← Terug naar "Wet houdende instemming met het Besluit van 29 september 2000 betreffende het stelsel van eigen middelen van de Europese Gemeenschappen "
Wet houdende instemming met het Besluit van 29 september 2000 betreffende het stelsel van eigen middelen van de Europese Gemeenschappen | Loi portant assentiment à la Décision du Conseil du 29 septembre 2000 relative au système des ressources propres des Communautés européennes |
---|---|
MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN INTERNATIONALE SAMENWERKING 4 FEBRUARI 2002. - Wet houdende instemming met het Besluit van 29 september 2000 betreffende het stelsel van eigen middelen van de Europese Gemeenschappen (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA COOPERATION INTERNATIONALE 4 FEVRIER 2002. - Loi portant assentiment à la Décision du Conseil du 29 septembre 2000 relative au système des ressources propres des Communautés européennes (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
77 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de |
la Constitution. | |
Art. 2.Het Besluit van de Raad van de Europese Unie van 29 september |
Art. 2.La Décision du Conseil de l'Union européenne du 29 septembre |
2000 betreffende het stelsel van eigen middelen van de Europese | 2000 relative au système des ressources propres des Communautés |
Gemeenschapepen, zal volkomen gevolg hebben. | européennes, sortira son plein et entier effet. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge . |
Gegeven te Brussel, 4 februari 2002. | Donné à Bruxelles, le 4 février 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minster van Buitenlandse Zaken, | Le Minstre des Affaires étrangères, |
L. MICHEL | L. MICHEL |
De Minister van Begroting, | Le Ministre du Budget, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Financièn, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Gezien en met 's Lands zegel gezegeld : | Vu et scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2001-2002. | (1) Session 2001-2002. |
Senaat. | Sénat. |
Documenten. - Ontwerp van de wet ingediend op 8 november 2001, nr. | Documents. - Projet de loi déposé le 8 novembre 2001, n° 2-675/1. - |
2-675/1. - Verslag, nr. 2-675/2. | Rapport, n° 2-675/2. |
Parlementaire Handelingen. - Bespreking en stemming. Vergadering van 13 december 2001. | Annales parlementaires. - Discussion et vote. Séance du 13 décembre |
Kamer. | 2001. |
Documenten. - Tekst overgezonden door de Senaat, nr. 50-1562/1. - | Chambre. Documents. - Projet transmis par le Sénat, n° 50-1562/1. - Rapport, n° |
Verslag, nr. 50-1562/2. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en | 50-1562/2. - Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction |
aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd, nr. 50-1562/3. | royale, n° 50-1562/3. |
Parlementaire Handelingen. - Bespreking en stemming. Vergadering van 20 december 2001. | Annales parlementaires. - Discussion et vote. Séance du 20 décembre 2001. |
Besluit van de Raad van 29 september 2000 betreffende het stelsel van | Décision du Conseil du 29 septembre 2000 relative au système des |
eigen middelen van de Europese Gemeenschappen | ressources propres des Communautés européennes |
De Raad van de Europese Unie, | Le Conseil de l'Union européenne, |
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, | Vu le traité instituant la Communauté européenne, et notamment son |
inzonderheid op artikel 269, | article 269, |
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor | Vu le Traité instituant la Communauté européenne de l'Energie |
Atoomenergie, inzonderheid op artikel 173, | atomique, et notamment son article 173, |
Gezien het voorstel van de Commissie (1), | Vu la proposition de la Commission (1), |
Gezien het advies van het Europees Parlement (2), | Vu l'avis du Parlement européen (2), |
Gezien het advies van de Rekenkamer (3), | Vu l'avis de la Cour des comptes (3), |
Gezien het advies van het Economisch en Sociaal Comité (4), | Vu l'avis du Comité économique et social (4), |
Gezien het advies van het Comité van de Regio's (5), | Vu l'avis du Comité des Régions (5), |
Overwegende hetgeen volgt : | Considérant ce qui suit : |
(1) De Europese Raad van Berlijn van 24 en 25 maart 1999 heeft onder meer geconcludeerd dat het stelsel van eigen middelen van de Gemeenschappen billijk, doorzichtig, kosteneffectief en eenvoudig moet zijn, en dat het gebaseerd moet zijn op criteria die het bijdragevermogen van iedere lidstaat het best weerspiegelen. (2) Het stelsel van eigen middelen van de Gemeenschappen moet de zekerheid bieden van toereikende middelen voor een geordende ontwikkeling van het beleid van de Gemeenschappen, waarbij de noodzaak van een strakke begrotingsdiscipline niet uit het oog mag worden verloren. (3) De beste gegevens moeten worden gebruikt voor de begroting van de Europese Unie en de eigen middelen van de Gemeenschappen; de toepassing van het Europese stelsel van economische rekeningen (ESR 95) overeenkomstig Verordening (EG) nr. 2223/96 (6) zal de meting van de gegevens van de nationale rekeningen verbeteren. (4) Ten behoeve van de eigen middelen moeten de meest recente concepten inzake statistiek worden gebruikt; dienovereenkomstig moet het bruto nationaal product (BNP) worden gedefinieerd als zijnde voor | (1) Le Conseil européen réuni à Berlin les 24 et 25 mars 1999 a conclu, entre autres, que le système des ressources propres des Communautés devrait être équitable, transparent, d'un rapport coût-efficacité satisfaisant, simple et fondé sur des critères qui traduisent au mieux la capacité contributive de chaque Etat membre. (2) Le système des ressources propres des Communautés doit assurer des ressources suffisantes pour le développement ordonné des politiques des Communautés, sous réserve de la nécessité d'une discipline budgétaire stricte. (3) Il est approprié d'utiliser les meilleures données aux fins du budget de l'Union européenne et des ressources propres des Communautés. L'application du système européen des comptes économiques intégrés (ci-après dénommé « SEC 95 ») conformément au Règlement (CE) n° 2223/96 du Conseil (6), améliorera la qualité de mesure des données relatives aux comptes nationaux. (4) Il est opportun d'employer les notions statistiques les plus récentes aux fins des ressources propres et, partant, de définir le |
