Wet tot wijziging, met betrekking tot de structure van de balie, van het Gerechtelijk Wetboek en van de wet van 13 maart 1973 betreffende de vergoeding voor onwerkzame voorlopige hechtenis | Loi modifiant, en ce qui concerne les structures du barreau, le Code judiciaire et la loi du 13 mars 1973 relative à l'indemnité en cas de détention préventive inopérante |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
4 JULI 2001. - Wet tot wijziging, met betrekking tot de structure van | 4 JUILLET 2001. - Loi modifiant, en ce qui concerne les structures du |
de balie, van het Gerechtelijk Wetboek en van de wet van 13 maart 1973 | barreau, le Code judiciaire et la loi du 13 mars 1973 relative à |
betreffende de vergoeding voor onwerkzame voorlopige hechtenis (1) | l'indemnité en cas de détention préventive inopérante (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling | CHAPITRE Ier. - Disposition générale |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek | CHAPITRE II. - Modifications du Code judiciaire |
Art. 2.In artikel 428, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek, |
Art. 2.A l'article 428, alinéa 2, du Code judiciaire, remplacé par la |
vervangen door de wet van 2 juli 1975, worden de woorden « Algemene | loi du 2 juillet 1975, les mots « du Conseil général de l'Ordre des |
Raad der Orde van advocaten », vervangen door de woorden : « Orde van | avocats » sont remplacés par les mots « de l'Ordre des barreaux |
Vlaamse balies en de Orde des barreaux francophones et germanophone ». | francophones et germanophone et de l'Orde van Vlaamse balies ». |
Art. 3.In artikel 428bis van hetzelfde Wetboek worden de volgende |
Art. 3.A l'article 428bis du même Code sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het eerste lid, 3°, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 2 | 1° à l'alinéa 1er, 3°, inséré par l'arrêté royal du 2 mai 1996, les |
mei 1996, worden de woorden « de Belgische Nationale Orde van | |
advocaten » vervangen door de woorden « de Orde van Vlaamse balies | mots « l'Ordre national des avocats de Belgique » sont remplacés par |
respectievelijk de Ordre des barreaux francophones et germanophone, | les mots « l'Ordre des barreaux francophones et germanophone ou par |
naargelang de balie waar zij om hun inschrijving verzoeken; | l'Orde van Vlaamse balies », selon le barreau auquel il sollicite son |
2° in het tweede lid, ingevoegd bij het koninklijk besiuit van 2 mei | inscription; 2° à l'alinéa 2, inséré par l'arrêté royal du 2 mai 1996 et remplacé |
1996 en vervangen bij het koninklijk besluit van 27 maart 1998, worden | par l'arrêté royal du 27 mars 1998, les mots « l'Ordre national des |
de woorden « Belgische Nationale Orde van advocaten » vervangen door | avocats de Belgique » sont remplacés par les mots « l'Ordre des |
de woorden « Orde van Vlaamse balies respectievelijk de Ordre des | barreaux francophones et germanophone ou de l'Orde van Vlaamse balies |
barreaux francophones et germanophone », naargelang de balie waar zij | », selon le barreau auquel il sollicite son inscription. |
om hun inschrijving verzoeken. | |
Art. 4.In artikel 428ter van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het |
Art. 4.A l'article 428ter du même Code, inséré par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 2 mei 1996, gewijzigd bij het koninklijk | 2 mai 1996, modifié par l'arrêté royal du 27 mars 1998, sont apportées |
besluit van 27 maart 1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes : |
1° in § 1 worden de woorden « Belgische Nationale Orde van advocaten | 1° au § 1er, les mots « l'Ordre national des avocats de Belgique est |
is de autoriteit » vervangen door de woorden « Orde van Vlaamse balies | l'autorité habilitée à : » sont remplacés par les mots « Selon le |
respectievelijk de Ordre des barreaux francophones et germanophone », | barreau auquel l'inscription est demandée, l'Ordre des barreaux |
naargelang van de balie waar om inschrijving wordt verzocht, zijn de | francophones et germanophone ou l'Orde van Vlaamse balies est |
autoriteiten »; | l'autorité habilitée à : »; |
2° in § 2, eerste lid en § 4, § 5, eerste, tweede, vierde en vijfde | 2° aux § 2, alinéa 1er et § 4, § 5, alinéas 1er et, 2, 4 et 5, et § 6, |
lid en § 6, tweede lid, worden de woorden « Belgische Nationale Orde | alinéa 2, les mots « à l'Ordre national des avocats de Belgique » sont |
van advocaten » telkens vervangen door de woorden « Orde van Vlaamse | remplacés chaque fois par les mots « l'Ordre des barreaux francophones |
balies of de Ordre des barreaux francophones et germanophone »; | et germanophone ou l'Orde van Vlaamse balies »; |
3° in § 7, eerste lid, worden de woorden « De commissie van beroep | 3° au § 7, alinéa 1er, les mots « La commission de recours comprend |
bestaat uit twee afdelingen » vervangen door de woorden « Er zijn twee | deux sections, » sont remplacés par les mots « Il y a deux commissions |
commissies van beroep »; | de recours, »; |
4° in § 7, tweede lid, wordt het woord « afdeling » vervangen door de | 4° au § 7, alinéa 2, le mot « section » est remplacé par les mots « |
woorden « commissie van beroep »; | commission de recours »; |
5° in § 9 worden de woorden « de commissie » telkens vervangen door de | 5° au § 9, les mots « l'Ordre national des avocats de Belgique » sont |
woorden « de hoger vermelde commissies » en worden de woorden « | |
Belgische Nationale Orde van advocaten » vervangen door de woorden « | |
Orde van Vlaamse balies respectievelijk de Ordre des barreaux | remplacés par les mots « l'Ordre des barreaux francophones et |
francophones et germanophone ». | germanophone ou de l'Orde van Vlaamse balies ». |
Art. 5.In artikel 428quater van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het |
Art. 5.A l'article 428quater du même Code, inséré par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 2 mei 1996, gewijzigd bij het koninklijk | du 2 mai 1996, modifié par l'arrêté royal du 27 mars 1998, sont |
