Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 04/12/2013
← Terug naar "Wet tot wijziging van de wet van 17 juni 2013 betreffende de motivering, de informatie en de rechtsmiddelen inzake overheidsopdrachten en bepaalde opdrachten voor werken, leveringen en diensten en tot bekrachtiging van de bepalingen inzake rechtsbescherming van twee koninklijke besluiten genomen met toepassing van artikel 80, derde tot vijfde lid, van de wet overheidsopdrachten en bepaalde opdrachten voor werken, leveringen en diensten van 15 juni 2006. - Duitse vertaling "
Wet tot wijziging van de wet van 17 juni 2013 betreffende de motivering, de informatie en de rechtsmiddelen inzake overheidsopdrachten en bepaalde opdrachten voor werken, leveringen en diensten en tot bekrachtiging van de bepalingen inzake rechtsbescherming van twee koninklijke besluiten genomen met toepassing van artikel 80, derde tot vijfde lid, van de wet overheidsopdrachten en bepaalde opdrachten voor werken, leveringen en diensten van 15 juni 2006. - Duitse vertaling Loi modifiant la loi du 17 juin 2013 relative à la motivation, à l'information et aux voies de recours en matière de marchés publics et de certains marchés de travaux, de fournitures et de services et portant confirmation des dispositions concernant la protection juridictionnelle de deux arrêtés royaux pris en application de l'article 80, alinéas 3 à 5, de la loi du 15 juin 2006 relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de services. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
4 DECEMBER 2013. - Wet tot wijziging van de wet van 17 juni 2013 4 DECEMBRE 2013. - Loi modifiant la loi du 17 juin 2013 relative à la
betreffende de motivering, de informatie en de rechtsmiddelen inzake motivation, à l'information et aux voies de recours en matière de
overheidsopdrachten en bepaalde opdrachten voor werken, leveringen en marchés publics et de certains marchés de travaux, de fournitures et
diensten en tot bekrachtiging van de bepalingen inzake de services et portant confirmation des dispositions concernant la
rechtsbescherming van twee koninklijke besluiten genomen met protection juridictionnelle de deux arrêtés royaux pris en application
toepassing van artikel 80, derde tot vijfde lid, van de wet de l'article 80, alinéas 3 à 5, de la loi du 15 juin 2006 relative aux
overheidsopdrachten en bepaalde opdrachten voor werken, leveringen en marchés publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de
diensten van 15 juni 2006. - Duitse vertaling services. - Traduction allemande
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 4 Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la
december 2013 tot wijziging van de wet van 17 juni 2013 betreffende de loi du 4 décembre 2013 modifiant la loi du 17 juin 2013 relative à la
motivering, de informatie en de rechtsmiddelen inzake motivation, à l'information et aux voies de recours en matière de
overheidsopdrachten en bepaalde opdrachten voor werken, leveringen en marchés publics et de certains marchés de travaux, de fournitures et
diensten en tot bekrachtiging van de bepalingen inzake de services et portant confirmation des dispositions concernant la
rechtsbescherming van twee koninklijke besluiten genomen met protection juridictionnelle de deux arrêtés royaux pris en application
toepassing van artikel 80, derde tot vijfde lid, van de wet de l'article 80, alinéas 3 à 5, de la loi du 15 juin 2006 relative aux
overheidsopdrachten en bepaalde opdrachten voor werken, leveringen en marchés publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de
diensten van 15 juni 2006 (Belgisch Staatsblad van 19 december 2013). services (Moniteur belge du 19 décembre 2013).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS
4. DEZEMBER 2013 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 17. Juni 4. DEZEMBER 2013 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 17. Juni
2013 über die Begründung, die Unterrichtung und die Rechtsmittel im 2013 über die Begründung, die Unterrichtung und die Rechtsmittel im
Bereich der öffentlichen Aufträge und bestimmter Bau-, Liefer- und Bereich der öffentlichen Aufträge und bestimmter Bau-, Liefer- und
Dienstleistungsaufträge und zur Bestätigung der Bestimmungen über den Dienstleistungsaufträge und zur Bestätigung der Bestimmungen über den
Rechtsschutz von zwei Königlichen Erlassen zur Anwendung von Artikel Rechtsschutz von zwei Königlichen Erlassen zur Anwendung von Artikel
80 Absätze 3 bis 5 des Gesetzes vom 15. Juni 2006 über öffentliche 80 Absätze 3 bis 5 des Gesetzes vom 15. Juni 2006 über öffentliche
Aufträge und bestimmte Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträge Aufträge und bestimmte Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträge
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - In Artikel 18 Absatz 1 Nr. 1 des Gesetzes vom 17. Juni 2013 Art. 2 - In Artikel 18 Absatz 1 Nr. 1 des Gesetzes vom 17. Juni 2013
über die Begründung, die Unterrichtung und die Rechtsmittel im Bereich über die Begründung, die Unterrichtung und die Rechtsmittel im Bereich
der öffentlichen Aufträge und bestimmter Bau-, Liefer- und der öffentlichen Aufträge und bestimmter Bau-, Liefer- und
Dienstleistungsaufträge werden die Wörter "gemäß dem vom König Dienstleistungsaufträge werden die Wörter "gemäß dem vom König
festgelegten Muster" durch die Wörter "gemäß dem Muster aus der festgelegten Muster" durch die Wörter "gemäß dem Muster aus der
Durchführungsverordnung (EU) Nr. 842/2011 der Kommission vom 19. Durchführungsverordnung (EU) Nr. 842/2011 der Kommission vom 19.