deze doeleinden gelijk aan het bruto nationaal inkomen (BNI) als door | produit national brut (PNB) comme étant équivalent, à ces fins, au |
de Commissie krachtens het ESR 95 bepaald overeenkomstig Verordening | revenu national brut (RNB) tel qu'il est déterminé par la Commission |
nr. 2223/96. | en application du SEC 95, conformément au Règlement (CE) n° 2223/96. |
(5) Indien wijzigingen van het ESR 95 resulteren in significante | (5) En outre, si les modifications apportées au SEC 95 entraînent des |
veranderingen in het BNI als bepaald door de Commissie overeenkomstig | changements substantiels dans le RNB tel qu'il est déterminé par la |
Verordening (EG) nr. 2223/96, moet de Raad besluiten of deze | Commission conformément au Règlement (CE) n° 2223/96, il est opportun |
wijzigingen ook voor de eigen middelen gelden. | que le Conseil décide si ces modifications s'appliquent aux fins des |
(6) Bij Besluit 94/728/EG, Euratom van 31 oktober 1994 betreffende het | ressources propres. (6) Conformément à la Décision 94/728/CE, Euratom du Conseil du 31 |
octobre 1994, relative au système des ressources propres des | |
stelsel van eigen middelen van de Europese Gemeenschappen (7) werd het | Communautés européennes (7), le plafond maximum des ressources propres |
maximumbedrag van de eigen middelen voor 1999 op 1,27 % van het bruto nationaal product van de Gemeenschappen tegen marktprijzen vastgesteld en werd voor de kredieten voor vastleggingen een algemeen maximum van 1,335 % van het bruto nationaal product van de Gemeenschappen bepaald. (7) Die in percent van het bruto nationaal product uitgedrukte maximumbedragen moeten worden aangepast teneinde het bedrag van de financiële middelen dat ter beschikking van de Gemeenschappen wordt gesteld ongewijzigd te houden, zulks door vaststelling van een formule voor het bepalen van de nieuwe maxima in verhouding tot het voor deze doeleinden vastgestelde bruto nationaal product, welke na het van kracht worden van dit besluit moet worden toegepast. | pour 1999 a été fixé à 1,27 % du PNB des Communautés aux prix du marché, et le plafond global a été fixé à 1,335 % du PNB des Communautés pour les crédits pour engagements. (7) Il est approprié d'adapter ces plafonds exprimés en pourcentage du PNB de manière à maintenir inchangé le montant des ressources financières mises à la disposition des Communautés en établissant une formule pour déterminer les nouveaux plafonds, par rapport au PNB tel que défini aux fins de la présente décision, à appliquer à partir de l'entrée en vigueur de la présente décision. |
(8) In de toekomst moet, bij gelegenheid van veranderingen in het ESR | (8) Il est approprié d'utiliser la même méthode à l'avenir à |
95 die belangrijke gevolgen voor de hoogte van het bruto nationaal | l'occasion des modifications du SEC 95 qui pourraient avoir des effets |
product hebben, dezelfde methode worden gebruikt. | sur le niveau du PNB. |
(9) Met het oog op de voortzetting van het proces, waarbij rekening | (9) En vue de maintenir le processus de prise en compte de la capacité |
wordt gehouden met het vermogen van elke lidstaat om aan het stelsel | contributive de chaque Etat membre au système des ressources propres |
van eigen middelen bij te dragen, en waarbij voor de minst welvarende | et de corriger, pour les Etats membres les moins prospères, les |
lidstaten de regressieve elementen van het huidige stelsel worden | éléments régressifs du système actuel, le Conseil européen, réuni à |
bijgesteld, is de Europese Raad van Berlijn van 24 en 25 maart 1999 | Berlin les 24 et 25 mars 1999, a conclu que les règles de financement |
tot de conclusie gekomen dat de financieringsregels van de Unie als | |
volgt moeten worden gewijzigd : | de l'Union devraient être modifiées comme suit : |
- het maximale opdrachtpercentage van de BTW-middelen wordt van 1 % | - le taux d'appel maximal de la ressource T.V.A. serait ramené de 1 % |
verlaagd tot 0,75 % in 2002 en 2003 en tot 0,50 % vanaf 2004; | à 0,75 % en 2002 et 2003, et à 0,50 % à partir de 2004, |
- de BTW-grondslag van de lidstaten blijft afgetopt op 50 % van hun bruto nationaal product. (10) De Europese Raad van 24 en 25 maart 1999 heeft het in zijn conclusies passend geacht het bedrag te verhogen dat de lidstaten inhouden ter dekking van de inningskosten met betrekking tot de zogenaamde traditionele eigen middelen die aan de begroting van de Europese Unie worden afgedragen. (11) De begrotingsonevenwichtigheden moeten zodanig worden gecorrigeerd dat de voor het beleid van de Gemeenschappen beschikbare eigen middelen niet worden beïnavloed en in de mate van het mogelijke moeten worden opgelost door het uitgavenbeleid. | - l'assiette T.V.A. des Etats membres resterait réduite à 50 % de leur PNB. (10) Le Conseil européen, réuni les 24 et 25 mars 1999, a conclu qu'il était utile d'adapter le montant retenu par les Etats membres pour couvrir les frais liés à la perception en relation avec les ressources propres dites traditionnelles versées au budget de l'Union européenne. (11) Les déséquilibres budgétaires devraient être corrigés de façon à ne pas affecter les ressources propres mises à la disposition des politiques communautaires et résolus, dans la mesure du possible, par une politique de dépenses. |
(12) De Europese Raad van 24 en 25 maart 1999 heeft geconcludeerd dat | (12) Le Conseil européen des 24 et 25 mars 1999 a conclu que la |
bij de wijze van berekening van de correctie voor | méthode de calcul de la correction des déséquilibres budgétaires en |
