Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 04/12/1998
← Terug naar "Wet houdende instemming met het Tweede Facultatieve Protocol bij het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, gericht op de afschaffing van de doodstraf, gedaan te New York op 15 december 1989 "
Wet houdende instemming met het Tweede Facultatieve Protocol bij het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, gericht op de afschaffing van de doodstraf, gedaan te New York op 15 december 1989 Loi portant assentiment au Deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort, fait à New York le 15 décembre 1989
MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA
INTERNATIONALE SAMENWERKING COOPERATION INTERNATIONALE
4 DECEMBER 1998. - Wet houdende instemming met het Tweede Facultatieve 4 DECEMBRE 1998. - Loi portant assentiment au Deuxième Protocole
Protocol bij het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits
politieke rechten, gericht op de afschaffing van de doodstraf, gedaan civils et politiques, visant à abolir la peine de mort, fait à New
te New York op 15 december 1989 York le 15 décembre 1989 (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution.

Art. 2.Het Tweede Facultatieve Protocol bij het Internationaal

Art. 2.Le Deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte

Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, gericht op de international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir
afschaffing van de doodstraf, gedaan te New York op 15 december 1989, la peine de mort, fait à New York le 15 décembre 1989, sortira son
zal volkomen gevolg hebben. plein et entier effet.
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonons qu'elle soit revêtue de sceau de
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 4 december 1998. Donné à Bruxelles, le 4 décembre 1998.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Buitenlandse Zaken, Le Ministre des Affaires étrangères,
E. DERYCKE E. DERYCKE
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
_______ _______
Nota Note
(1) Zitting 1997-1998. (1) Session 1997-1998.
Senaat. Sénat.
Documenten. - Ontwerp van wet ingediend op 3 augustus 1998, nr. 1-1088/1. Documents. - Projet de loi déposé le 3 août 1998, n° 1-1088/1.
Zitting 1998-1999. Session 1998-1999.
Senaat. Sénat.
Documenten. - Verslag, nr. 1-1088/2. - Tekst aangenomen door de Documents. - Rapport, n° 1-1088/2. - Texte adopté par la Commission,
Commissie, nr. 1-1088/3. n° 1-1088/3.
Parlementaire Handelingen. - Bespreking. Vergadering van 18 november Annales parlementaires. - Discussion. Séance du 18 novembre 1998. -
1998. - Stemming. Vergadering van 19 november 1998. Vote. Séance du 19 novembre 1998.
Kamer. Chambre.
Documenten. - Tekst overgezonden door de Senaat, nr. 1834/1. - Tekst Documents. - Projet transmis par le Sénat, n° 1834/1. - Texte adopté
aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd, nr. 1834/2. en séance plénière et soumis à sanction royale, n° 1834/2.
Parlementaire Handelingen. - Bespreking en Stemming. Vergadering van 3 Annales parlementaires. - Discussion et vote. Séance du 3 décembre
december 1998. 1998.
Tweede Facultatieve Protocol bij het Internationaal Verdrag inzake Deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international
burgerrechten en politieke rechten, gericht op de afschaffing van de relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de
doodstraf mort
De Staten die Partij zijn bij dit Protocol, Les Etats parties au présent Protocole,
De mening toegedaan dat de afschaffing van de doodstraf bijdraagt tot Convaincus que l'abolition de la peine de mort contribue à promouvoir
de versterking van de menselijke waardigheid en de voortschrijdende la dignité humaine et le développement progressif des droits de
ontwikkeling van de rechten van de mens, l'homme,
In herinnering brengend artikel 3 van de Universele Verklaring van de Rappelant l'article 3 de la Déclaration universelle des droits de
Rechten van de Mens, aangenomen op 10 december 1948, en artikel 6 van l'homme adoptée le 10 décembre 1948, ainsi que l'article 6 du Pacte
het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, aangenomen op 16 december 1966, international relatif aux droits civils et politiques adopté le 16 décembre 1966,
Vaststellende dat artikel 6 van het Internationale Verdrag inzake Notant que l'article 6 du Pacte international relatif aux droits
burgerrechten en politieke rechten verwijst naar afschaffing van de civils et politiques se réfère à l'abolition de la peine de mort en
doodstraf in bewoordingen die er sterk op duiden dat afschaffing des termes qui suggèrent sans ambiguïté que l'abolition de cette peine
wenselijk is, est souhaitable,
Ervan overtuigd dat alle maatregelen tot afschaffing van de doodstraf Convaincus que toutes les mesures prises touchant l'abolition de la
moeten worden beschouwd als een vooruitgang wat betreft het recht op peine de mort doivent être considérées comme un progrès quant à la
leven, jouissance du droit à la vie,
Geleid door de wens hierbij een internationale verplichting op zich te Désireux de prendre, par le présent Protocole, l'engagement
nemen om de doodstraf af te schaffen, international d'abolir la peine de mort,
Zijn als volgt overeengekomen : Sont convenus de ce qui suit :
Artikel 1 Article premier
1. Niemand die ressorteert onder de rechtsmacht van een Staat die 1. Aucune personne relevant de la juridiction d'un Etat partie au
Partij is bij dit Facultatieve Protocol mag worden terechtgesteld. présent Protocole ne sera exécutée.