besluit van 27 maart 1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht | apportées les modifications suivantes : |
: 1° § 1, eerste lid, wordt vervangen als volgt : « De Orde van Vlaamse | 1° le § 1er, alinéa 1er, est remplacé par la disposition suivante : « |
balies organiseert ten behoeve van de onderdanen van de lidstaten van | l'Ordre des barreaux francophones et germanophone organise, soit en |
langue française, soit en langue allemande, l'épreuve d'aptitude | |
de Europese Unie de bekwaamheidsproef ingesteld bij artikel 428bis, | destinée aux ressortissants des Etats membres de l'Union européenne, |
eerste lid, 3°, in het Nederlands. »; | instituée par l'article 428bis, alinéa 1er, 3°. »; |
2° § 1, tweede lid, wordt vervangen als volgt : « De Ordre des | 2° le § 1er, alinéa 2, est remplacé par la disposition suivante : |
barreaux francophones et germanophone organiseert ten behoeve van de | l'Orde van Vlaamse balies organise, en langue néerlandaise, l'épreuve |
onderdanen van de lidstaten van de Europese Unie de bekwaamheidsproef | d'aptitude destinée aux ressortissants des Etats membres de l'Union |
ingesteld bij artikel 428bis, eerste lid, 3°, in het Frans of in het Duits. »; | européenne, instituée par l'article 428bis, alinéa 1er, 3°. »; |
3° in § 3, het eerste en tweede lid en de inleidende zin van het derde | 3° le § 3, alinéas 1er, 2 et 3, première phrase, est remplacé par la |
lid, vervangen als volgt : | disposition suivante : |
« Er worden twee examencommissies ingesteld, een Franstalige en een | « Il est institué deux jurys, un de langue française et un de langue |
Nederlandstalige, die de gegadigden ondervragen en vaststellen of zij | néerlandaise, chargés d'interroger les candidats et de constater s'ils |
voor de bekwaamheidsproef zijn geslaagd. Elke examencommissie bestaat uit : »; | ont réussi l'épreuve d'aptitude. Chaque jury est composé : »; |
4° in § 4, eerste lid, vervallen de woorden « afdeling van de »; | 4° au § 4, alinéa 1er, les mots « devant la section du jury » sont |
5° in § 5, eerste lid, worden de woorden « de commissie », vervangen | remplacés par les mots « devant le jury »; |
door de woorden « de hoger vermelde commissies » en worden de woorden | |
« de Belgische Nationale Orde van advocaten » vervangen door de | 5° au § 5, alinéa 1er, les mots « l'Ordre national des avocats de |
woorden « de Orde van Vlaamse balies respectievelijk de Ordre des | Belgique » sont remplacés par les mots « l'Ordre des barreaux |
barreaux francophones et germanophone naargelang van de commissie | francophones et germanophone ou de l'Orde van Vlaamse balies, en |
waarvoor zij dienen te worden aangewezen. ». | fonction de la commission pour laquelle ils doivent être désignés. ». |
Art. 6.In artikel 428quinquies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij |
Art. 6.A l'article 428quinquies du même Code, inséré par l'arrêté |
het koninklijk besiuit van 2 mei 1996, gewijzigd bij het koninklijk | |
besluit van 27 maart 1998, worden de woorden « Belgische Nationale | royal du 2 mai 1996, modifié par l'arrêté royal du 27 mars 1998, les |
Orde van advocaten, » vervangen door de woorden « Orde van Vlaamse | mots « l'Ordre national des avocats de Belgique » sont remplacés par |
balies respectievelijk de Ordre des barreaux francophones et | les mots « l'Ordre des barreaux francophones et germanophone ou l'Orde |
germanophone ». | van Vlaamse balies ». |
Art. 7.In artikel 428sexies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het |
Art. 7.A l'article 428sexies du même Code, inséré par l'arrêté royal |
koninklijk besiuit van 2 mei 1996, gewijzigd bij het koninklijk | du 2 mai 1996, modifié par l'arrêté royal du 27 mars 1998, sont |
besluit van 27 maart 1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° In het eerste lid worden de woorden « De commissie van beroep komt | 1° A l'alinéa 1er, les mots « la commission de recours se réunit » |
» vervangen door de woorden « De commissies van beroep komen »; | sont remplacés par les mots « les commissions de recours se réunissent |
2° in het tweede en het derde lid, worden de woorden « Belgische | » et les mots « Son président » sont remplacés par les mots « Leur |
Nationale Orde van advocaten » vervangen door de woorden « Orde van | président »; 2° aux alinéas 2 et 3, les mots « de l'Ordre national des avocats de |
Vlaamse balies respectievelijk de Ordre des barreaux francophones et | Belgique » sont remplacés par les mots « de l'Ordre des barreaux |
germanophone »; | francophones et germanophone ou de l'Orde van Vlaamse balies »; |
3° in het elfde en twaalfde lid worden de woorden « Nationale Orde » | 3° aux alinéas 11 et 12, les mots « l'Ordre national » sont chaque |
telkens vervangen door de woorden « Orde van Vlaamse balies | fois remplacés par les mots « l'Ordre des barreaux francophones et |
respectievelijk « Ordre des barreaux francophones et germanophone ». | germanophone ou l'Orde van Vlaamse balies ». |
Art. 8.In artikel 428septies van hetzelfde Wethoek, ingevoegd bij het |
Art. 8.A l'article 428septies du même Code, inséré par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 2 mei 1996, gewijzigd bij het koninklijk | du 2 mai 1996, modifié par l'arrêté royal du 27 mars 1998, sont |
besluit van 27 maart 1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° in het eerste lid worden de woorden « Belgische Nationale Orde van | 1° à l'alinéa 1er, les mots « de l'Ordre national des avocats de |
advocaten » vervangen door de woorden « Orde van Vlaamse balies | Belgique » sont remplacés par les mots « de l'Ordre des barreaux |
respectievelijk de Ordre des barreaux francophones et germanophone »; | francophones et germanophone ou de l'Orde van Vlaamse balies »; |
2° in het vijfde lid worden de woorden « deken van de Belgische | 2° à l'alinéa 5, les mots « au doyen de l'Ordre national des avocats |
Nationale Orde van Advocaten » vervangen door « voorzitter van de Orde | de Belgique. Le doyen » sont remplacés par les mots « au président de |