begrotingsonevenwichtigheden ten gunste van het Verenigd Koninkrijk, | faveur du Royaume-Uni définie dans la Décision 88/376/CEE, Euratom |
als omschreven in Besluit 88/376/EEG (8), Euratom en bevestigd bij | (8), et confirmée par la Décision 94/728/CE, Euratom ne devrait pas |
Besluit 94/728/EG, Euratom, geen rekening mag worden gehouden met | |
buitengewone voordelen die voortvloeien uit veranderingen van de | inclure les gains exceptionnels résultant des modifications des |
financieringssystemen en de toekomstige uitbreidingen; tegelijkertijd | systèmes de financement et de l'élargissement futur. Par voie de |
zal er ten tijde van de uitbreiding ook een aanpassing komen om de « | conséquence, lors de l'élargissement, un ajustement réduira le « total |
totale toegewezen uitgaven » te verlagen met een bedrag dat gelijk is | des dépenses réparties » d'un montant équivalent à celui des dépenses |
aan de jaarlijkse pretoetredingsuitgaven in de kandidaat-lidstaten, | annuelles de pré-adhésion dans les pays candidats, ce qui garantira |
waardoor ervoor wordt gezorgd dat de uitgaven waarvoor thans geen | que les dépenses ne faisant pas l'objet d'une compensation demeurent |
correctie geldt, ook in de toekomst niet worden gecorrigeerd. | ainsi. |
(13) De beschrijving van de berekening van de aan het Verenigd | (13) Pour des raisons de clarté, la description du calcul de la |
Koninkrijk toegestane correctie voor begrotingsonevenwichtigheden is | correction des déséquilibres budgétaires en faveur du Royaume-Uni a |
om redenen van duidelijkheid vereenvoudigd; deze vereenvoudiging heeft | été simplifiée. Cette simplification n'a pas d'incidence sur la |
geen gevolgen voor het bedrag van de aan het Verenigd Koninkrijk toegestane correctie. | détermination du montant de la correction accordée au Royaume-Uni. |
(14) De Europese Raad van 24 en 25 maart 1999 heeft besloten de | (14) Le Conseil européen des 24 et 25 mars 1999 a conclu que le |
financiering van de correctie voor begrotingsonevenwichtigheden ten | financement de la correction des déséquilibres budgétaires en faveur |
behoeve van het Verenigd Koninkrijk zodanig te wijzigen dat Duitsland, | du Royaume-Uni devait être modifié pour permettre à l'Allemagne, à |
Nederland, Oostenrijk en Zweden een verlaging van hun aandeel in de | l'Autriche, aux Pays-Bas et à la Suède de ramener leur contribution |
financiering tot 25 % van hun normale aandeel tegemoet kunnen zien. | financière à 25 % de la contribution normale. |
(15) De monetaire reserve, hierna « monetaire reserve EOGFL » genoemd, | (15) La réserve monétaire, ci-après la « réserve monétaire FEOGA », la |
de reserve voor de financiering van het Garantiefonds en de reserve | réserve pour le financement du Fonds de garantie de prêts et la |
voor spoedhulp in niet-lidstaten vallen onder bijzondere regelingen. | réserve pour aides d'urgence dans les pays tiers sont couvertes par |
des dispositions spécifiques. | |
(16) De Commissie moet vóór 1 januari 2006 een algemeen onderzoek | (16) Il convient que la Commission entreprenne, avant le 1er janvier |
instellen naar de werking van het stelsel van eigen middelen, zo nodig | 2006, un examen général du fonctionnement du système des ressources |
vergezeld van passende voorstellen, zulks in het licht van alle | propres et formule à cet égard, le cas échéant, des propositions |
relevante elementen, waaronder de gevolgen van de uitbreiding voor de | pertinentes, compte tenu de l'ensemble des facteurs utiles, y compris, |
financiering van de begroting van de Europese Unie, de mogelijkheid | les effets de l'élargissement sur le financement du budget de l'Union |
tot wijziging van de samenstelling van de eigen middelen door het | européenne, la possibilité de modifier la structure des ressources |
creèren van nieuwe autonome eigen middelen en de aan het Verenigd | propres en créant de nouvelles ressources propres autonomes et la |
Koninkrijk toegestane correctie voor begrotingsonevenwichtigheden | correction des déséquilibres budgétaires accordée au Royaume-Uni, |
alsmede de verlaging van het aandeel van Duitsland, Nederland, | ainsi que de la réduction accordée à l'Allemagne, à l'Autriche, aux |
Oostenrijk en Zweden in de financiering van deze correctie voor het | Pays-Bas et à la Suède dans le financement des déséquilibres |
Verenigd Koninkrijk. | budgétaires en faveur du Royaume-Uni. |
(17) Er dient te worden voorzien in bepalingen die de overgang | (17) Des dispositions doivent être arrêtées pour préciser le passage |
mogelijk maken van het bij Besluit 94/728/EG, Euratom ingevoerde | du système introduit par la Décision 94/728/CE, Euratom au système |
stelsel naar het uit dit besluit voortvloeiende stelsel. | découlant de la présente décision. |
(18) De Europese Raad van 24 en 25 maart 1999 heeft besloten dat dit | (18) Le Conseil européen des 24 et 25 mars 1999 a conclu que la |
besluit op 1 januari 2002 van kracht moet worden, | présente décision devrait prendre effet le 1er janvier 2002, |
Heeft de volgende bepalingen vastgesteld waarvan hij de aanneming door | A arrêté les présentes dispositions, dont il recommande l'adoption aux |
de lidstaten aanbeveelt : Artikel 1 Aan de Gemeenschappen worden overeenkomstig de in de volgende artikelen vastgelegde regels eigen middelen toegekend voor de financiering van de begroting van de Europese Unie overeenkomstig artikel 269 van het EG-Verdrag en artikel 173 van het EGA-Verdrag. De begroting van de Europese Unie wordt, onverminderd andere ontvangsten, volledig uit de eigen middelen van de Gemeenschappen gefinancierd. | Etats membres : Article 1er Les ressources propres sont attribuées aux Communautés en vue d'assurer le financement du budget de l'Union européenne selon les modalités fixées dans les articles qui suivent, conformément à l'article 269 du traité instituant la Communauté européenne (ci-après dénommé « traité CE ») et à l'article 173 du traité instituant la Communauté européenne de l'énergie atomique (ci-après dénommé « traité Euratom »). Le budget de l'Union européenne est, sans préjudice des autres recettes, intégralement financé par les ressources propres des Communautés. |