August 2011 zur Einführung von Standardformularen für die August 2011 zur Einführung von Standardformularen für die
Veröffentlichung von Vergabebekanntmachungen auf dem Gebiet der Veröffentlichung von Vergabebekanntmachungen auf dem Gebiet der
öffentlichen Aufträge und zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. öffentlichen Aufträge und zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr.
1564/2005" ersetzt. 1564/2005" ersetzt.
Art. 3 - In dasselbe Gesetz wird ein Artikel 29/1 mit folgendem Art. 3 - In dasselbe Gesetz wird ein Artikel 29/1 mit folgendem
Wortlaut eingefügt: Wortlaut eingefügt:
"Art. 29/1 - Mit Ausnahme der Aufträge, die durch eine angenommene "Art. 29/1 - Mit Ausnahme der Aufträge, die durch eine angenommene
Rechnung zustande kommen, findet Artikel 10 Anwendung auf Aufträge, Rechnung zustande kommen, findet Artikel 10 Anwendung auf Aufträge,
deren zu genehmigende Ausgabe ohne Mehrwertsteuer die in Artikel 29 § deren zu genehmigende Ausgabe ohne Mehrwertsteuer die in Artikel 29 §
1 erwähnten anwendbaren Schwellenwerte nicht überschreitet." 1 erwähnten anwendbaren Schwellenwerte nicht überschreitet."
Art. 4 - In Artikel 35 desselben Gesetzes wird Absatz 3 aufgehoben. Art. 4 - In Artikel 35 desselben Gesetzes wird Absatz 3 aufgehoben.
Art. 5 - Mit Wirkung ab dem Datum ihres Inkrafttretens und bis zum 30. Art. 5 - Mit Wirkung ab dem Datum ihres Inkrafttretens und bis zum 30.
Juni 2013 werden bestätigt: Juni 2013 werden bestätigt:
1. die Bestimmungen von Kapitel 5 "Regeln über die Begründung, die 1. die Bestimmungen von Kapitel 5 "Regeln über die Begründung, die
Unterrichtung und die Rechtsmittel" des Königlichen Erlasses vom 12. Unterrichtung und die Rechtsmittel" des Königlichen Erlasses vom 12.
September 2011 zur Festlegung in Bezug auf den wettbewerblichen Dialog September 2011 zur Festlegung in Bezug auf den wettbewerblichen Dialog
des Inkrafttretens des Gesetzes vom 15. Juni 2006 über öffentliche des Inkrafttretens des Gesetzes vom 15. Juni 2006 über öffentliche
Aufträge und bestimmte Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträge und Aufträge und bestimmte Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträge und
dessen Ausführungsbestimmungen und der besonderen dessen Ausführungsbestimmungen und der besonderen
Anwendungsmodalitäten dieses Verfahrens, Anwendungsmodalitäten dieses Verfahrens,
2. die Bestimmungen von Kapitel 2 "Regeln über die Begründung, die 2. die Bestimmungen von Kapitel 2 "Regeln über die Begründung, die
Unterrichtung und die Rechtsmittel" des Königlichen Erlasses vom 24. Unterrichtung und die Rechtsmittel" des Königlichen Erlasses vom 24.
Januar 2012 zur Festlegung des Inkrafttretens des Gesetzes vom 13. Januar 2012 zur Festlegung des Inkrafttretens des Gesetzes vom 13.
August 2011 über öffentliche Aufträge und bestimmte Bau-, Liefer- und August 2011 über öffentliche Aufträge und bestimmte Bau-, Liefer- und
Dienstleistungsaufträge in den Bereichen Verteidigung und Sicherheit Dienstleistungsaufträge in den Bereichen Verteidigung und Sicherheit
und der auf diese Aufträge anwendbaren Regeln über die Begründung, die und der auf diese Aufträge anwendbaren Regeln über die Begründung, die
Unterrichtung und die Rechtsmittel. Unterrichtung und die Rechtsmittel.
Art. 6 - Vorliegendes Gesetz wird am 1. Juli 2013 wirksam, mit Art. 6 - Vorliegendes Gesetz wird am 1. Juli 2013 wirksam, mit
Ausnahme von Artikel 4, der am Tag nach der Veröffentlichung des Ausnahme von Artikel 4, der am Tag nach der Veröffentlichung des
vorliegenden Gesetzes im Belgischen Staatsblatt in Kraft tritt. vorliegenden Gesetzes im Belgischen Staatsblatt in Kraft tritt.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 4. Dezember 2013 Gegeben zu Brüssel, den 4. Dezember 2013
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Premierminister Der Premierminister
E. DI RUPO E. DI RUPO
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau A. TURTELBOOM Frau A. TURTELBOOM
^