van Vlaamse balies of de voorzitter van de Ordre des barreaux | l'Ordre des barreaux francophones et germanophone ou au président de |
francophones et germanophone ». | l'Orde van Vlaamse balies. Le président concerné ». |
Art. 9.In artikel 428nonies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het |
Art. 9.A l'article 428nonies du même Code, inséré par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 2 mei 1996, worden de woorden « Belgische | du 2 mai 1996, les mots « l'Ordre national des avocats de Belgique » |
Nationale Orde van Advocaten » vervangen door de woorden « Orde van | |
Vlaamse balies respectievelijk de Ordre des barreaux francophones et | sont remplacés par les mots « l'Ordre des barreaux francophones et |
germanophone ». | germanophone ou l'Orde van Vlaamse balies ». |
Art. 10.In artikel 430 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet |
Art. 10.A l'article 430 du même Code, remplacé par la loi du 4 mai |
van 4 mei 1984, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 1984, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in punt 2, tweede en derde lid, tussen de woorden « op het tableau | 1° les alinéas 3 et 4 du point 2 sont complétés par les mots « ou à la |
» en de woorden « verkregen hebben » de woorden « of op de lijst van | |
stagiairs » invoegen; | liste des stagiaires »; |
2° het artikel aanvullen met een punt 3, luidende : | 2° l'article est complété par un point 3, libellé comme suit : |
« 3° In het gerechtelijk arrondissement Brussel worden de adviezen | « 3° Dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles, les avis visés aux |
bedoeld in de artikelen 66, 88, § 1, en 195 gegeven door de stafhouder | articles 66, 88, § 1er, et 195 sont donnés par le bâtonnier de chacun |
van elk van de twee ordes van advocaten. » | des deux ordres des avocats. » |
Art. 11.Artikel 431 van hetzelfde Wetboek, wordt vervangen als volgt |
Art. 11.L'article 431 du même Code est remplacé par la disposition |
: | suivante : |
« Art. 431.- De Orde van advocaten bestaat uit de advocaten die op |
« Art. 431.- L'Ordre des avocats est composé des avocats inscrits au |
het tableau of op de lijst van de stagiairs zijn ingeschreven. Zij | tableau ou à la liste des stagiaires. Il a la personnalité juridique. |
bezit rechtspersoonlijkheid. » | » |
Art. 12.In artikel 450, eerste lid, van hetzelfde Wetboek worden de |
Art. 12.A l'article 450, alinéa 1er, du même Code, les mots« , depuis |
woorden « sedert twee jaar » weggelaten. | deux ans, » sont supprimés. |
Art. 13.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 484bis ingevoegd, |
Art. 13.Un article 484bis, libellé comme suit, est inséré dans le |
luidende : | même Code : |
« Art. 484bis.- In de betrekkingen tussen de advocaten bij het Hof |
« Art. 484bis.- Les relations entre les avocats à la Cour de |
van Cassatie en de leden van de onderscheiden balies moeten de voor | cassation et les membres des différents barreaux sont régies par les |
deze laatsten toepasselijke reglementen als bedoeld in artikel 496, in | règlements visés à l'article 496, applicables à ces derniers. |
acht worden genomen. In de betrekkingen tussen de advocaten bij het Hof van Cassatie | Les relations entre les avocats à la Cour de cassation sont régies par |
onderling gelden de door de Orde van advocaten bij het Hof van | les règles et règlements arrêtés par l'Ordre des avocats à la Cour de |
Cassatie vastgestelde regels en reglementen. » | cassation. » |
Art. 14.In het tweede deel, boek III, van hetzelfde Wetboek, wordt |
Art. 14.Dans la deuxième partie, livre III, du même Code, le titre |
titel III vervangen als volgt : | III est remplacé par les dispositions suivantes : |
"TITEL III. - Orde van Vlaamse balies en Ordre des barreaux | "TITRE III. - Ordre des barreaux francophones et germanophone et Orde |
francophones et germanophone | van Vlaamse balies |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Art. 488.- De Orde van advocaten te Antwerpen, Brugge, Dendermonde, |
Art. 488.- L'Ordre des avocats d'Arlon, Charleroi Dinant, Huy, Liège, |
Gent, Hasselt, leper, Kortrijk, Leuven, Mechelen, Oudenaarde, | Marche-en-Famenne, Mons, Namur, Neufchâteau, Nivelles, Tournai, |
Tongeren, Turnhout en Veurne vormen samen met de Nederlandse Orde van | Verviers et Eupen forment, avec l'Ordre français des avocats du |
advocaten bij de balie te Brussel de Orde van Vlaamse balies. | barreau de Bruxelles, l'Ordre des barreaux francophones et |
germanophone. | |
De Orde van advocaten te Aarlen, Bergen, Charleroi, Dinant, Doornik, | L'Ordre des avocats d'Anvers, Audenarde, Bruges, Courtrai, Furnes, |
Hoei, Luik, Marche-en-Famenne, Namen, Neutchâteau, Nijvel, Verviers en | Gand, Hasselt, Louvain, Malines, Termonde, Tongres, Turnhout et Ypres |
Eupen vormen samen met de Franse Orde van advocaten bij de balie te | forment, avec l'Ordre néerlandais des avocats du barreau de Bruxelles, |
l'Orde van Vlaamse balies. | |
Brussel de Ordre des barreaux francophones et germanophone. | L'Ordre des barreaux francophones et germanophone et l'Orde van |
De Orde van Vlaamse balies en de Ordre des barreaux francophones et | Vlaamse balies ont la personnalité juridique et ont leur siège à |
germanophone bezitten rechtspersoonlijkheid en zijn gevestigd te | |
Brussel. | Bruxelles. |
Art. 489.- De organen van de Orde van Vlaamse balies en de Ordre des |
Art. 489.- Les organes de l'Ordre des barreaux francophones et |
barreaux francophones et germanophone zijn : | germanophone et de l'Orde van Vlaamse balies sont : |
1° de algemene vergadering; | 1° l'assemblée générale; |
2° de raad van bestuur. | 2° le conseil d'administration. |
Art. 490.- De stafhouder van de Orde van advocaten bij het Hof van |
Art. 490.- Le bâtonnier de l'ordre des avocats à la Cour de cassation |
Cassatie of zijn vertegenwoordiger, lid van de raad van zijn orde, | ou son représentant, membre du conseil de son ordre, siège aux |
heeft zitting met raadgevende stem in de algemene vergaderingen van de | assemblées générales de l'Ordre des barreaux francophones et |