Artikel 2 | Article 2 |
1. De op de begroting van de Europese Unie opgevoerde eigen middelen | 1. Constituent des ressources propres inscrites au budget de l'Union |
worden gevormd door de ontvangsten uit : | européenne, les recettes provenant : |
a) de heffingen, premies, extra bedragen of compenserende bedragen, | a) des prélèvements, primes, montants supplémentaires ou |
aanvullende bedragen of aanvullende elementen en de overige door de | compensatoires, montants ou éléments additionnels et des autres droits |
instellingen van de Gemeenschappen in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid ingevoerde of in te voeren rechten op het handelsverkeer met niet-lidstaten, alsmede de bijdragen en andere heffingen die in het kader van de gemeenschappelijke ordening der markten in de sector suiker zijn vastgesteld; b) de rechten van het gemeenschappelijk douanetarief en de overige door de instellingen van de Gemeenschappen ingevoerde of in te voeren rechten op het handelsverkeer met niet-lidstaten, alsmede de douanerechten op de onder het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal vallende producten; c) de toepassing van een voor alle lidstaten geldend uniform percentage op de BTW-grondslag die op uniforme wijze is vastgesteld volgens communautaire voorschriften. De hiertoe in aanmerking te nemen | établis ou à établir par les institutions des Communautés sur les échanges avec les pays non-membres dans le cadre de la politique agricole commune, ainsi que des cotisations et autres droits prévus dans le cadre de l'organisation commune des marchés dans le secteur du sucre; b) des droits du tarif douanier commun et des autres droits établis ou à établir par les institutions des Communautés sur les échanges avec les pays non-membres et des droits de douanes sur les produits relevant du traité instituant la Communauté européenne du charbon et de l'acier; c) de l'application d'un taux uniforme valable pour tous les Etats membres à l'assiette harmonisée de la T.V.A., déterminée selon les règles de la Communauté. L'assiette à prendre en compte à cet effet |
grondslag mag niet meer bedragen dan 50 % van het BNP van elke | n'excède pas 50 % du PNB de chaque Etat membre, tel qu'il est défini |
lidstaat, als omschreven in lid 7; | au paragraphe 7; |
d) de toepassing van een, met inachtneming van alle andere | d) de l'application d'un taux - à fixer dans le cadre de la procédure |
ontvangsten, in het kader van de begrotingsprocedure vast te stellen | budgétaire compte tenu de toutes les autres recettes - à la somme des |
percentage op de som van het BNP van alle lidstaten. | PNB de tous les Etats membres. |
2. De ontvangsten uit andere belastingen die in het kader van een | 2. Constituent en outre des ressources propres inscrites au budget de |
l'Union européenne les recettes provenant de toutes nouvelles taxes | |
gemeenschappelijk beleid overeenkomstig het EG-Verdrag of het | qui seraient instituées, dans le cadre d'une politique commune, |
Euratom-Verdrag worden ingesteld, voorzover de procedure van artikel | conformément au Traité CE ou au Traité Euratom, pour autant que la |
269 van het EG-Verdrag of van artikel 173 van het Euratom-Verdrag is | procédure de l'article 269 du traité CE ou de l'article 173 du traité |
voltooid, vormen eveneens eigen middelen die op de begroting van de | |
Europese Unie worden opgevoerd. | Euratom ait été menée à son terme. |
3. Als inningskosten houden de lidstaten 25 % in op de in lid 1, onder | 3. Les Etats membres retiennent, à titre de frais de perception, 25 % |
a) en b) , bedoelde bedragen die na 31 december 2000 worden | des montants visés au paragraphe 1, points a) et b) , qui sont |
vastgesteld. | constatés après le 31 décembre 2000. |
4. Het in lid 1, onder c) , bedoelde uniforme percentage is gelijk aan | 4. Le taux uniforme visé au paragraphe 1, point c) , correspond au |
het verschil tussen | taux résultant de la différence entre : |
a) het maximale opdrachtpercentage van de BTW-middelen, dat wordt | a) le taux d'appel maximal de la ressource T.V.A., qui est fixé à : |
vastgesteld op | |
0,75 % in 2002 en 2003, | 0,75 % en 2002 et 2003, |
0,50 % vanaf 2004, | 0,50 % à partir de 2004, |
en | et |
b) een percentage (« bevroren percentage ») dat overeenkomt met de | b) un taux (« taux gelé ») équivalent au ratio entre le montant de la |
verhouding tussen het bedrag van de in artikel 4 bedoelde correctie en | compensation visée à l'article 4 et la somme des assiettes T.V.A. |
de som van de BTW-grondslagen, vastgesteld overeenkomstig lid 1, onder | (établies conformément au paragraphe 1, point c) ) de tous les Etats |
c) , van alle lidstaten, in aanmerking nemend dat het Verenigd | membres, en tenant compte du fait que le Royaume-Uni est exclu du |
Koninkrijk niet deelneemt in de financiering van zijn correctie en dat | financement de la correction dont il bénéficie et que la part de |
het aandeel van Duitsland, Nederland, Oostenrijk en Zweden in de | l'Allemagne, de l'Autriche, des Pays-Bas et de la Suède dans le |
financiering van de Britse correctie tot een vierde van zijn normale | financement de la correction accordée au Royaume-Uni est ramenée à un |
waarde wordt teruggebracht. | quart par rapport à sa valeur normale. |
5. Het overeenkomstig lid 1, onder d) , vastgestelde percentage is van | 5. Le taux fixé au paragraphe 1, point d), est applicable au PNB de |
toepassing op het BNP van elke lidstaat. | chaque Etat membre. |
6. Indien de begroting aan het begin van het begrotingsjaar niet is | 6. Si, au début de l'exercice, le budget n'a pas été adopté, le taux |
