← Terug naar "Wet tot hervorming van de procedure van klachtenbehandeling bij de Hoge Raad voor de Justitie "
Wet tot hervorming van de procedure van klachtenbehandeling bij de Hoge Raad voor de Justitie | Loi réformant la procédure de règlement des plaintes auprès du Conseil supérieur de la Justice |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 4 APRIL 2014. - Wet tot hervorming van de procedure van klachtenbehandeling bij de Hoge Raad voor de Justitie FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 4 AVRIL 2014. - Loi réformant la procédure de règlement des plaintes auprès du Conseil supérieur de la Justice PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
77 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de |
Art. 2.Artikel 259bis-15 van het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd bij |
la Constitution. Art. 2.L'article 259bis-15 du Code judiciaire, inséré par la loi du |
de wet van 22 december 1998, wordt vervangen door wat volgt : | 22 décembre 1998, est remplacé par ce qui suit : |
"Art. 259bis-15. § 1. Elke advies- en onderzoekscommissie ontvangt en | "Art. 259bis-15. § 1er. Chaque commission d'avis et d'enquête reçoit |
volgt de klachten op over de werking van de rechterlijke orde, met | et assure le suivi des plaintes concernant le fonctionnement de |
inbegrip van de klachten over het gedrag van de leden en | l'ordre judiciaire, en ce compris le comportement des membres et des |
personeelsleden van de rechterlijke orde alsook van de personen die | membres du personnel de l'ordre judiciaire ainsi que des personnes qui |
onder toezicht van die leden een opdracht vervullen, met uitzondering | remplissent une mission sous le contrôle de ces membres, à l'exception |
van de leden van de rechterlijke orde die worden bedoeld in het tweede | des membres de l'ordre judiciaire visés dans la deuxième partie, livre |
deel, boek I, titel VI, hoofdstuk Vbis. Voor behandeling door de advies- en onderzoekscommissies komen niet in aanmerking : 1° klachten die behoren tot de strafrechtelijke of tuchtrechtelijke bevoegdheid van andere overheden; 2° klachten met betrekking tot de inhoud van een rechterlijke beslissing; 3° klachten waarvan het doel door middel van het aanwenden van een gewoon of buitengewoon rechtsmiddel kan of kon worden bereikt; 4° klachten die al zijn behandeld en geen nieuwe elementen bevatten; 5° klachten die gelijkstaan met algemene verzoeken om inlichtingen of met vragen over dossiers die in behandeling zijn; | Ier, titre VI, chapitre Vbis. Les commissions d'avis et d'enquête ne traitent aucune plainte : 1° relevant des compétences d'ordre pénal ou disciplinaire d'autres autorités; 2° portant sur le contenu d'une décision judiciaire; 3° dont l'objectif peut ou pouvait être atteint par l'application d'une voie de recours ordinaire ou extraordinaire; 4° qui a déjà été traitée et ne contient aucun élément nouveau; 5° assimilable à une demande générale de renseignements ou relative à des dossiers en cours; |
6° kennelijk ongegronde klachten. | 6° manifestement non fondée. |
In die gevallen wordt tot niet-behandeling van de klacht besloten bij | Dans ces cas, la décision de ne pas traiter la plainte est motivée et |
een met redenen omklede beslissing waartegen geen enkel beroep open | n'est susceptible d'aucun recours. |
staat. § 2. Elke belanghebbende kan kosteloos zijn klacht indienen bij de | § 2. Toute personne intéressée peut introduire, sans frais, sa plainte |
Hoge Raad voor de Justitie. | auprès du Conseil supérieur de la Justice. |
Om ontvankelijk te zijn, moeten de klachten schriftelijk, ondertekend | Pour être recevables, les plaintes doivent être introduites par écrit, |
en gedagtekend zijn door de klager of door zijn gemachtigde, en de | signées, datées par le plaignant ou son mandataire, et doivent |
volledige identiteit bevatten van de klager, alsook een bondige | contenir l'identité complète du plaignant, ainsi qu'une description |
beschrijving van de feiten. | succincte des faits. |