2. Elke Staat die Partij is neemt alle nodige maatregelen om de 2. Chaque Etat partie prendra toutes les mesures voulues pour abolir
doodstraf onder zijn rechtsmacht af te schaffen. la peine de mort dans le ressort de sa juridiction.
Artikel 2 Article 2
1. Geen enkel voorbehoud ten aanzien van dit Protocol is toegestaan, 1. Il ne sera admis aucune réserve au présent Protocole, en dehors de
behalve een voorbehoud, gemaakt bij de bekrachtiging of toetreding, la réserve formulée lors de la ratification ou de l'adhésion et
dat voorziet in de toepassing van de doodstraf in tijd van oorlog op prévoyant l'application de la peine de mort en temps de guerre à la
grond van een veroordeling wegens een zeer ernstig misdrijf van suite d'une condamnation pour un crime de caractère militaire, d'une
militaire aard dat in oorlogstijd is begaan. gravité extrême, commis en temps de guerre.
2. De Staat die Partij is die een zodanig voorbehoud maakt, doet de 2. L'Etat partie formulant une telle réserve communiquera au
Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties bij de bekrachtiging of Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, lors de la
toetreding mededeling van de desbetreffende bepalingen van zijn ratification ou de l'adhésion, les dispositions pertinentes de sa
nationale wetgeving die in oorlogstijd van toepassing zijn. législation interne qui s'appliquent en temps de guerre.
3. De Staat die Partij is die een zodanig voorbehoud heeft gemaakt, 3. L'Etat partie ayant formulé une telle réserve notifiera au
stelt de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties in kennis van het Secrétaire général de l'Organistion des Nations Unies la proclamation
begin en het einde van de staat van oorlog die voor zijn grondgebied geldt. ou la levée de l'état de guerre sur son territoire.
Artikel 3 Article 3
Les Etats parties au présent Protocole feront état, dans les rapports
De Staten die Partij zijn bij dit Protocol nemen in de rapporten die qu'ils présentent au Comité des droits de l'homme en vertu de
zij in overeenstemming met artikel 40 van het Verdrag voorleggen aan l'article 40 du Pacte, des mesures qu'ils auront adoptées pour donner
het Comit' voor de rechten van de mens, gegevens op over de effet au présent Protocole.
maatregelen die zij hebben genomen om uitvoering aan dit Protocol te geven.
Artikel 4 Article 4
Ten aanzien van de Staten die Partij zijn bij het Verdrag die een En ce qui concerne les Etats parties au Pacte qui ont fait la
verklaring hebben afgelegd krachtens artikel 41, wordt de bevoegdheid déclaration prévue à l'article 41, la compétence reconnue au Comité
van het Comit' voor de rechten van de mens om kennisgevingen waarin des droits de l'homme pour recevoir et examiner des communications
een Staat die Partij is beweert dat een andere Staat die Partij is dans lesquelles un Etat partie prétend qu'un autre Etat partie ne
diens verplichtingen niet nakomt, in ontvangst te nemen en te
behandelen, uitgebreid tot de bepalingen van dit Protocol, tenzij de s'acquitte pas de ses obligations s'étend aux dispositions du présent
betrokken Staat die Partij is het tegendeel heeft kenbaar gemaakt op Protocole, à moins que l'Etat partie en cause n'ait fait une
het tijdstip van bekrachtiging of toetreding. déclaration en sens contraire lors de la ratification ou de
l'adhésion.
Artikel 5 Article 5
Ten aanzien van de Staten die Partij zijn bij het Eerste Facultatieve En ce qui concerne les Etats parties au premier Protocole facultatif
Protocol bij het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et
politieke rechten, aangenomen op 16 december 1966, wordt de politiques adopté le 16 décembre 1966, la compétence reconnue au
Comité des droits de l'homme pour recevoir et examiner des
bevoegdheid van het Comit' voor de rechten van de mens om communications émanant de particuliers relevant de leur juridiction
kennisgevingen van individuele personen die onder zijn rechtsmacht s'étend aux dispositions du présent Protocole, à moins que l'Etat
vallen, in ontvangst te nemen en te behandelen, uitgebreid tot de partie en cause n'ait fait une déclaration en sens contraire lors de
bepalingen van dit Protocol, tenzij de betrokken Staat die Partij is la ratification ou de l'adhésion.
het tegendeel heeft kenbaar gemaakt op het tijdstip van bekrachtiging
of toetreding.
Artikel 6 Article 6
1. De bepalingen van dit Protocol gelden als aanvullende bepalingen op 1. Les dispositions du présent Protocole s'appliquent en tant que
het Verdrag. dispositions additionnelles du Pacte.
