoelde termijn en, in voorkomend geval, tot § 2. Durant le délai visé au § 1er et, le cas échéant, jusqu'au
de uitspraak van het arrest worden de toepassing van een reglement en prononcé de l'arrêt, l'application d'un règlement et le délai
de in artikel 502, § 1, eerste lid, bedoelde termijn voor het d'introduction du recours visé à l'article 502, § 1er, alinéa 1er,
instellen van de vordering opgeschort. sont suspendus.
§ 3. Wanneer de in § 1 bedoelde vordering is ingesteld, kunnen de Orde § 3. Lorsque le recours visé au § 1er est introduit, l'Ordre des
van Vlaamse balies en de Ordre des barreaux francophones et barreaux francophones et germanophone et l'Orde van Vlaamse balies
germanophone in de procedure tussenkomen door middel van een peuvent intervenir à la procédure par requête, conformément à
verzoekschrift overeenkomstig artikel 813. De tussenkomst moet binnen l'article 813. Cette intervention doit se faire dans les deux mois de
twee maanden na de in § 1, tweede lid, bedoelde kennisgeving la notification visée au § 1er, alinéa 2.
plaatsvinden.
In dat geval kunnen de Orde van Vlaamse balies en de Ordre des
barreaux francophones et germanophone nieuwe middelen aanvoeren Dans ce cas, l'Ordre des barreaux francophones et germanophone et
gegrond op een bevoegdheidsoverschrijding, de strijdigheid met de l'Orde van Vlaamse balies peuvent soulever de nouveaux moyens pris du
wetten of de onregelmatige aanneming van het bestreden reglement. chef d'excès de pouvoir, de la contrariété aux lois ou de l'adoption
irrégulière du règlement litigieux.