De klacht kan ook elektronisch worden ingediend. In dat geval kan de | La plainte peut également être introduite par voie électronique. Dans |
in § 4 bedoelde korpschef of hiërarchische meerdere, een schriftelijke | ce cas, le chef de corps ou le supérieur hiérarchique, visés au § 4, |
bevestiging van de klacht vragen, die is ondertekend en gedagtekend | peut demander confirmation de la plainte par un écrit, signé et daté |
door de klager of zijn gemachtigde. | par le plaignant ou son mandataire. |
§ 3. Elke overheid die een klacht ontvangt zoals bepaald bij § 1, | § 3. Toute autorité qui reçoit une plainte telle que définie au § 1er, |
eerste lid, deelt die integraal mee aan de Hoge Raad voor de Justitie. | alinéa 1er, la communique dans son intégralité, au Conseil supérieur de la Justice. |
§ 4. Na de klacht te hebben geregistreerd, zenden de advies- en | § 4. Après l'enregistrement de la plainte, les commissions d'avis et |
onderzoekscommissies ze voor behandeling naar de korpschef of diens | d'enquête l'adressent au chef de corps concerné, ou à son supérieur |
hiërarchische meerdere, die zij bevoegd acht om ze te behandelen. | hiérarchique, qu'elles estiment compétent pour la traiter. Elles en |
Tegelijk brengen ze de klager hiervan op de hoogte. | informent, dans le même temps, le plaignant. |
De registratie van de klacht, alsmede de behandeling ervan en de | L'enregistrement de la plainte, de même que le traitement de celle-ci |
communicatie tussen de in het eerste lid bedoelde korpschef of | et les communications entre le chef de corps ou le supérieur |
hiërarchische meerdere en de advies- en onderzoekscommissies, | hiérarchique, visés à l'alinéa 1er, et les commissions d'avis et |
geschieden volgens nadere regels welke de Koning bepaalt op voorstel | d'enquête sont effectués selon des modalités arrêtées par le Roi, sur |
van de advies- en onderzoekscommissies. | proposition des commissions d'avis et d'enquête. |
§ 5. De in § 4 bedoelde korpschef of hiërarchische meerdere bericht | § 5. Le chef de corps ou le supérieur hiérarchique, visés au § 4, |
onverwijld ontvangst van de klacht en vermeldt hierbij de datum waarop | accuse réception de la plainte sans délai, en mentionnant la date à |
de klacht werd ontvangen. Tegelijk brengt de in § 4 bedoelde korpschef | laquelle la plainte a été reçue. Le chef de corps ou le supérieur |
of hiërarchische meerdere de klager ervan op de hoogte dat de klacht | hiérarchique, visés au § 4, informe, dans le même temps, le plaignant |
bij hem is aanhangig gemaakt. Op het ogenblik waarop de in § 4 | de sa saisine. Au moment où le chef de corps ou le supérieur |
bedoelde korpschef of hiërarchische meerdere dat nuttig acht, deelt | hiérarchique, visés au § 4, le juge utile, il porte la plainte à la |
hij de klacht mee aan de persoon tegen wie de klacht gericht is of aan | connaissance de la personne contre laquelle la plainte est formulée ou |
de persoon voor wie de klacht bezwarend is. | de la personne à laquelle la plainte est préjudiciable. |
De Koning regelt de procedure van interne klachtenbehandeling door de | La procédure interne de règlement des plaintes par le chef de corps ou |
in § 4 bedoelde korpschef of hiërarchische meerdere, na advies van de | le supérieur hiérarchique, visés au § 4, est réglée par le Roi, sur |
Hoge Raad voor de Justitie. Elke beslissing wordt met redenen omkleed | avis du Conseil supérieur de la Justice. Toute décision est motivée et |
en wordt gewezen binnen drie maanden vanaf de ontvangst van de klacht. | rendue dans un délai de trois mois à dater de la réception de la |
De in § 4 bedoelde korpschef of hiërarchische meerdere kan in | plainte. Le cas échéant, le chef de corps ou le supérieur |
voorkomend geval beslissen de klager, de persoon tegen wie de klacht | hiérarchique, visés au § 4, peut décider d'entendre le plaignant, la |
gericht is of de persoon voor wie de klacht bezwarend is te horen en | personne contre laquelle la plainte est formulée ou la personne à |