vastgesteld, blijven het voordien vastgestelde uniforme BTW-percentage | uniforme de la T.V.A. et le taux applicable aux PNB des Etats membres |
en het op het BNP van de lidstaten toe te passen percentage, | précédemment fixés, sans préjudice des dispositions arrêtées |
onverminderd de bepalingen die overeenkomstig artikel 8, lid 2, worden | conformément à l'article 8, paragraphe 2, en ce qui concerne la |
vastgesteld voor de monetaire reserve EOGFL, de reserve voor de | réserve monétaire FEOGA, la réserve pour le financement du Fonds de |
financiering van het Garantiefonds en de reserve voor noodhulp in | garantie des prêts et la réserve pour aides d'urgence dans les pays |
derde landen, van toepassing tot de inwerkingtreding van de nieuwe | tiers, restent applicables jusqu'à l'entrée en vigueur des nouveaux |
percentages. | taux. |
7. Voor de toepassing van dit besluit wordt onder BNP verstaan : bruto | 7. Pour l'application de la présente décision, le PNB est défini comme |
nationaal inkomen voor het betrokken jaar tegen marktprijzen (BNI), | le RNB pour l'année aux prix du marché, tel qu'il est déterminé par la |
als bepaald door de Commissie krachtens het ESR 1995, overeenkomstig | Commission en application du SEC 95, conformément au Règlement (CE) n° |
Verordening (EG) nr. 2223/96. | 2223/96. |
Indien wijzigingen van het ESR 1995 resulteren in significante | En cas de modifications du SEC 95 entraînant des changements du RNB |
veranderingen in het bruto nationaal inkomen, als bepaald door de | tel qu'il est déterminé par la Commission, le Conseil, statuant à |
Commissie, besluit de Raad, op voorstel van de Commissie en na | l'unanimité sur proposition de la Commission et après consultation du |
raadpleging van het Europees Parlement, met eenparigheid van stemmen | Parlement européen, décide si ces modifications s'appliquent aux fins |
of deze wijzigingen gelden voor de toepassing van dit besluit. | de la présente décision. |
Artikel 3 | Article 3 |
1. Het totale bedrag van de aan de Gemeenschappen ter dekking van de | 1. Le montant total des ressources propres attribué aux Communautés |
kredieten voor betalingen toegewezen eigen middelen mag een bepaald | pour couvrir les crédits pour paiements ne peut pas dépasser un |
percentage van de som van het BNP van de lidstaten niet overschrijden. | certain pourcentage du montant total des PNB des Etats membres. Ce |
Dit percentage, met twee decimalen, wordt door de Commissie in | pourcentage, exprimé avec deux décimales, sera calculé par la |
december 2001 berekend volgens de volgende formule : | Commission en décembre 2001 sur la base de la formule suivante : |
Maximum van de eigen middelen = | Plafond des ressources propres = |
1,27 % x BNP van 1998 + 1999 + 2000 volgens het ESR tweede editie | 1,27 % x PNB SEC seconde édition 1998 + 1999 + 2000 |
BNP van 1998 + 1999 + 2000 volgens het ESR 1995 | PNB SEC 95 1998 + 1999 + 2000 |
2. De in de algemene begroting van de Gemeenschappen opgevoerde | 2. Les crédits pour engagements inscrits au budget général de l'Union |
kredieten voor vastleggingen moeten een geordende ontwikkeling te zien | européenne doivent avoir une évolution ordonnée aboutissant à une |
geven tot een totaal bedrag dat een bepaald percentage van de som van | enveloppe globale qui n'est pas supérieure à un certain pourcentage du |
het BNP van de lidstaten niet overschrijdt. Dit percentage, met twee | total des PNB des Etats membres. Ce pourcentage, exprimé avec deux |
decimalen, wordt door de Commissie in december 2001 berekend volgens | décimales, sera calculé par la Commission en décembre 2001 sur la base |
de volgende formule : | de la formule suivante : |
Maximum van de kredieten voor vastleggingen = | Plafond des crédits pour engagements = |
1,335 % x BNP van 1998 + 1999 + 2000 volgens het ESR tweede editie | 1,335 % x PNB SEC seconde édition 1998 + 1999 + 2000 |
BNP van 1998 + 1999 + 2000 volgens het ESR 1995 | PNB SEC 95 1998 + 1999 + 2000 |
Er wordt een gepaste verhouding tussen de kredieten voor vastleggingen | Une relation ordonnée sera maintenue entre crédits pour engagements et |
en de kredieten voor betalingen in acht genomen om ervoor te zorgen | crédits pour paiements afin de garantir leur compatibilité et de |
dat zij verenigbaar zijn en om in de volgende jaren de hand te kunnen | permettre le respect des plafonds mentionnés au paragraphe 1er pour |
houden aan het in lid 1 vermelde maximum. | les années suivantes. |
3. De Commissie deelt de begrotingsautoriteit vóór 31 december 2001 de | 3. La Commission communique à l'Autorité budgétaire les nouveaux |
nieuwe maxima voor de eigen middelen mede. | plafonds des ressources propres avant le 31 décembre 2001. |
4. De methode die is beschreven in de leden 1 en 2, wordt gevolgd bij | 4. La méthode, décrite aux paragraphes 1er et 2, s'applique en cas de |
wijzigingen van het ESR 1995 die tot veranderingen van de hoogte van | modification du SEC 95 entraînant des changements dans le niveau du |
het BNP leiden. | PNB. |
Artikel 4 | Article 4 |
Aan het Verenigd Koninkrijk wordt een correctie voor | Une correction des déséquilibres budgétaires est accordée au |
begrotingsonevenwichtigheden toegestaan. | Royaume-Uni. |
Deze correctie wordt bepaald : | Cette correction est établie : |
a) door het verschil in het voorafgaande begrotingsjaar te berekenen | a) en calculant la différence, au cours de l'exercice précédent, entre |
tussen : | : |
het procentuele aandeel van het Verenigd Koninkrijk in de som van de | - la part en pourcentage du Royaume-Uni dans la somme des assiettes |
niet-afgetopte BTW-grondslagen, en | T.V.A. non écrêtées, et |
het procentuele aandeel van het Verenigd Koninkrijk in de totale | - la part en pourcentage du Royaume-Uni dans le total des dépenses |
toegerekende uitgaven; | réparties; |
