Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 03/09/2000
← Terug naar "Wet houdende instemming met de wisseling van brieven gedagtekend te Dakar op 10 maart en 16 november 1998 tot wijziging van de Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de Republiek Senegal inzake de Handelsscheepvaart, gedaan te Dakar op 1 december 1982 (2) "
Wet houdende instemming met de wisseling van brieven gedagtekend te Dakar op 10 maart en 16 november 1998 tot wijziging van de Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de Republiek Senegal inzake de Handelsscheepvaart, gedaan te Dakar op 1 december 1982 (2) Loi portant assentiment à l'échange de lettres signées à Dakar les 10 mars et 16 novembre 1998 portant modification à l'Accord maritime entre l'Union économique belgo-luxembourgeoise et la République du Sénégal, fait à Dakar le 1er décembre 1982 (2)
MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA
INTERNATIONALE SAMENWERKING COOPERATION INTERNATIONALE
3 SEPTEMBER 2000. - Wet houdende instemming met de wisseling van 3 SEPTEMBRE 2000. - Loi portant assentiment à l'échange de lettres
brieven gedagtekend te Dakar op 10 maart en 16 november 1998 tot signées à Dakar les 10 mars et 16 novembre 1998 portant modification à
wijziging van de Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse
Economische Unie en de Republiek Senegal inzake de Handelsscheepvaart, l'Accord maritime entre l'Union économique belgo-luxembourgeoise et la
gedaan te Dakar op 1 december 1982 (1) (2) République du Sénégal, fait à Dakar le 1er décembre 1982 (1) (2)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.

Article 1er.La Présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution.