2. Zonder afbreuk te doen aan de mogelijkheid een voorbehoud te maken 2. Sans préjudice de la possibilité de formuler la réserve prévue à
krachtens artikel 2 van dit Protocol, mag het in artikel 1, eerste l'article 2 du présent Protocole, le droit garanti au paragraphe 1 de
lid, van dit Protocol gewaarborgde recht niet worden onderworpen aan l'article premier du présent Protocole ne peut faire l'objet d'aucune
een afwijking krachtens artikel 4 van het Verdrag. des dérogations visées à l'article 4 du Pacte.
Artikel 7 Article 7
1. Dit Protocol staat open voor ondertekening door elke Staat die het 1. Le présent Protocole est ouvert à la signature de tout Etat qui a
Verdrag heeft ondertekend. signé le Pacte.
2. Dit Protocol dient te worden bekrachtigd door elke Staat die het 2. Le présent Protocole est soumis à la ratification de tout Etat qui
Verdrag heeft bekrachtigd of daartoe is toegetreden. De akten van a ratifié le Pacte ou qui y a adhéré. Les instruments de ratification
bekrachtiging worden nedergelegd bij de Secretaris-Generaal van de seront déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des
Verenigde Naties. Nations Unies.
3. Dit Protocol staat open voor toetreding door elke Staat die het 3. Le présent Protocole sera ouvert à l'adhésion de tout Etat qui a
Verdrag heeft bekrachtigd of daartoe is toegetreden. ratifié le Pacte ou qui y a adhéré.
4. Toetreding geschiedt door nederlegging van een akte van toetreding 4. L'adhésion se fera par le dépôt d'un instrument d'adhésion auprès
bij de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties. du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.
5. De Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties stelt alle Staten 5. Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies informera
die dit Protocol hebben ondertekend of daartoe zijn toegetreden in tous les Etats qui ont signé le présent Protocole ou qui y ont adhéré
kennis van de nederlegging van elke akte van bekrachtiging of du dépôt de chaque instrument de ratification ou d'adhésion.
toetreding.
Artikel 8 Article 8
1. Dit Protocol treedt in werking drie maanden na de datum van 1. Le présent Protocole entrera en vigueur trois mois après la date du
nederlegging bij de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties van de dépôt auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies
tiende akte van bekrachtiging of toetreding. du dixième instrument de ratification ou d'adhésion.
2. Voor elke Staat die na de nederlegging van de tiende akte van 2. Pour chacun des Etats qui ratifieront le présent Protocole ou y
bekrachtiging of toetreding dit Protocol bekrachtigt of daartoe adhéreront après le dépôt du dixième instrument de ratification ou
toetreedt, treedt dit Protocol in werking drie maanden na de datum van d'adhésion, ledit Protocole entrera en vigueur trois mois après la
nederlegging van zijn akte van bekrachtiging of toetreding. date du dépôt par cet Etat de son instrument de ratification ou
d'adhésion.
Artikel 9 Article 9
De bepalingen van dit Protocol strekken zich uit tot alle delen van Les dispositions du présent Protocole s'appliquent, sans limitation ni
federale Staten, zonder enige beperking of uitzondering. exception aucune, à toutes les unités constitutives des Etats fédératifs.
Artikel 10 Article 10
De Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties stelt alle in artikel Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies informera
48, eerste lid, van het Verdrag bedoelde Staten in kennis van de volgende bijzonderheden : tous les Etats visés au paragraphe 1 de l'article 48 du Pacte :
a) voorbehouden, mededelingen of kennisgevingen uit hoofde van artikel a) Des réserves, communications et notifications reçues au titre de
2 van dit Protocol; l'article 2 du présent Protocole;
b) verklaringen uit hoofde van artikel 4 of 5 van dit Protocol; b) Des déclarations faites en vertu des articles 4 ou 5 du présent
c) ondertekeningen, bekrachtigingen of toetredingen overeenkomstig Protocole; c) Des signatures apposées au présent Protocole et des instruments de
artikel 7 van dit Protocol; ratification et d'adhésion déposés conformément à l'article 7 du
d) de datum van inwerkingtreding van dit Protocol ingevolge artikel 8. présent Protocole; d) De la date à laquelle le présent Protocole entrera en vigueur
conformément à l'article 8 de celui-ci.
Artikel 11 Article 11
1. Dit Protocol, waarvan de Arabische, de Chinese, de Engelse, de 1. Le présent Protocole, dont les textes anglais, arabe, chinois,
Franse, de Russische en de Spaanse tekst gelijkelijk authentiek zijn, espagnol, français et russe font également foi, sera déposé aux
wordt nedergelegd in het archief van de Verenigde Naties. archives de l'Organisation des Nations Unies.
2. De Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties doet aan alle in 2. Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies
artikel 48 van het Verdrag bedoelde Staten gewaarmerkte afschriften van dit Protocol toekomen. transmettra une copie certifiée conforme du présent Protocole à tous les Etats visés à l'article 48 du Pacte.
Lijst der gebonden Staten Liste des Etats liés
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x