b) door het aldus verkregen verschil te vermenigvuldigen met de totale | b) en multipliant la différence ainsi obtenue par le total des |
toegerekende uitgaven; | dépenses réparties; |
c) door het resultaat van b) te vermenigvuldigen met 0,66; | c) en multipliant le résultant obtenu sous b) par 0,66; |
d) door van het resultaat van c) de effecten af te trekken die de | d) en soustrayant du résultat obtenu sous c) l'effet qui résulte pour |
le Royaume-Uni du passage à la T.V.A. écrêtée et aux versements visés | |
overgang naar de afgetopte BTW en de in artikel 2, lid 1, onder d) , | à l'article 2, paragraphe 1, point d) , c'est-à-dire la différence |
bedoelde afdrachten voor het Verenigde Koninkrijk meebrengen, dat wil | |
zeggen het verschil tussen : | entre : |
- het bedrag dat door het Verenigd Koninkrijk zou zijn afgedragen voor | - ce que le Royaume-Uni aurait dû payer pour les montants financés par |
de bedragen gefinancierd uit de middelen bedoeld in artikel 2, lid 1, | les ressources visées à l'article 2, paragraphe 1er, points c) et d) , |
onder c) en d) , indien het uniforme percentage was toegepast op de niet-afgetopte BTW-grondslagen, en - de uit de toepassing van artikel 2, lid 1, onder c) en d) , voortvloeiende afdrachten van het Verenigd Koninkrijk; e) door met ingang van 2001 van het resultaat van d) de nettovoordelen voor het Verenigd Koninkrijk af te trekken die het gevolg zijn van de verhoging van het percentage van de in artikel 2, lid 1, onder a) en b) , bedoelde middelen dat door de lidstaten ter dekking van hun inningskosten en verwante kosten wordt ingehouden; | si le taux uniforme de T.V.A. avait été appliqué à des assiettes non écrêtées et - les versements du Royaume-Uni conformément à l'article 2, paragraphe 1er, points c) et d) ; e) à partir de 2001, en soustrayant du résultat obtenu sous d) les gains nets du Royaume-Uni résultant de l'augmentation du pourcentage des ressources visées à l'article 2, paragraphe 1er, points a) et b), retenu par les Etats membres pour couvrir les frais de perception et connexes; |
f) bij elke uitbreiding van de Europese Unie zal het resultaat van e) | f) à chaque élargissement de l'Union européenne, un ajustement à |
worden aangepast om de Britse correctie te verlagen, opdat de uitgaven | opérer sur le résultat visé sous e) sera calculé afin de réduire la |
waarvoor thans geen correctie geldt ook na de uitbreiding niet worden | compensation, garantissant ainsi que les dépenses non compensées avant |
gecorrigeerd. De aanpassing zal geschieden door de totale toegerekende | l'élargissement le demeurent après l'élargissement. Cet ajustement est |
uitgaven te verlagen met een bedrag dat gelijk is aan de jaarlijkse | effectué en réduisant le montant total des dépenses réparties d'un |
pretoetredingsuitgaven in de toetredende landen. Alle aldus berekende | montant équivalent aux dépenses annuelles de pré-adhésion dans les |
bedragen worden overgedragen naar het volgende jaar en worden | pays candidats. Tous les montants ainsi calculés sont reportés aux |
jaarlijks aangepast door toepassing van de BNP-deflator die voor de | exercices suivants et sont ajustés annuellement en appliquant le |
aanpassing van de financièle vooruitzichten wordt gebruikt. | déflateur du PNB euro utilisé pour l'adaptation des perspectives |
financières. | |
Artikel 5 | Article 5 |
1. De financiële last van de correctie wordt als volgt door de overige | 1. La charge financière de la correction est assumée par les autres |
lidstaten gedragen : | Etats membres selon les modalités suivantes : |
De verdeling van de last wordt eerst berekend volgens het aandeel van | La répartition de la charge est d'abord calculée en fonction de la |
iedere lidstaat in de in artikel 2, lid 1, onder d), bedoelde | part respective des Etats membres dans les versements visés à |
afdrachten, waarbij het Verenigd Koninkrijk buiten beschouwing wordt | l'article 2, paragraphe 1er, point d), le Royaume-Uni étant exclu; |
gelaten; vervolgens wordt de verdeling zodanig aangepast dat het | elle est ensuite ajustée de façon à limiter la contribution financière |
aandeel in de financiering van Duitsland, Nederland, Oostenrijk en | de l'Allemagne, de l'Autriche, des Pays-Bas et de la Suède à un quart |
Zweden tot een vierde van hun normale aandeel wordt beperkt. | de leur contribution normale résultant de ce calcul. |
2. De correctie wordt aan het Verenigd Koninkrijk toegekend in de vorm | 2. La correction est accordée au Royaume-Uni par réduction de ses |
van een vermindering van zijn afdrachten ten gevolge van de toepassing | versements résultant de l'application de l'article 2, paragraphe 1er, |
van artikel 2, lid 1, onder c) en d) . De door de overige lidstaten | points c) et d) . La charge financière assumée par les autres Etats |
gedragen financièle last wordt toegevoegd aan hun afdrachten ten | membres est ajoutée aux versements résultant de l'application, pour |
gevolge van de toepassing voor elke lidstaat van artikel 2, lid 1, | chaque Etat membre, de l'article 2, paragraphe 1er, points c) et d) . |
onder c) en d). | 3. La Commission effectue les calculs nécessaires pour l'application |
3. De Commissie voert de voor de toepassing van artikel 4 en dit | de l'article 4 et du présent article. |
artikel vereiste berekeningen uit. | |
4. Indien de begroting aan het begin van het begrotingsjaar niet is | 4. Si, au début de l'exercice, le budget n'a pas été adopté, la |
vastgesteld, blijven de correctie ten behoeve van het Verenigd | correction accordée au Royaume-Uni et la charge financière assumée par |
Koninkrijk en de door de overige lidstaten gedragen financiële last | les autres Etats membres, inscrites dans le dernier budget |
van toepassing zoals zij in de laatste definitief vastgestelde | définitivement arrêté, restent d'application. |
begroting waren opgenomen. | |
Artikel 6 | Article 6 |
De in artikel 2 bedoelde ontvangsten dienen zonder onderscheid te | Les recettes visées à l'article 2 sont utilisées indistinctement pour |