bijkomende inlichtingen te vragen. In dit geval kan de termijn van | laquelle la plainte est préjudiciable et demander des compléments |
drie maanden tot vier maanden worden verlengd. | d'information. Dans ce cas, le délai de trois mois peut être porté à quatre mois. |
De in § 4 bedoelde korpschef of hiërarchische meerdere licht de | Le chef de corps ou le supérieur hiérarchique, visés au § 4, informe |
advies- en onderzoekscommissies en de klager schriftelijk in over het | par écrit les commissions d'avis et d'enquête, ainsi que le plaignant, |
gevolg dat aan de klacht is gegeven. | de la suite réservée à la plainte. |
§ 6. Wanneer de advies- en onderzoekscommissies een klacht ontvangen | § 6. Lorsque les commissions d'avis et d'enquête reçoivent une plainte |
die geen betrekking heeft op de werking van de rechterlijke orde, wordt de klager doorverwezen naar de bevoegde overheden, die de advies- en onderzoekscommissies op met redenen omklede wijze inlichten over het gevolg dat aan de klacht is gegeven. Wanneer de advies- en onderzoekscommissies een klacht ontvangen als bedoeld in § 1, tweede lid, wordt tot niet-behandeling van de klacht besloten bij een met redenen omklede beslissing waartegen geen enkel beroep open staat. In voorkomend geval wordt de klager doorverwezen naar de bevoegde overheden, die de advies- en onderzoekscommissies op een met redenen omklede wijze inlichten over het gevolg dat aan de klacht is gegeven. § 7. De advies- en onderzoekscommissies behandelen zelf de klacht indien ze van mening zijn dat geen andere overheid bevoegd is of dat zij het beste geschikt zijn om ze te behandelen. Zij kunnen eveneens een in § 5 bedoelde klacht zelf onderzoeken wanneer ze niet binnen de vastgestelde termijn is behandeld. De klachten die de advies- en onderzoekscommissies zelf behandelen, worden ter kennis gebracht van de korpschef van het rechtscollege en van de korpschef of hiërarchische meerdere van de persoon op wie de klacht betrekking heeft. Onverminderd de bevoegdheden van de korpschef of de hiërarchische meerdere, delen de advies- en onderzoekscommissies de klacht, op het ogenblik waarop ze dit nuttig achten, mee aan de persoon tegen wie de klacht gericht is of voor wie de klacht bezwarend is. De advies- en onderzoekscommissies kunnen beslissen om de klager, de persoon tegen wie de klacht gericht is of de persoon voor wie de klacht bezwarend is te horen. De advies- en onderzoekscommissies kunnen eveneens deze personen om bijkomende inlichtingen verzoeken, op voorwaarde dat hun korpschef of hiërarchische meerdere gelijktijdig wordt verwittigd. De advies- en onderzoekscommissies doen in voorkomend geval aanbevelingen ter oplossing van het gerezen probleem. De advies- en onderzoekscommissies brengen de klager schriftelijk op de hoogte van de genomen beslissing. § 8. Wanneer de klager na afloop van de in § 5 bedoelde procedure niet tevreden is met het antwoord van de in § 4 bedoelde korpschef of hiërarchische meerdere of wanneer deze zonder rechtvaardiging nalaat | qui ne concerne pas le fonctionnement de l'ordre judiciaire, le plaignant est renvoyé vers les autorités compétentes, qui informent de façon motivée les commissions d'avis et d'enquête de la suite réservée à la plainte. Lorsque les commissions d'avis et d'enquête reçoivent une plainte visée au § 1er, alinéa 2, la décision de ne pas la traiter n'est susceptible d'aucun recours. Le cas échéant, le plaignant est renvoyé vers les autorités compétentes, qui informent de façon motivée les commissions d'avis et d'enquête de la suite réservée à la plainte. § 7. Les commissions d'avis et d'enquête traitent elles-mêmes la plainte si elles estiment qu'aucune autre autorité n'est compétente ou qu'elles sont le plus à même de la traiter. Elles peuvent également se saisir d'une plainte, visée au § 5, qui n'aurait pas été traitée dans le délai requis. Les plaintes traitées par les commissions d'avis et d'enquête sont portées à la connaissance du chef de corps de la juridiction et du chef de corps ou du supérieur hiérarchique de