Art. 502.- § 1. Onverminderd het bij artikel 505 verplicht gestelde

Art. 502.- § 1er. Sans préjudice de la concertation préalable

voorafgaande overleg kunnen de Orde van Vlaamse balies en de Ordre des barreaux francophones et germanophone een vordering tot nietigverklaring instellen tegen alle reglementen die overeenkomstig artikel 496 werden aangenomen. Die vordering wordt ingesteld bij een scheidsgerecht samengesteld uit zeven leden van wie er drie voor een duur van twee jaar worden aangewezen door, respectievelijk, elke van de voornoemde Ordes. Zij wijzen in onderlinge overeenstemming een zevende lid aan, dat het voorzitterschap zal waarnemen. Zo geen overeenstemming wordt bereikt over het voorzitterschap, wordt dat opgedragen aan de pro-stafhouder van de Orde van advocaten bij het Hof van Cassatie of, zo die verhinderd is, aan diens voorganger. Ingeval een arbiter dient te worden vervangen, wordt zijn opvolger slechts aangewezen om het oorspronkelijke mandaat te voltooien. Het mandaat van arbiter staat open voor advocaten die sedert ten minste vijftien jaar lid zijn van de balie of voor advocaten die gedurende ten minste drie jaar stafhouder of lid zijn geweest van de raad van de Orde van een balie, dan wel voor advocaten die lid zijn geweest van de raad van de Orde van advocaten bij het Hof van Cassatie. De arbiters mogen niet betrokken zijn geweest bij de obligatoire prévue à l'article 505, l'Ordre des barreaux francophones et germanophone et l'Orde van Vlaamse balies peuvent former un recours en annulation contre tous les règlements adoptés en vertu de l'article 496, devant un tribunal arbitral composé de sept membres dont trois membres sont désignés respectivement pour une durée de deux ans par chacun des Ordres précités. Ils désignent d'un commun accord un septième membre qui assure la présidence. En l'absence d'accord, le tribunal arbitral est présidé par le précédent bâtonnier de l'ordre des avocats a la Cour de cassation ou par son prédécesseur lorsqu'il est empêché. Si un arbitre doit être remplacé, son successeur n'est désigné que pour achever le mandat initial. Peut être arbitre l'avocat comptant au moins quinze années de barreau ou ayant été bâtonnier ou membre pendant trois ans au moins du conseil de l'ordre d'un barreau ou ayant été membre du conseil de l'Ordre des avocats à la Cour de cassation. Les arbitres ne peuvent pas avoir
totstandkoming van de betwiste beslissing. participé à l'élaboration de la décision contestée.
§ 2. De in § 1 bedoelde vordering kan worden ingesteld tegen alle § 2. Le recours prévu au § 1er peut être formé contre tout règlement
reglementen die : qui :
- zouden neerkomen op een bevoegdheidsoverschrijding, strijdig zouden - serait entaché d'excès de pouvoir, serait contraire aux lois, ou
zijn met de wetten of op onregelmatige wijze zouden zijn aangenomen; aurait été irrégulièrement adopté;
- een gevaar zouden betekenen voor de eer van de Orde van advocaten en - mettrait en péril la sauvegarde de l'honneur de l'Ordre des avocats
voor de handhaving van de beginselen van waardigheid, rechtschapenheid et le maintien des principes de dignité, de probité et de délicatesse
en kiesheid die aan het beroep van advocaat ten grondslag liggen zoals qui font la base de la profession d'avocat tels que définis par
die zijn omschreven in artikel 456, eerste lid, alsook in de l'article 456, alinéa 1er, et les règles internationales de
internationale deontologische voorschriften. déontologie.
Zo de in artikel 611 bedoelde vordering wordt ingesteld, mag het Si le recours prévu à l'article 611 est exercé, le tribunal arbitral
scheidsgerecht zich niet uitspreken over middelen geput uit een
bevoegdheidsoverschrijding, de niet-naleving van de wetten of het ne peut connaître des moyens pris du chef d'excès de pouvoir, de
onregelmatige aannemen van het aangevochten reglement. contrariété aux lois ou d'adoption irrégulière du règlement litigieux.
§ 3. Het scheidsgerecht doet uitspraak in eerste en in laatste aanleg. § 3. Le tribunal arbitral statue en premier et dernier ressort. Il ne
Het kan een aangevochten reglement slechts geheel of gedeeltelijk peut annuler, en tout ou en partie, un règlement contesté que pour
vernietigen voor zover vijf leden zich voor de vernietiging autant que cinq membres se prononcent en faveur de l'annulation; une
uitspreken; bij de arbitrale uitspraak kan een minderheidsnota worden gevoegd. note minoritaire peut être jointe à la sentence arbitrale.
§ 4. Voor alles wat niet uitdrukkelijk wordt geregeld door dit boek, § 4. Pour tout ce qui n'est pas expressément réglé par le présent
zijn de bepalingen van het zesde deel van dit Wetboek van livre, les dispositions de la sixième partie du présent Code sont
overeenkomstige toepassing op de procedure. d'application par analogie à la procédure.
§ 5. De vordering wordt betekend aan de procureur-generaal bij het Hof § 5. Le recours est signifié au procureur général près la Cour de
van Cassatie en aan de andere Orde. cassation et à l'autre Ordre.

Art. 503.- De Federale Raad van de balies bestaat uit tien leden van

Art. 503.- Le Conseil fédéral des barreaux se compose de dix membres

wie er telkens vijf respectievelijk, voor een termijn van twee jaar, éénmaal hernieuwbaar, afgevaardigd worden door de Orde van Vlaamse balies en de Ordre des barreaux francophones et germanophone. De Raad wordt voorgezeten door de stafhouder van de Orde van advocaten bij het Hof van Cassatie. De zetel is gevestigd bij de Orde van advocaten bij het Hof van Cassatie en het secretariaat wordt waargenomen door haar diensten, behoudens andersluidend akkoord tussen de respectieve ordes. Indien een afgevaardigd lid dient te worden vervangen, wordt zijn opvolger slechts aangewezen om het oorspronkelijke mandaat te voltooien.

Art. 504.- § 1. Elke Orde, alsook elke balie die van die Orde deel uitmaakt, en de Orde van advocaten bij het Hof van Cassatie, kunnen bij de Federale Raad van de balies aangelegenheden aanhangig maken met

dont cinq sont mandatés par l'Ordre des barreaux francophones et germanophone et cinq par l'Orde van Vlaamse balies, et ce, pour un terme de deux ans renouvelable une seule fois. Le Conseil est présidé par le bâtonnier de l'Ordre des avocats à la Cour de cassation. Le Conseil a son siège à l'Ordre des avocats à la Cour de cassation et son secrétariat est assuré par les services de cet Ordre, sauf accord contraire entre les ordres. Si un membre mandaté doit être remplacé, son successeur n'est désigné que pour achever le mandat initial.