Orde van Vlaamse balies en van de Ordre des barreaux francophones et | germanophone et de l'Orde van Vlaamse balies avec voix consultative. |
germanophone. HOOFDSTUK II. - Organisatie en werking | CHAPITRE II. - Organisation et fonctionnement |
Art. 491.- De organisatie en de werking van de Orde van Vlaamse |
Art. 491.- Les modalités de l'organisation et du fonctionnement de |
balies en de Ordre des barreaux francophones et germanaphone worden | l'Ordre des barreaux francophones et germanophone et de l'Orde van |
vastgesteld in een reglement van orde dat wordt besproken door de | Vlaamse balies sont déterminées dans un règlement d'ordre intérieur, |
balies die er deel van uitmaken en goedgekeurd door de bevoegde | qui est examiné par les barreaux qui en font partie, approuvé par les |
organen bedoeld in artikel 489, en, na advies van de | organes compétents visés à l'article 489, et ratifiés par le Roi dans |
procureur-generaal bij het Hof van Cassatie, bekrachtigd door de | les trente jours, après avis du procureur général près la Cour de |
Koning binnen 30 dagen. | cassation. |
Het reglement van orde bepaalt minstens : | Le règlement d'ordre intérieur détermine au moins : |
1° de samenstelling, de wijze van verkiezing, aanwijzing of benoeming | 1° la composition, le mode d'élection, de désignation ou de nomination |
van de leden van de organen bedoeld in artikel 489 en de duur van de | des membres des organes visés à l'article 489 ainsi que la durée des |
mandaten; | mandats; |
2° de werking en de wijze van beraadslagen met eerbiediging van de | 2° le fonctionnement et le mode de délibération dans le respect de la |
vertegenwoordiging van de advocaten van de onderscheiden balies; | représentation des avocats des différents barreaux; |
3° de wijze waarop de reglementen aangenomen worden; | 3° le mode d'adoption des règlements; |
4° de wijze waarop de bijdrage, die de balies jaarlijks dienen te | 4° les modalités de la fixation de la cotisation annuellement due par |
betalen, vastgesteld wordt; | les barreaux; |
5° de regels voor het opstellen en aanwenden van de jaarlijkse | 5° les règles régissant l'établissement et l'affectation du budget |
begroting; | annuel; |
6° de algemene organisatie van het secretariaat; | 6° l'organisation générale du secrétariat; |
7° de wijze van aanwijzing van de vertegenwoordigers in de wettelijk | 7° le mode de désignation des représentants au sein des organes créés |
opgerichte organen. | en vertu de la loi. |
Art. 492.- Het reglement van orde bepaalt op welke wijze en met welke |
Art. 492.- Le règlement d'ordre intérieur détermine les modalités et |
meerderheden het kan worden gewijzigd. | les majorités requises pour sa modification. |
Art. 493.- De raad van bestuur vertegenwoordigt de orde waartoe hij |
Art. 493.- Dans tous les actes judiciaires et extrajudiciaires, le |
behoort bij alle gerechtelijke en buitengerechtelijke handelingen, | conseil d'administration représente l'ordre auquel il appartient, à la |
door toedoen van de voorzitter. Alle gerechtelijke en | diligence du président. Tous les actes judiciaires et extrajudiciaires |
buitengerechtelijke handelingen worden in naam van de Orde verricht. | sont accomplis au nom de l'ordre. |
Art. 494.- De voorzitters van de raden van bestuur vertegenwoordigen |
Art. 494.- Les présidents des conseils d'administration représentent |
de Orde van Vlaamse balies en de Ordre des barreaux francophones et | l'Ordre des barreaux francophones et germanophone et l'Orde van |
germanophone in hun betrekkingen met de overheid en de balies. | Vlaamse balies dans leurs rapports avec les pouvoirs publics et les barreaux. |
HOOFDSTUK III. - Bevoegdheden | CHAPITRE III. - Compétences |
Art. 495.- De Orde van Vlaamse balies en de Ordre des barreaux |
Art. 495.- L'Ordre des barreaux francophones et germanophone et |
francophones et germanophone hebben, elk voor de balies die er deel | l'Orde van Vlaamse balies ont, chacune en ce qui concerne les barreaux |
van uitmaken, de taak te waken over de eer, de rechten en de | qui en font partie, pour mission de veiller à l'honneur, aux droits et |
gemeenschappelijke beroepsbelangen van hun leden en zijn bevoegd voor | aux intérêts professionnels communs de leurs membres et sont |
de juridische bijstand, de stage, de beroepsopleiding van de | compétentes en ce qui concerne l'aide juridique, le stage, la |
advocaten-stagiairs en de vorming van alle advocaten behorende tot de | formation professionnelle des avocats-stagiaires et la formation de |
balies die er deel van uitmaken. | tous les avocats appartenant aux barreaux qui en font partie. |
Ze nemen initiatieven en maatregelen die nuttig zijn voor de | Elles prennent les initiatives et les mesures utiles en matière de |
opleiding, de tuchtrechtelijke regels en de loyauteit in het beroep en | formation, de règles disciplinaires et de loyauté professionnelle |
voor de behartiging van de belangen van de advocaat en van de rechtzoekende. | ainsi que pour la défense des intérêts de l'avocat et du justiciable. |
Elk van beide kan betreffende die aangelegenheden voorstellen doen aan | Chacune d'elles peut faire, en ces matières, des propositions aux |
de bevoegde overheden. | autorités compétentes. |
Art. 496.- Met betrekking tot de bevoegdheden bepaald in artikel 495 |
Art. 496.- L'Ordre des barreaux francophones et germanophone et |
stellen de Orde van Vlaamse balies en de Ordre des barreaux | l'Orde van Vlaamse balies arrêtent des règlements appropriés en ce qui |
francophones et germanophone passende reglementen vast. | concerne les compétences visées à l'article 495. |
Met het oog op de betrekkingen tussen de leden van de onderscheiden | Elles fixent, pour les relations entre les membres des différents |
balies die er deel van uitmaken, bepalen zij de regels en gebruiken | barreaux qui en font partie, les règles et usages de la profession |