worden gebruikt voor de financiering van alle uitgaven die op de | financer toutes les dépenses inscrites au budget. Les recettes |
begroting zijn opgevoerd. De in de begroting opgenomen ontvangsten die | nécessaires à la couverture totale ou partielle de la réserve |
nodig zijn voor de gehele of gedeeltelijke dekking van de monetaire | monétaire FEOGA, de la réserve pour le financement du Fonds de |
reserve EOGFL, de reserve voor de financiering van het Garantiefonds | garantie des prêts et de la réserve pour aides d'urgence dans les pays |
en de reserve voor noodhulp in derde landen worden pas bij de | tiers, inscrites au budget, ne sont appelées auprès des Etats membres |
lidstaten afgeroepen wanneer de reserves worden aangelegd. Bepalingen | qu'au moment de la mise en oeuvre des réserves. Les dispositions |
betreffende de werking van deze reserves worden, indien nodig, | relatives au fonctionnement de ces réserves sont arrêtées, en tant que |
vastgesteld overeenkomstig artikel 8, lid 2. | de besoin, conformément à l'article 8, paragraphe 2. |
Artikel 7 | Article 7 |
Het eventuele overschot van de ontvangsten van de Gemeenschappen ten | L'excédent éventuel des recettes des Communautés sur l'ensemble des |
opzichte van de totale werkelijke uitgaven gedurende een | |
begrotingsjaar wordt naar het volgende begrotingsjaar overgedragen. | dépenses effectives au cours d'un exercice est reporté à l'exercice suivant. |
Eventuele overschotten als gevolg van een overschrijving uit de | Les excédents éventuels résultant d'un virement de chapitres FEOGA, |
hoofdstukken van het EOGFL, Afdeling Garantie, of een overschot van | section « garantie », ou les excédents du Fonds de garantie relatif |
het Garantiefonds als gevolg van externe maatregelen, naar de staat | aux actions extérieures versés à l'état des recettes du budget sont |
van ontvangsten van de begroting, worden als eigen middelen beschouwd. | considérés comme constituant des ressources propres. |
Artikel 8 1. De in artikel 2, lid 1, onder a) en b) , bedoelde eigen middelen van de Gemeenschappen worden door de lidstaten geïnd overeenkomstig de nationale wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen, die waar nodig aan de communautaire voorschriften worden aangepast. De Commissie onderzoekt regelmatig de nationale bepalingen waarvan de lidstaten haar in kennis stellen, deelt de lidstaten de aanpassingen mee die zij noodzakelijk acht om deze bepalingen in overeenstemming te brengen met de communautaire voorschriften, en brengt verslag uit aan | Article 8 1. Les ressources propres des Communautés visées à l'article 2, paragraphe 1er, points a) et b) , sont perçues par les Etats membres conformément aux dispositions législatives, réglementaires et administratives nationales, qui sont, le cas échéant, adaptées aux exigences de la réglementation communautaire. La Commission procède, à intervalles réguliers, à un examen des dispositions nationales qui lui sont communiquées par les Etats membres, notifie aux Etats membres les adaptations qu'elle juge nécessaires pour assurer leur conformité avec la réglementation communautaire, et fait rapport à l'Autorité budgétaire. Les Etats |
de begrotingsautoriteit. De lidstaten stellen de in artikel 2, lid 1, | membres mettent les ressources visées à l'article 2, paragraphe 1er, |
onder a) tot d) , bedoelde middelen ter beschikking van de Commissie. | points a) à d) à la disposition de la Commission. 2. Sans préjudice de la vérification des comptes et des contrôles de |
2. Onverminderd het in artikel 248 van het Verdrag tot oprichting van | conformité et de régularité prévus à l'article 248 du Traité CE et à |
de Europese Gemeenschap en artikel 160 C van het EGA-Verdrag bedoelde | l'article 160 C du traité Euratom, cette vérification et ces contrôles |
onderzoek van de rekeningen en van de wettigheid en regelmatigheid, | portant essentiellement sur la fiabilité et l'efficacité des |
waarbij met name de betrouwbaarheid en doelmatigheid van de nationale | procédures et systèmes nationaux de détermination de la base pour les |
stelsels en methoden voor de vaststelling van de grondslag van de | ressources propres provenant de la T.V.A. et du PNB, et sans préjudice |
eigen middelen uit de BTW en het BNP worden onderzocht, en | des contrôles organisés en vertu de l'article 279, point c) , du |
onverminderd de krachtens artikel 279, onder c), van het EG-Verdrag en | Traité CE et de l'article 183, point c), du Traité Euratom, le |
artikel 183, onder c) , van het EGA-Verdrag georganiseerde controles, | Conseil, statuant à l'unanimité sur proposition de la Commission et |
stelt de Raad met eenparigheid van stemmen, op voorstel van de | après consultation du Parlement européen, arrête les dispositions |
Commissie en na raadpleging van het Europees Parlement, de bepalingen | nécessaires à la mise en oeuvre de la présente décision ainsi que |
vast die nodig zijn voor de uitvoering van dit besluit, alsmede de | celles relatives au contrôle du recouvrement, à la mise à disposition |
bepalingen betreffende het toezicht op de inning, de | |
terbeschikkingstelling aan de Commissie van de in de artikelen 2 en 5 | de la Commission et au versement des recettes visées aux articles 2 et |
bedoelde ontvangsten. | 5. |
Artikel 9 | Article 9 |
De Commissie stelt vóór 1 januari 2006 een algemeen onderzoek in | La Commission entreprend, avant le 1er janvier 2006, un réexamen |
betreffende het stelsel van eigen middelen, zonodig vergezeld van | |
passende voorstellen, zulks in het licht van alle relevante elementen, | général du système des ressources propres, accompagné, le cas échéant, |
waaronder, onder andere, de gevolgen van de uitbreiding voor de | de propositions appropriées, en tenant compte de tous les facteurs |
financiering van de begroting, de mogelijkheid tot wijziging van de | pertinents, y compris, les effets de l'élargissement sur le |