Art. 504.- § 1er, Chaque Ordre, chaque barreau faisant partie de cet Ordre, et l'ordre des avocats à la Cour de cassation peuvent saisir le Conseil fédéral des barreaux de questions concernant le barreau en

betrekking tot de balie in het algemeen en de goede rechtsbedeling. général et la bonne administration de la justice.
De procedure voor de Federale Raad van de balies is een procebure op La procédure devant le Conseil fédéral des barreaux est
tegenspraak. contradictoire.
De Federale Raad brengt adviezen uit die worden aangenomen met ten Le Conseil fédéral rend des avis adoptés aux trois cinquièmes des voix
minste drie vijfde van de stemmen in elke taalgroep. au moins dans chaque groupe linguistique.
§ 2. De vertegenwoordiging bij de Raad van de balies van de Europese § 2. La représentation auprès du Conseil des barreaux européens est
Unie wordt waargenomen door een commissie van vier leden, van wie er
twee door de Orde van Vlaamse balies worden aangewezen, en twee door assurée par une commission de quatre membres dont deux sont désignés
de Ordre des barreaux francophones et germanophone. par l'ordre des barreaux francophones et germanophone et deux par
Die commissie voert de opdrachten uit die de Federale Raad van de l'Orde van Vlaamse balies.
balies haar toevertrouwt, krachtens een beslissing die werd genomen Cette commission exécute les mandats lui conférés par le Conseil
met een meerderheld van ten minste drie vijfde van de stemmen in elke fédéral des barreaux, en vertu d'une décision adoptée aux trois
taalgroep.

Art. 505.- Voor zij de vordering tot nietigverklaring als bedoeld in

cinquièmes des voix au moins dans chaque groupe linguistique.
artikel 502 instellen, moeten de Orde van Vlaamse balies en de Ordre

Art. 505.- Avant de former le recours en annulation visé à l'article

des barreaux francophones et germanophone de zaak binnen twee maanden 502, l'Ordre des barreaux francophones et germanopone et l'Orde van
vanaf de in artikel 497 bedoelde kennisgeving aanhangig maken bij de Vlaamse balies doivent saisir le Conseil fédéral des barreaux dans un
Federale Raad van de balies. délai de deux mois à compter de la notification prévue à l'article
De Federale Raad van de balies brengt zijn advies ter kennis binnen 497. Le Conseil fédéral des barreaux notifie son avis dans le mois de sa
een maand na de aanhangigmaking. De in artikel 502 bedoelde vordering saisine. Le recours prévu à l'article 502 doit être introduit dans les
moet binnen twee maanden na voornoemde kennisgeving worden ingesteld,
dan wel, bij gebrek aan een kennisgeving, binnen drie maanden na de deux mois de ladite notification et, en l'absence de celle-ci, dans
aanhangigmaking bij de Federale Raad van balies en onverminderd les trois mois de la saisine du Conseil fédéral des barreaux, sans
artikel 501, §§ 2 en 3. préjudice de l'article 501, §§ 2 et 3.
HOOFDSTUK IV. - Overgangsbepalingen CHAPITRE IV. - Dispositions transitoires

Art. 506.- De Belgische Nationale Orde van advocaten wordt ontbonden.

Art. 506.- L'Ordre national des avocats de Belgique est dissous. Les

De laatst verkozen deken en vice-deken staan gezamenlijk in voor de derniers doyen et vice-doyen élus sont chargés conjointement de la
vereffening van deze instelling. liquidation de cette institution.
De baten of passiva worden evenredig verdeeld over de balies in Les actifs ou passifs sont répartis proportionnellement entre les
verhouding tot het aantal aangesloten advocaten. barreaux en fonction du nombre d'avocats affiliés.

Art. 507.- De door de Belgische Nationale Orde van advocaten

Art. 507.- Les règlements régulièrement adoptés par l'Ordre national

regelmatig aangenomen reglementen blijven bindend voor alle advocaten des avocats de Belgique restent d'application pour tous les avocats
tot de bevoegde instellingen overeenkomstig artikel 496 nieuwe jusqu'à ce que les institutions compétentes édictent de nouveaux
reglementen vaststellen, onverminderd overleg en instemming van de règlements conformément à l'article 496, sous réserve d'une
Orde der advocaten bij het Hof van Cassatie met betrekking tot het concertation avec l'Ordre des avocats à la Cour de cassation et de
wijzigen van de reglementen die haar aanbelangen. l'accord de celui-ci concernant les modifications des règlements qui
le concernent.