van het beroep van advocaat en brengen er eenheid in. Te dien einde | d'avocat et les unifient. A cette fin, elles arrêtent des règlements |
stellen zij passende reglementen vast. | appropriés. |
Art. 497.- De reglementen bedoeld in het voorgaande artikel worden |
Art. 497.- Les règlements visés à l'article précédent sont notifiés |
ter kennis gebracht van de procureur-generaal bij het Hof van | au procureur général près la Cour de cassation, aux procureurs |
Cassatie, de procureurs-generaal bij de hoven van beroep, de andere | généraux près les cours d'appel, à l'autre Ordre et aux bâtonniers de |
Orde en aan de stafhouders van alle balies zodra ze volgens de | tous les barreaux, dès qu'ils ont été adoptés conformément aux règles |
geldende regels zijn aangenomen. | en vigueur. |
Art. 498.- De reglementen die overeenkomstig artikel 496 aangenomen |
Art.498. - Les règlements adoptés conformément à l'article 496 |
zijn, zijn bindend voor alle advocaten van de balies, die ofwel van de | s'imposent à tous les avocats des barreaux faisant partie soit de |
Orde van Vlaamse balies ofwel van de Ordre des barreaux francophones | l'Ordre des barreaux francophones et germanophone soit de l'Orde van |
et germanophone deel uitmaken, al naar gelang voornoemde reglementen | Vlaamse balies suivant que lesdits règlements ont été adoptés par |
door de ene dan wel door de andere Orde werden aangenomen. | l'une ou par l'autre Ordre. |
Art. 499.- De raden van de Orde van advocaten van de balies waken |
Art. 499.- Les conseils de l'Ordre des avocats des barreaux assurent |
over de toepassing van de in voorgaande artikelen bedoelde | l'application des règlements visés aux articles précédents. Ils sont |
reglementen. Zij alleen zijn bevoegd in tuchtzaken. | seuls compétents en matière disciplinaire. |
Art. 500.- Indien op door het reglement van orde bedoeld in artikel |
Art. 500.- Si des règlements sont arrêtés selon les modalités prévues |
491 bepaalde wijze reglementen worden vastgesteld, zijn deze dwingend | par le règlement d'ordre intérieur visé à l'article 491, ils |
voor de balies die tot de betrokken Orde behoren, welke voor die | s'imposent aux barreaux qui font partie de l'Ordre concerné, lesquels |
aangelegenheden alleen aanvullende reglementen kunnen uitvaardigen. | ne peuvent, dans ces matières, adopter que des règlements complémentaires. |
Art. 501.- § 1. De in artikel 611 bedoelde vordering wordt binnen |
Art. 501.- § 1er. Le recours prévu à l'article 611 est introduit, |
twee maanden na de in artikel 497 bedoelde kennisgeving ingesteld door | dans les deux mois de la notification visée à l'article 497, par le |
de procureur-generaal bij het Hof van Cassatie. | procureur général près la Cour de cassation. |
Ze wordt ter kennis gebracht aan de Orde van Vlaamse balies en aan de | |
Ordre des barreaux francophones et germanophone. | Il est notifié à l'Ordre des barreaux francophones et germanophone et |
à l'Orde van Vlaamse balies. | |
§ 2. Tijdens de in § 1 bedoelde termijn en, in voorkomend geval, tot | § 2. Durant le délai visé au § 1er et, le cas échéant, jusqu'au |
de uitspraak van het arrest worden de toepassing van een reglement en | prononcé de l'arrêt, l'application d'un règlement et le délai |
de in artikel 502, § 1, eerste lid, bedoelde termijn voor het | d'introduction du recours visé à l'article 502, § 1er, alinéa 1er, |
instellen van de vordering opgeschort. | sont suspendus. |
§ 3. Wanneer de in § 1 bedoelde vordering is ingesteld, kunnen de Orde | § 3. Lorsque le recours visé au § 1er est introduit, l'Ordre des |
van Vlaamse balies en de Ordre des barreaux francophones et | barreaux francophones et germanophone et l'Orde van Vlaamse balies |
germanophone in de procedure tussenkomen door middel van een | peuvent intervenir à la procédure par requête, conformément à |
verzoekschrift overeenkomstig artikel 813. De tussenkomst moet binnen | l'article 813. Cette intervention doit se faire dans les deux mois de |
twee maanden na de in § 1, tweede lid, bedoelde kennisgeving | la notification visée au § 1er, alinéa 2. |
plaatsvinden. | |
In dat geval kunnen de Orde van Vlaamse balies en de Ordre des | |
barreaux francophones et germanophone nieuwe middelen aanvoeren | Dans ce cas, l'Ordre des barreaux francophones et germanophone et |
gegrond op een bevoegdheidsoverschrijding, de strijdigheid met de | l'Orde van Vlaamse balies peuvent soulever de nouveaux moyens pris du |
wetten of de onregelmatige aanneming van het bestreden reglement. | chef d'excès de pouvoir, de la contrariété aux lois ou de l'adoption |
irrégulière du règlement litigieux. | |
Art. 502.- § 1. Onverminderd het bij artikel 505 verplicht gestelde |
Art. 502.- § 1er. Sans préjudice de la concertation préalable |
voorafgaande overleg kunnen de Orde van Vlaamse balies en de Ordre des barreaux francophones et germanophone een vordering tot nietigverklaring instellen tegen alle reglementen die overeenkomstig artikel 496 werden aangenomen. Die vordering wordt ingesteld bij een scheidsgerecht samengesteld uit zeven leden van wie er drie voor een duur van twee jaar worden aangewezen door, respectievelijk, elke van de voornoemde Ordes. Zij wijzen in onderlinge overeenstemming een zevende lid aan, dat het voorzitterschap zal waarnemen. Zo geen overeenstemming wordt bereikt over het voorzitterschap, wordt dat opgedragen aan de pro-stafhouder van de Orde van advocaten bij het Hof van Cassatie of, zo die verhinderd is, aan diens voorganger. Ingeval een arbiter dient te worden vervangen, wordt zijn opvolger slechts aangewezen om het oorspronkelijke mandaat te voltooien. Het mandaat van arbiter staat open voor advocaten die sedert ten minste vijftien jaar lid zijn van de balie of voor advocaten die gedurende ten minste drie jaar stafhouder of lid zijn geweest van de raad van de Orde van een balie, dan wel voor advocaten die lid zijn geweest van de raad van de Orde van advocaten bij het Hof van Cassatie. De arbiters mogen niet betrokken zijn geweest bij de | obligatoire prévue à l'article 505, l'Ordre des barreaux francophones