← Terug naar "Wet tot wijziging van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van discriminatie tussen vrouwen en mannen wat het discriminatieverbod op vaderschap of meemoederschap betreft. - Duitse vertaling "
Wet tot wijziging van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van discriminatie tussen vrouwen en mannen wat het discriminatieverbod op vaderschap of meemoederschap betreft. - Duitse vertaling | Loi modifiant, en ce qui concerne l'interdiction de discrimination relative à la paternité ou à la comaternité, la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la discrimination entre les femmes et les hommes. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 4 FEBRUARI 2020. - Wet tot wijziging van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van discriminatie tussen vrouwen en mannen wat het discriminatieverbod op vaderschap of meemoederschap betreft. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 4 februari 2020 tot wijziging van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van discriminatie tussen vrouwen en mannen wat het discriminatieverbod op vaderschap of meemoederschap betreft (Belgisch Staatsblad van 28 februari 2020). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling in Malmedy. INSTITUT FÜR DIE GLEICHHEIT VON FRAUEN UND MÄNNERN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 4 FEVRIER 2020. - Loi modifiant, en ce qui concerne l'interdiction de discrimination relative à la paternité ou à la comaternité, la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la discrimination entre les femmes et les hommes. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 4 février 2020 modifiant, en ce qui concerne l'interdiction de discrimination relative à la paternité ou à la comaternité, la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la discrimination entre les femmes et les hommes (Moniteur belge du 28 février 2020). Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy. INSTITUT FÜR DIE GLEICHHEIT VON FRAUEN UND MÄNNERN |
4. FEBRUAR 2020 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 10. Mai 2007 | 4. FEBRUAR 2020 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 10. Mai 2007 |
zur Bekämpfung der Diskriminierung zwischen Frauen und Männern, was | zur Bekämpfung der Diskriminierung zwischen Frauen und Männern, was |
das Diskriminierungsverbot bei Vaterschaft oder Mitmutterschaft | das Diskriminierungsverbot bei Vaterschaft oder Mitmutterschaft |
betrifft | betrifft |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir | Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir |
sanktionieren es: | sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - Artikel 4 des Gesetzes vom 10. Mai 2007 zur Bekämpfung der | Art. 2 - Artikel 4 des Gesetzes vom 10. Mai 2007 zur Bekämpfung der |
Diskriminierung zwischen Frauen und Männern, abgeändert durch das | Diskriminierung zwischen Frauen und Männern, abgeändert durch das |
Gesetz vom 22. Mai 2014, wird wie folgt abgeändert: | Gesetz vom 22. Mai 2014, wird wie folgt abgeändert: |
1. In Paragraph 1 werden die Wörter "Entbindung oder Mutterschaft" | 1. In Paragraph 1 werden die Wörter "Entbindung oder Mutterschaft" |
durch die Wörter "der Entbindung, des Stillens, der Mutterschaft, der | durch die Wörter "der Entbindung, des Stillens, der Mutterschaft, der |
Adoption oder der medizinisch assistierten Fortpflanzung" ersetzt. | Adoption oder der medizinisch assistierten Fortpflanzung" ersetzt. |
2. In Paragraph 3 werden die Wörter "Geschlechtsidentität oder des | 2. In Paragraph 3 werden die Wörter "Geschlechtsidentität oder des |
Geschlechtsausdrucks" durch die Wörter "Geschlechtsidentität, des | Geschlechtsausdrucks" durch die Wörter "Geschlechtsidentität, des |
Geschlechtsausdrucks oder der Geschlechtsmerkmale" ersetzt. | Geschlechtsausdrucks oder der Geschlechtsmerkmale" ersetzt. |
3. Der Artikel wird durch einen Paragraphen 4 mit folgendem Wortlaut | 3. Der Artikel wird durch einen Paragraphen 4 mit folgendem Wortlaut |
ergänzt: | ergänzt: |
" § 4 - Für die Anwendung des vorliegenden Gesetzes wird eine | " § 4 - Für die Anwendung des vorliegenden Gesetzes wird eine |
unmittelbare Unterscheidung aufgrund der Vaterschaft oder | unmittelbare Unterscheidung aufgrund der Vaterschaft oder |
Mitmutterschaft einer unmittelbaren Unterscheidung aufgrund des | Mitmutterschaft einer unmittelbaren Unterscheidung aufgrund des |
Geschlechts gleichgesetzt." | Geschlechts gleichgesetzt." |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 4. Februar 2020 | Gegeben zu Brüssel, den 4. Februar 2020 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin der Chancengleichheit | Die Ministerin der Chancengleichheit |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz, | Der Minister der Justiz, |
K. GEENS | K. GEENS |