Art. 508.- De door de Belgische Nationale Orde van advocaten

Art. 508.- Les mandats accordés par l'Ordre national des avocats de

toegekende mandaten in bij wet opgerichte commissies en instellingen Belgique dans des commissions et associations créées par la loi sont
blijven geldig en worden geacht gezamenlijke mandaten te zijn van de maintenus et sont censés être des mandats communs à l'Ordre des
Orde van Vlaamse balies en de Ordre des barreaux francophones et barreaux francophones et germanophone et à l'Orde van Vlaamse balies
germanophone totdat zij, overeenkomstig hun eigen reglementen en
overeenkomstig de wettelijke bepalingen, hun eigen vertegenwoordigers jusqu'à ce qu'elles désignent leurs propres représentants conformément
aanwijzen. » à leurs propres règlements et aux dispositions légales. »

Art. 15.In artikel 611 van het Gerechtelijk Wetboek worden de woorden

Art. 15.A l'article 611 du Code judiciaire, les mots « conseil

« algemene raad van de Nationale Orde van advocaten » vervangen door général de l'Ordre national des avocats » sont remplacés par les mots
de woorden « Orde van Vlaamse balies en de Ordre des barreaux « de l'Ordre des barreaux francophones et germanophone et de l'Orde
francophones et germanophone ». van Vlaamse balies ».

Art. 16.In artikel 614, 10°, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij

Art. 16.A l'article 614, 10°, du même Code, inséré par l'arrêté royal

koninklijk besiuit van 27 maart 1998, wordt het woord « commissie » du 27 mars 1998, les mots « la commission » sont remplacés par les
vervangen door het woord « commissies ». mots « les commissions ».
HOOFDSTUK III. - Wijziging van de wet van 13 maart 1973 betreffende de CHAPITRE lII. - Modification de la loi du 13 mars 1973 relative à
vergoeding voor onwerkzame voorlopige hechtenis l'indemnité en cas de détention préventive inopérante

Art. 17.Artikel 28, § 4, tweede lid, van de wet van 13 maart 1973

Art. 17.L'article 28, § 4, alinéa 2, de la loi du 13 mars 1973

betreffende de vergoeding voor onwerkzame voorlopige hechtenis, wordt relative à l'indemnité en cas de détention préventive inopérante, est
vervangen als volgt : remplacé par la disposition suivante :
« Deze commissie bestaat uit : « Cette commission est composée :
- de eerste voorzitter van het Hof van Cassatie of, bij verhindering, - du premier président de la Cour de cassation ou, en cas
de voorzitter van het Hof van Cassatie; d'empêchement, du président de la Cour de cassation;
- de eerste voorzitter van de Raad van State, of, bij verhindering, de - du premier président du Conseil d'Etat ou, en cas d'empêchement, du
voorzitter van de Raad van State; président du Conseil d'Etat;
- naargelang de taal van de rechtspleging, de voorzitter van de Orde
van Vlaamse balies respectievelijk de voorzitter van de Ordre des - et, selon la langue de la procédure, du président de l'ordre des
barreaux francophones et germanophone, of, bij verhindering, een lid barreaux francophones et germanophone ou du président de l'Orde van
van de raad van bestuur van de Orde van Vlaamse balies respectievelijk Vlaamse balies, ou, en cas d'empêchement, d'un membre du conseil
van de Ordre des barreaux francophones et germanophone, aangewezen d'administration de l'Ordre des barreaux francophones et germanophone
overeenkomstig het reglement van orde van de instelling. » ou de l'Orde van Vlaamse balies, désigné conformément au règlement d'ordre intérieur de l'institution. »
HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur

Art. 18.De artikelen 1, 10 tot 14, met uitzondering van artikel 506

Art. 18.Les articles 1er, 10 à 14, à l'exception de l'article 506 du

van het Gerechtelijk Wetboek ingevoegd door artikel 14, en 18 treden Code judiciaire inséré par l'article 14, et 18 entrent en vigueur le
in werking de dag waarop zij in het Belgisch Staatsblad worden jour de leur publication au Moniteur belge.
bekendgemaakt.
De artikelen 2 tot 9, artikel 506, van het Gerechtelijk Wetboek Les articles 2 à 9, l'article 506, du Code judiciaire inséré par
ingevoegd door artikel 14 en de artikelen 15 tot 17, treden in werking l'article 14 et les articles 15 à 17, entrent en vigueur le premier
op de eerste dag van de tweede maand na die waarin de koninklijke jour du deuxième mois qui suit celui au cours duquel les arrêtés
besluiten ter bekrachtiging van de reglementen van orde van de Orde royaux de confirmation des règlements d'ordre intérieur de l'Ordre des
van Vlaamse balies en de Ordre des barreaux francophones et barreaux francophones et germanophone et de l'Orde van Vlaamse balies
germanophone », zoals bedoeld in artikel 491, eerste lid, van het visés à l'article 491, alinéa 1er, du Code judiciaire auront été
Gerechtelijk Wetboek, in het Belgisch Staatsblad zijn bekendgemaakt. publiés au Moniteur belge.
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. de l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 4 juli 2001. Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Nota Note
(1) Zitting 2000-2001. (1) Session 2000-2001.
Kamer van volksvertegenwoordigers. Chambres des représentants.
Parlementaire stukken. - Wetsvoorstel, nr. 50-892/1. - Amendementen, Documents parlementaires. - Proposition de loi, n° 50-892/1. -
nrs. 50-892/2 tot 9. - Verslag door de heer J. Vandeurzen en Mevr. A. Amendements, nos 50-892/2 à 9. - Rapport fait par M. J. Vandeurzen et
Barzin, nr. 50-892/10. - Tekst aangenomen docr de commissie, nr. Mme A. Barzin, n° 50-892/10. - Texte adopté par la commission, n°
50-892/11. - Amendementen, nrs. 50-892/12 en 13. - Tekst aangenomen in 50-892/ 11. - Amendements, nos 50-892/12 et 13. - Texte adopté en
plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, nr. 50-892/14. séance plénière et transmis au Sénat, n° 50-892/14.
Parlementaire handelingen. - 10 en 11 januari 2001. Annales parlementaires. - 10 et 11 janvier 2001.
Senaat. Sénat.
Parlementaire stukken. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des
volksvertegenwoordigers, nr. 2-619/1. - Amendementen, nrs. 2-619/2 en représentants, n° 2-619/1. - Amendements, nos 2-619/2 et 3. - Rapport
3. - Verslag door mevrouw C. Nyssens, nr. 2-619/4. - Tekst geamendeerd fait par Mme C. Nyssens, n° 2-619/4. -Texte amendé par la commission,
door de commissie, nr. 2-619/5. - Amendementen, nr. 2-619/ 6. - Tekst n° 2-619/5. -Amendements, n° 2-619/6. - Texte amendé par le Sénat et
geamendeerd door de Senaat en teruggezonden naar de Kamer van
volksvertegenwoordigers, nr. 2-619/7. renvoyé à la Chambre des représentants, n° 2-619/7.
Parlementaire handelingen. - 26 april 2001. Annales parlementaires. - 26 avril 2001.
Kamer van volksvertegenwoordigers. Chambre des représentants.
Parlementaire stukken. - Ontwerp geamendeerd door de Senaat, nr. Documents parlementaires. - Projet amendé par le Sénat, n° 50-892/ 15.
50-892/15. - Amendementen, nrs. 50-892/16 en 17. - Verslag door de - Amendements, nos 50-892/16 et 17. - Rapport fait par M. J.
heer J. Vandeurzen en Mevr. A. Barzin, nr. 50-892/19. - Tekst Vandeurzen et Mme A. Barzin, n° 50-892/19. - Texte adopté par la
aangenomen door de commissie, nr. 50-892/20. - Amendementen, nr.
50-892/21. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en teruggezonden commission, n° 50-892/20. - Amendements, n° 50-892/21. - Texte adopté
naar de Senaat, nr. 50-892/22. en séance plénière et renvoyé au Sénat, n° 50-892/22.
Parlementaire handelingen. - 10 mei 2001. Annales parlementaires. - 10 mai 2001.
Senaat. Sénat.
Parlementaire stukken. - Ontwerp opnieuw geamendeerd door de Kamer van Documents parlementaires.- Projet réamendé par la Chambre des
volksvertegenwoordigers, nr. 2-619/8. - Amendementen, nr. 2-619/9. - représentants, n° 2-619/5. - Amendements, n° 2-619/9. - Rapport fait
Verslag door mevrouw C. Nyssens, nr. 2-619/10. - Tekst aangenomen in par Mme C. Nyssens, n° 2-619/10. - Texte adopté en séance plénière et
plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd, nr. 2-619/11. soumis à la sanction royale, n° 2-619/11.
Parlementaire handelingen. - 21 juni 2001. Annales parlementaires. - Session 21 juin 2001.
^