et germanophone et l'Orde van Vlaamse balies peuvent former un recours en annulation contre tous les règlements adoptés en vertu de l'article 496, devant un tribunal arbitral composé de sept membres dont trois membres sont désignés respectivement pour une durée de deux ans par chacun des Ordres précités. Ils désignent d'un commun accord un septième membre qui assure la présidence. En l'absence d'accord, le tribunal arbitral est présidé par le précédent bâtonnier de l'ordre des avocats a la Cour de cassation ou par son prédécesseur lorsqu'il est empêché. Si un arbitre doit être remplacé, son successeur n'est désigné que pour achever le mandat initial. Peut être arbitre l'avocat comptant au moins quinze années de barreau ou ayant été bâtonnier ou membre pendant trois ans au moins du conseil de l'ordre d'un barreau ou ayant été membre du conseil de l'Ordre des avocats à la Cour de cassation. Les arbitres ne peuvent pas avoir |
totstandkoming van de betwiste beslissing. | participé à l'élaboration de la décision contestée. |
§ 2. De in § 1 bedoelde vordering kan worden ingesteld tegen alle | § 2. Le recours prévu au § 1er peut être formé contre tout règlement |
reglementen die : | qui : |
- zouden neerkomen op een bevoegdheidsoverschrijding, strijdig zouden | - serait entaché d'excès de pouvoir, serait contraire aux lois, ou |
zijn met de wetten of op onregelmatige wijze zouden zijn aangenomen; | aurait été irrégulièrement adopté; |
- een gevaar zouden betekenen voor de eer van de Orde van advocaten en | - mettrait en péril la sauvegarde de l'honneur de l'Ordre des avocats |
voor de handhaving van de beginselen van waardigheid, rechtschapenheid | et le maintien des principes de dignité, de probité et de délicatesse |
en kiesheid die aan het beroep van advocaat ten grondslag liggen zoals | qui font la base de la profession d'avocat tels que définis par |
die zijn omschreven in artikel 456, eerste lid, alsook in de | l'article 456, alinéa 1er, et les règles internationales de |
internationale deontologische voorschriften. | déontologie. |
Zo de in artikel 611 bedoelde vordering wordt ingesteld, mag het | Si le recours prévu à l'article 611 est exercé, le tribunal arbitral |
scheidsgerecht zich niet uitspreken over middelen geput uit een | |
bevoegdheidsoverschrijding, de niet-naleving van de wetten of het | ne peut connaître des moyens pris du chef d'excès de pouvoir, de |
onregelmatige aannemen van het aangevochten reglement. | contrariété aux lois ou d'adoption irrégulière du règlement litigieux. |
§ 3. Het scheidsgerecht doet uitspraak in eerste en in laatste aanleg. | § 3. Le tribunal arbitral statue en premier et dernier ressort. Il ne |
Het kan een aangevochten reglement slechts geheel of gedeeltelijk | peut annuler, en tout ou en partie, un règlement contesté que pour |
vernietigen voor zover vijf leden zich voor de vernietiging | autant que cinq membres se prononcent en faveur de l'annulation; une |
uitspreken; bij de arbitrale uitspraak kan een minderheidsnota worden gevoegd. | note minoritaire peut être jointe à la sentence arbitrale. |
§ 4. Voor alles wat niet uitdrukkelijk wordt geregeld door dit boek, | § 4. Pour tout ce qui n'est pas expressément réglé par le présent |
zijn de bepalingen van het zesde deel van dit Wetboek van | livre, les dispositions de la sixième partie du présent Code sont |
overeenkomstige toepassing op de procedure. | d'application par analogie à la procédure. |
§ 5. De vordering wordt betekend aan de procureur-generaal bij het Hof | § 5. Le recours est signifié au procureur général près la Cour de |
van Cassatie en aan de andere Orde. | cassation et à l'autre Ordre. |
Art. 503.- De Federale Raad van de balies bestaat uit tien leden van |
Art. 503.- Le Conseil fédéral des barreaux se compose de dix membres |
wie er telkens vijf respectievelijk, voor een termijn van twee jaar, éénmaal hernieuwbaar, afgevaardigd worden door de Orde van Vlaamse balies en de Ordre des barreaux francophones et germanophone. De Raad wordt voorgezeten door de stafhouder van de Orde van advocaten bij het Hof van Cassatie. De zetel is gevestigd bij de Orde van advocaten bij het Hof van Cassatie en het secretariaat wordt waargenomen door haar diensten, behoudens andersluidend akkoord tussen de respectieve ordes. Indien een afgevaardigd lid dient te worden vervangen, wordt zijn opvolger slechts aangewezen om het oorspronkelijke mandaat te voltooien. Art. 504.- § 1. Elke Orde, alsook elke balie die van die Orde deel uitmaakt, en de Orde van advocaten bij het Hof van Cassatie, kunnen bij de Federale Raad van de balies aangelegenheden aanhangig maken met |
dont cinq sont mandatés par l'Ordre des barreaux francophones et germanophone et cinq par l'Orde van Vlaamse balies, et ce, pour un terme de deux ans renouvelable une seule fois. Le Conseil est présidé par le bâtonnier de l'Ordre des avocats à la Cour de cassation. Le Conseil a son siège à l'Ordre des avocats à la Cour de cassation et son secrétariat est assuré par les services de cet Ordre, sauf accord contraire entre les ordres. Si un membre mandaté doit être remplacé, son successeur n'est désigné que pour achever le mandat initial. Art. 504.- § 1er, Chaque Ordre, chaque barreau faisant partie de cet Ordre, et l'ordre des avocats à la Cour de cassation peuvent saisir le Conseil fédéral des barreaux de questions concernant le barreau en |
betrekking tot de balie in het algemeen en de goede rechtsbedeling. | général et la bonne administration de la justice. |
De procedure voor de Federale Raad van de balies is een procebure op | La procédure devant le Conseil fédéral des barreaux est |
tegenspraak. | contradictoire. |
De Federale Raad brengt adviezen uit die worden aangenomen met ten | Le Conseil fédéral rend des avis adoptés aux trois cinquièmes des voix |
minste drie vijfde van de stemmen in elke taalgroep. | au moins dans chaque groupe linguistique. |
§ 2. De vertegenwoordiging bij de Raad van de balies van de Europese | § 2. La représentation auprès du Conseil des barreaux européens est |