la personne qui fait l'objet de la plainte. Sans préjudice des compétences du chef de corps ou du supérieur hiérarchique, les commissions d'avis et d'enquête portent, au moment où elles le jugent utile, la plainte à la connaissance de la personne contre laquelle la plainte est formulée ou à laquelle la plainte est préjudiciable. Les commissions d'avis et d'enquête peuvent décider d'entendre le plaignant, la personne contre laquelle la plainte est formulée, ou la personne à laquelle la plainte est préjudiciable. Les commissions d'avis et d'enquête peuvent également demander de plus amples renseignements à ces personnes, à condition d'en informer simultanément leur chef de corps ou supérieur hiérarchique. Le cas échéant, les commissions d'avis et d'enquête font des recommandations susceptibles d'offrir une solution au problème soulevé. Les commissions d'avis et d'enquête informent le plaignant par écrit de la décision prise. § 8. Lorsque, à l'issue de la procédure visée au § 5, le plaignant n'est pas satisfait de la réponse formulée par le chef de corps ou le supérieur hiérarchique, visés au § 4, ou, lorsque celui-ci omet de |
om binnen de vastgestelde termijn te antwoorden, kan de klager zich | répondre dans le délai requis sans justification, il peut s'adresser |
wenden tot de Hoge Raad voor de Justitie. | au Conseil supérieur de la Justice. |
Op basis van de analyse van de klacht, doen de advies- en | Sur la base de l'analyse de la plainte, les commissions d'avis et |
onderzoekscommissies in voorkomend geval aanbevelingen ter oplossing | d'enquête font, le cas échéant, des recommandations susceptibles |
van het gerezen probleem. | d'offrir une solution au problème soulevé. |
§ 9. Op basis van de klachten kan de Verenigde advies- en | § 9. Sur la base des plaintes, la commission d'avis et d'enquête |
onderzoekscommissie aanbevelingen ter verbetering van de algemene | réunie peut adresser aux autorités concernées, au ministre de la |
werking van de rechterlijke orde sturen aan de betrokken overheden, de | Justice, à la Chambre des représentants et au Sénat toute |
minister van Justitie, de Kamer van volksvertegenwoordigers en de | recommandation visant à améliorer le fonctionnement de l'ordre |
Senaat. | judiciaire. |
§ 10. De in artikel 259bis-7, § 2, 1°, bedoelde goedkeuring van de | § 10. Les recommandations formulées par les commissions d'avis et |
algemene vergadering is niet vereist voor de aanbevelingen van de | d'enquête ne requièrent pas l'approbation de l'assemblée générale, |
advies- en onderzoekscommissies. | visée à l'article 259bis-7, § 2, 1°. |
§ 11. De Verenigde advies- en onderzoekscommissie stelt minstens | § 11. La Commission d'avis et d'enquête réunie établit au moins une |
eenmaal per jaar een schriftelijk verslag op over de opvolging van de | fois par an, un rapport écrit sur le suivi des plaintes reçues.". |
ontvangen klachten.". | |
Art. 3.In artikel 259bis-18, § 1, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd |
Art. 3.Dans l'article 259bis-18, § 1er, du même Code, inséré par la |
bij de wet van 22 december 1998 en vervangen bij de wet van 19 | loi du 22 décembre 1998 et remplacé par la loi du 19 décembre 2002, |
december 2002, worden de woorden "259bis-15, § 7," vervangen door de | les mots "259bis-15, § 7," sont remplacés par les mots "259bis-15, § |
woorden "259bis-15, § 11,". | 11,". |
Art. 4.Deze wet treedt in werking op een door de Koning te bepalen |
Art. 4.Le Roi fixe la date d'entrée en vigueur de la présente loi. |
datum. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 4 april 2014. | Donné à Bruxelles, le 4 avril 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) : | Chambre des représentants (www.lachambre.be) : |
Stukken : 53-0811 | Documents : 53-0811 |
Integraal verslag : 20 februari 2014 | Compte rendu intégral : 20 février 2014 |
Senaat (www.senate.be) : | Sénat (www.senate.be) : |
Stukken: 5-2497 | Documents : 5-2497 |
Handelingen van de Senaat : 27 maart 2014. | Annales du Sénat : 27 mars 2014. |