samenstelling van de eigen middelen door het creëren van nieuwe | financement du budget, la possibilité de modifier la structure des |
autonome eigen middelen en de aan het Verenigd Koninkrijk toegestane | ressources propres en créant de nouvelles ressources propres autonomes |
correctie voor begrotingsonevenwichtigheden, alsook de in artikel 5, | et la correction des déséquilibres budgétaires accordée au Royaume-Uni |
lid 1, bedoelde verlaging voor Duitsland, Nederland, Oostenrijk en | ainsi que la réduction accordée à l'Allemagne, à l'Autriche, aux |
Zweden. | Pays-Bas et à la Suède, visée à l'article 5, paragraphe 1er. |
Artikel 10 1. Dit besluit wordt door de secretaris-generaal van de Raad ter kennis van de lidstaten gebracht en wordt bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen. De lidstaten stellen de secretaris-generaal van de Raad onverwijld in kennis van de voltooiing van de volgens hun grondwettelijke bepalingen voor de aanneming van dit besluit vereiste procedures. Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand volgende op de datum van ontvangst van de laatste van de in de tweede alinea bedoelde kennisgevingen. Het is van kracht met ingang van 1 januari | Article 10 1. La présente décision est notifiée aux Etats membres par le Secrétaire général du Conseil et publiée au Journal officiel des Communautés européennes. Les Etats membres notifient sans délai au Secrétaire général du Conseil l'accomplissement des procédures requises par leurs règles constitutionnelles respectives pour l'adoption de la présente décision. La présente décision entre en vigueur le premier jour du mois suivant la réception de la dernière des notifications visées au deuxième alinéa. Elle prend effet au 1er janvier 2002, à l'exception de |
2002, behalve artikel 2, lid 3 en artikel 4, die van kracht worden op | l'article 2, paragraphe 3, et de l'article 4, qui prennent effet au 1er |
1 januari 2001. | janvier 2001. |
2. a) Behoudens het bepaalde onder b) wordt Besluit 94/728/EG, Euratom | 2. a) Sous réserve du point b), la Décision 94/728/CE, Euratom est |
op 1 januari 2002 ingetrokken. Verwijzingen naar het besluit van de | abrogée au 1er janvier 2002. Toute référence à la décision du Conseil |
Raad van 21 april 1970 betreffende de vervanging van de financiële | du 21 avril 1970 relative au remplacement des contributions |
bijdragen van de lidstaten door eigen middelen van de Gemeenschappen | financières des Etats membres par des ressources propres aux |
(9), Besluit 85/257/EEG, Euratom van de Raad van 7 mei 1985 (10) en | Communautés (9), à la Décision 85/257/CEE, Euratom du 7 mai 1985 |
relative au système des ressources propres des Communautés (10), à la | |
Besluit 88/376/EEG, Euratom of Besluit 94/728/EG, Euratom worden | Décision 88/376/CEE, Euratom, ou à la Décision 94/728/CE, Euratom, |
beschouwd als verwijzingen naar het onderhavige besluit. | doit s'entendre comme faite à la présente décision. |
b) De artikelen 2, 4 en 5 van Besluit 88/376/EEG, Euratom en Besluit | b) Les articles 2, 4 et 5 des Décisions 88/376/CEE, Euratom et |
94/728/EG, Euratom blijven van toepassing op de berekening en de | 94/728/CE, Euratom restent applicables aux calculs et ajustements des |
aanpassing van de ontvangsten die voortvloeien uit de toepassing van | recettes provenant de l'application d'un taux uniforme valable pour |
een voor alle lidstaten geldend uniform percentage op de BTW-grondslag | tous les Etats membres à l'assiette de la T.V.A. déterminée de manière |
die op uniforme wijze is vastgesteld en beperkt tot 50 of 55 % van het | uniforme et limitée à 50 ou 55 % du PNB de chaque Etat membre, selon |
BNP van elke lidstaat, al naar het jaar, en op de berekening van de | l'exercice considéré, et au calcul de la correction des déséquilibres |
correctie voor begrotingsonevenwichtigheden ten behoeve van het | |
Verenigd Koninkrijk voor de jaren 1988 tot 2000. | budgétaires accordée au Royaume-Uni pour les années 1988 à 2000. |
c) Op de in artikel 2, lid 1, onder a) en b) , bedoelde bedragen die | c) Pour les montants visés à l'article 2, paragraphe 1er, points a) et |
vóór 28 februari 2001 door de lidstaten dienen te zijn gesteld | b) , qui auraient dû être libérés avant le 28 février 2001 par les |
overeenkomstig de geldende communautaire voorschriften, wordt door de | Etats membres, conformément aux règles communautaires applicables, les |
lidstaten 10 % als inningskosten ingehouden. | Etats membres continuent à retenir 10 % de ces montants à titre de |
frais de perception. | |
Brussel, 29 september 2000. | Bruxelles, le 29 septembre 2000. |
Voor de Raad : | Par le Conseil : |
De Voorzitter, | Le président, |
L. FABIUS | L. FABIUS |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) PB C 274 E van 28.9.1999, blz. 39. | (1) JO C 274 E du 28.9.1999, p. 39. |
(2) PB C 368 van 20.12.1999, blz. 16. | (2) JO C 368 du 20.12.1999, p. 16. |
(3) PB C | (3) JO C |
(4) PB C | (4) JO C |
(5) PB C | (5) JO C |
(6) PB L 310 van 30.11.1996, blz. 1. Verordening gewijzigd bij | (6) JO L 310 du 30.11.1996, p. 1. Règlement modifié par le Règlement |
Verordening (EG) nr. 448/98 (PB L 58 van 27.2.1998, blz. 1). | (CE) n° 448/98 (JO L 58 du 27.2.1998, p. 1). |
(7) PB L 293 van 12.11.1994, blz. 9. | (7) JO L 293 du 12.11.1994, p. 9. |
(8) PB L 185 van 15.7.1998, blz. 24. | (8) JO L 185 du 15.7.1998, p. 24. |
(9) PB L 94 van 28.4.1970, blz. 18. | (9) JO L 94 du 28.4.1970, p. 18. |
(10) PB L 128 van 14.5.1985, blz. 15. Besluit ingetrokken bij Besluit | (10) JO L 128 du 14.5.1985, p. 15. Décision abrogée par la Décision |
88/376/EEG, Euratom. | 88/376/CEE, Euratom. |
Lijst met de gebonden staten | Liste des états liés |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Dit besluit is op 1 maart 2002 in werking getreden. | La décision est entrée en vigueur le 1er mars 2002. |