Unie wordt waargenomen door een commissie van vier leden, van wie er | |
twee door de Orde van Vlaamse balies worden aangewezen, en twee door | assurée par une commission de quatre membres dont deux sont désignés |
de Ordre des barreaux francophones et germanophone. | par l'ordre des barreaux francophones et germanophone et deux par |
Die commissie voert de opdrachten uit die de Federale Raad van de | l'Orde van Vlaamse balies. |
balies haar toevertrouwt, krachtens een beslissing die werd genomen | Cette commission exécute les mandats lui conférés par le Conseil |
met een meerderheld van ten minste drie vijfde van de stemmen in elke | fédéral des barreaux, en vertu d'une décision adoptée aux trois |
taalgroep. Art. 505.- Voor zij de vordering tot nietigverklaring als bedoeld in |
cinquièmes des voix au moins dans chaque groupe linguistique. |
artikel 502 instellen, moeten de Orde van Vlaamse balies en de Ordre | Art. 505.- Avant de former le recours en annulation visé à l'article |
des barreaux francophones et germanophone de zaak binnen twee maanden | 502, l'Ordre des barreaux francophones et germanopone et l'Orde van |
vanaf de in artikel 497 bedoelde kennisgeving aanhangig maken bij de | Vlaamse balies doivent saisir le Conseil fédéral des barreaux dans un |
Federale Raad van de balies. | délai de deux mois à compter de la notification prévue à l'article |
De Federale Raad van de balies brengt zijn advies ter kennis binnen | 497. Le Conseil fédéral des barreaux notifie son avis dans le mois de sa |
een maand na de aanhangigmaking. De in artikel 502 bedoelde vordering | saisine. Le recours prévu à l'article 502 doit être introduit dans les |
moet binnen twee maanden na voornoemde kennisgeving worden ingesteld, | |
dan wel, bij gebrek aan een kennisgeving, binnen drie maanden na de | deux mois de ladite notification et, en l'absence de celle-ci, dans |
aanhangigmaking bij de Federale Raad van balies en onverminderd | les trois mois de la saisine du Conseil fédéral des barreaux, sans |
artikel 501, §§ 2 en 3. | préjudice de l'article 501, §§ 2 et 3. |
HOOFDSTUK IV. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions transitoires |
Art. 506.- De Belgische Nationale Orde van advocaten wordt ontbonden. |
Art. 506.- L'Ordre national des avocats de Belgique est dissous. Les |
De laatst verkozen deken en vice-deken staan gezamenlijk in voor de | derniers doyen et vice-doyen élus sont chargés conjointement de la |
vereffening van deze instelling. | liquidation de cette institution. |
De baten of passiva worden evenredig verdeeld over de balies in | Les actifs ou passifs sont répartis proportionnellement entre les |
verhouding tot het aantal aangesloten advocaten. | barreaux en fonction du nombre d'avocats affiliés. |
Art. 507.- De door de Belgische Nationale Orde van advocaten |
Art. 507.- Les règlements régulièrement adoptés par l'Ordre national |
regelmatig aangenomen reglementen blijven bindend voor alle advocaten | des avocats de Belgique restent d'application pour tous les avocats |
tot de bevoegde instellingen overeenkomstig artikel 496 nieuwe | jusqu'à ce que les institutions compétentes édictent de nouveaux |
reglementen vaststellen, onverminderd overleg en instemming van de | règlements conformément à l'article 496, sous réserve d'une |
Orde der advocaten bij het Hof van Cassatie met betrekking tot het | concertation avec l'Ordre des avocats à la Cour de cassation et de |
wijzigen van de reglementen die haar aanbelangen. | l'accord de celui-ci concernant les modifications des règlements qui |
le concernent. | |
Art. 508.- De door de Belgische Nationale Orde van advocaten |
Art. 508.- Les mandats accordés par l'Ordre national des avocats de |
toegekende mandaten in bij wet opgerichte commissies en instellingen | Belgique dans des commissions et associations créées par la loi sont |
blijven geldig en worden geacht gezamenlijke mandaten te zijn van de | maintenus et sont censés être des mandats communs à l'Ordre des |
Orde van Vlaamse balies en de Ordre des barreaux francophones et | barreaux francophones et germanophone et à l'Orde van Vlaamse balies |
germanophone totdat zij, overeenkomstig hun eigen reglementen en | |
overeenkomstig de wettelijke bepalingen, hun eigen vertegenwoordigers | jusqu'à ce qu'elles désignent leurs propres représentants conformément |
aanwijzen. » | à leurs propres règlements et aux dispositions légales. » |
Art. 15.In artikel 611 van het Gerechtelijk Wetboek worden de woorden |
Art. 15.A l'article 611 du Code judiciaire, les mots « conseil |
« algemene raad van de Nationale Orde van advocaten » vervangen door | général de l'Ordre national des avocats » sont remplacés par les mots |
de woorden « Orde van Vlaamse balies en de Ordre des barreaux | « de l'Ordre des barreaux francophones et germanophone et de l'Orde |
francophones et germanophone ». | van Vlaamse balies ». |
Art. 16.In artikel 614, 10°, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij |
Art. 16.A l'article 614, 10°, du même Code, inséré par l'arrêté royal |
koninklijk besiuit van 27 maart 1998, wordt het woord « commissie » | du 27 mars 1998, les mots « la commission » sont remplacés par les |
vervangen door het woord « commissies ». | mots « les commissions ». |
HOOFDSTUK III. - Wijziging van de wet van 13 maart 1973 betreffende de | CHAPITRE lII. - Modification de la loi du 13 mars 1973 relative à |
vergoeding voor onwerkzame voorlopige hechtenis | l'indemnité en cas de détention préventive inopérante |
Art. 17.Artikel 28, § 4, tweede lid, van de wet van 13 maart 1973 |
Art. 17.L'article 28, § 4, alinéa 2, de la loi du 13 mars 1973 |
betreffende de vergoeding voor onwerkzame voorlopige hechtenis, wordt | relative à l'indemnité en cas de détention préventive inopérante, est |
vervangen als volgt : | remplacé par la disposition suivante : |
« Deze commissie bestaat uit : | « Cette commission est composée : |
- de eerste voorzitter van het Hof van Cassatie of, bij verhindering, | - du premier président de la Cour de cassation ou, en cas |
de voorzitter van het Hof van Cassatie; | d'empêchement, du président de la Cour de cassation; |
- de eerste voorzitter van de Raad van State, of, bij verhindering, de | - du premier président du Conseil d'Etat ou, en cas d'empêchement, du |
voorzitter van de Raad van State; | président du Conseil d'Etat; |
- naargelang de taal van de rechtspleging, de voorzitter van de Orde | |
van Vlaamse balies respectievelijk de voorzitter van de Ordre des | - et, selon la langue de la procédure, du président de l'ordre des |
barreaux francophones et germanophone, of, bij verhindering, een lid | barreaux francophones et germanophone ou du président de l'Orde van |
van de raad van bestuur van de Orde van Vlaamse balies respectievelijk | Vlaamse balies, ou, en cas d'empêchement, d'un membre du conseil |
van de Ordre des barreaux francophones et germanophone, aangewezen | d'administration de l'Ordre des barreaux francophones et germanophone |
overeenkomstig het reglement van orde van de instelling. » | ou de l'Orde van Vlaamse balies, désigné conformément au règlement d'ordre intérieur de l'institution. » |
HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding | CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur |
Art. 18.De artikelen 1, 10 tot 14, met uitzondering van artikel 506 |
Art. 18.Les articles 1er, 10 à 14, à l'exception de l'article 506 du |
van het Gerechtelijk Wetboek ingevoegd door artikel 14, en 18 treden | Code judiciaire inséré par l'article 14, et 18 entrent en vigueur le |
in werking de dag waarop zij in het Belgisch Staatsblad worden | jour de leur publication au Moniteur belge. |
bekendgemaakt. | |
De artikelen 2 tot 9, artikel 506, van het Gerechtelijk Wetboek | Les articles 2 à 9, l'article 506, du Code judiciaire inséré par |
ingevoegd door artikel 14 en de artikelen 15 tot 17, treden in werking | l'article 14 et les articles 15 à 17, entrent en vigueur le premier |
op de eerste dag van de tweede maand na die waarin de koninklijke | jour du deuxième mois qui suit celui au cours duquel les arrêtés |
besluiten ter bekrachtiging van de reglementen van orde van de Orde | royaux de confirmation des règlements d'ordre intérieur de l'Ordre des |
van Vlaamse balies en de Ordre des barreaux francophones et | barreaux francophones et germanophone et de l'Orde van Vlaamse balies |
germanophone », zoals bedoeld in artikel 491, eerste lid, van het | visés à l'article 491, alinéa 1er, du Code judiciaire auront été |
Gerechtelijk Wetboek, in het Belgisch Staatsblad zijn bekendgemaakt. | publiés au Moniteur belge. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 4 juli 2001. | Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Nota | Note |
(1) Zitting 2000-2001. | (1) Session 2000-2001. |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambres des représentants. |
Parlementaire stukken. - Wetsvoorstel, nr. 50-892/1. - Amendementen, | Documents parlementaires. - Proposition de loi, n° 50-892/1. - |
nrs. 50-892/2 tot 9. - Verslag door de heer J. Vandeurzen en Mevr. A. | Amendements, nos 50-892/2 à 9. - Rapport fait par M. J. Vandeurzen et |
Barzin, nr. 50-892/10. - Tekst aangenomen docr de commissie, nr. | Mme A. Barzin, n° 50-892/10. - Texte adopté par la commission, n° |
50-892/11. - Amendementen, nrs. 50-892/12 en 13. - Tekst aangenomen in | 50-892/ 11. - Amendements, nos 50-892/12 et 13. - Texte adopté en |
plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, nr. 50-892/14. | séance plénière et transmis au Sénat, n° 50-892/14. |
Parlementaire handelingen. - 10 en 11 januari 2001. | Annales parlementaires. - 10 et 11 janvier 2001. |
Senaat. | Sénat. |
Parlementaire stukken. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van | Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des |
volksvertegenwoordigers, nr. 2-619/1. - Amendementen, nrs. 2-619/2 en | représentants, n° 2-619/1. - Amendements, nos 2-619/2 et 3. - Rapport |
3. - Verslag door mevrouw C. Nyssens, nr. 2-619/4. - Tekst geamendeerd | fait par Mme C. Nyssens, n° 2-619/4. -Texte amendé par la commission, |
door de commissie, nr. 2-619/5. - Amendementen, nr. 2-619/ 6. - Tekst | n° 2-619/5. -Amendements, n° 2-619/6. - Texte amendé par le Sénat et |
geamendeerd door de Senaat en teruggezonden naar de Kamer van | |
volksvertegenwoordigers, nr. 2-619/7. | renvoyé à la Chambre des représentants, n° 2-619/7. |
Parlementaire handelingen. - 26 april 2001. | Annales parlementaires. - 26 avril 2001. |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Parlementaire stukken. - Ontwerp geamendeerd door de Senaat, nr. | Documents parlementaires. - Projet amendé par le Sénat, n° 50-892/ 15. |
50-892/15. - Amendementen, nrs. 50-892/16 en 17. - Verslag door de | - Amendements, nos 50-892/16 et 17. - Rapport fait par M. J. |
heer J. Vandeurzen en Mevr. A. Barzin, nr. 50-892/19. - Tekst | Vandeurzen et Mme A. Barzin, n° 50-892/19. - Texte adopté par la |
aangenomen door de commissie, nr. 50-892/20. - Amendementen, nr. | |
50-892/21. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en teruggezonden | commission, n° 50-892/20. - Amendements, n° 50-892/21. - Texte adopté |
naar de Senaat, nr. 50-892/22. | en séance plénière et renvoyé au Sénat, n° 50-892/22. |
Parlementaire handelingen. - 10 mei 2001. | Annales parlementaires. - 10 mai 2001. |
Senaat. | Sénat. |
Parlementaire stukken. - Ontwerp opnieuw geamendeerd door de Kamer van | Documents parlementaires.- Projet réamendé par la Chambre des |
volksvertegenwoordigers, nr. 2-619/8. - Amendementen, nr. 2-619/9. - | représentants, n° 2-619/5. - Amendements, n° 2-619/9. - Rapport fait |
Verslag door mevrouw C. Nyssens, nr. 2-619/10. - Tekst aangenomen in | par Mme C. Nyssens, n° 2-619/10. - Texte adopté en séance plénière et |
plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd, nr. 2-619/11. | soumis à la sanction royale, n° 2-619/11. |
Parlementaire handelingen. - 21 juni 2001. | Annales parlementaires. - Session 21 juin 2001. |