Art. 2.De wisseling van brieven gedagtekend te Dakar op 10 maart en

Art. 2.L'échange de lettres signées à Dakar les 10 mars et 16

16 november 1998 tot wijziging van de Overeenkomst tussen de novembre 1998 portant modification à l'Accord maritime entre l'Union
Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de Republiek Senegal inzake économique belgo-luxembourgeoise et la République du Sénégal, fait à
de Handelsscheepvaart, gedaan te Dakar op 1 december 1982, zal Dakar le 1er décembre 1982, sortira son plein et entier effet.
volkomen gevolg hebben. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. de l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 3 september 2000. Donné à Bruxelles, le 3 septembre 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Buitenlandse Zaken, Le Ministre des Affaires étrangères,
L. MICHEL L. MICHEL
De Minister van Mobiliteit en Vervoer, La Ministre de la Mobilité et des Transports,
Mevr. I. DURANT Mme I. DURANT
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
_______ _______
Nota Note
(1) Zitting 1999-2000. (1) Session 1999-2000.
Senaat. Sénat.
Documenten. - Ontwerp van wet ingediend op 10 juli 2000, nr. 2-517/1. Documents. - Projet de loi, déposé le 10 juillet 2000, n° 2-517/1. -
- Verslag, nr. 2-517/2. - Tekst aangenomen door de Commissie, nr. 2-517/3. Rapport, n° 2-517/2. - Texte adopté par la Commission, n° 2-517/3.
Parlementaire Handelingen. - Bespreking. Vergadering van 13 juli 2000. Annales parlementaires. - Discussion. Séance du 13 juillet 2000. -
- Stemming. Vergadering van 13 juli 2000. Vote. Séance du 13 juillet 2000.
Kamer van volksvertegenwoordigers. Chambre des représentants.
Documenten. - Tekst overgezonden door de Senaat, nr. 50-806/1. - Tekst Documents. - Projet transmis par le Sénat, n° 50-806/1. - Texte adopté
aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter bekractiging voorgelegd, nr. 50-806/2. en séance plénière et soumis à la sanction royale, n° 50-806/2.
Parlementaire Handelingen. - Bespreking. Vergadering van 14 juli 2000. Annales parlementaires. - Discussion. Séance du 14 juillet 2000. -
- Stemming. Vergadering van 14 juli 2000. Vote. Séance du 14 juillet 2000.
MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN VAN DE REPUBLIEK SENEGAL MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES DE LA REPUBLIQUE DU SENEGAL
De Ambassade van het Koninkrijk België te Dakar biedt het Ministerie L'Ambassade du Royaume de Belgique à Dakar présente ses compliments au
van Buitenlandse Zaken van de Republiek Senegal zijn complimenten aan Ministère des Affaires étrangères de la République du Sénégal et a
en heeft de eer te verwijzen naar het Akkoord inzake de l'honneur de se référer à l'accord maritime signé à Dakar le 1er
Handelsscheepvaart ondertekend te Dakar op 1 december 1982 tussen de décembre 1982 entre l'Union belgo-luxembourgeoise et le Gouvernement
Belgisch Luxemburgse Economische Unie en de Regering van Senegal,
alsook naar de verbale nota nr. 13180 van 26 februari 1996 waarbij de du Sénégal, ainsi qu'à la note verbale 1380 du 26 février 1996 par
Regering van Senegal zijn akkoord heeft betuigd met de aanpassing van laquelle le Gouvernement du Sénégal marque son accord sur l'adaptation
genoemd Handelsscheepvaartakkoord. dudit accord.
Gelet op het Verdrag van 6 april 1974 inzake een Gedragscode voor Considérant la Convention du 6 avril 1974 relative à un code de
Lijnvaartconferences en overwegende de verplichtingen van het conduite des conférences maritimes et tenant compte des obligations du
Koninkrijk België en van het Groot Hertogdom Luxemburg ten opzichte Royaume de Belgique et du Grand-Duché de Luxembourg dans le cadre de
van de reglementering van de Europese Unie, wordt bepaald dat de la réglementation de l'Union européenne, il y a lieu de convenir que
deelname van de rederijen in het vervoer afkomstig van de buitenlandse la participation des entreprises maritimes au transport des échanges
handel tussen de Belgisch Luxemburgse Economische Unie en de Regering générés par le commerce extérieur de l'Union économique
belgo-luxembourgeoise et le Gouvernement du Sénégal prévue dans les
van Senegal, zoals voorzien in de artikelen 4, 5 en 6 van het articles 4, 5 et 6 de l'accord existant est régie en ce qui concerne
bestaande Handelsscheepvaartakkoord, wordt geregeld voor wat betreft
de trafiek voor het lijnvaartvervoer door het Verdrag van 6 april 1974 le trafic conférentiel de ligne, par la Convention du 6 avril 1974
inzake een Gedragscode voor Lijnvaartconferences, met inbegrip van de relative à un code de conduite des conférences maritimes, y compris
gemaakte reserves. les réserves émises.
De rechten die voortvloeien uit het Handelsscheepvaartakkoord voor de Les droits découlant de l'accord maritime pour les armements de la
Belgische en Luxemburgse rederijen zijn eveneens van toepassing op de Belgique et du Luxembourg s'appliquent également aux navires
schepen van maritieme vervoersondernemingen die zijn gevestigd in d'entreprises de transport maritimes établies dans d'autres Etats
andere Lidstaten van de Europese Unie en op de onderdanen van derde membres de l'Union européenne et aux ressortissants des Etats membres
landen buiten de Europese Unie zijn gevestigd indien hun schepen in établis hors de l'Union européenne si leurs navires sont immatriculés
hun lidstaat zijn ingeschreven. dans un Etat membre.
De rederijen die buiten dit conferenceverband opereren mogen deelnemen Les compagnies maritimes hors conférence peuvent participer aux
aan de trafiek zo zij de principes van de eerlijke concurrentie op een trafics dans le respect du principe de la concurrence loyale sur une
commerciële basis in acht nemen. base commerciale.
Als de Regering van Senegal zijn akkoord kan betuigen met het Si le Gouvernement du Sénégal pouvait marquer son accord avec ce qui
voorgaande dan zullen deze nota en het antwoord erop een Akkoord précède, cette note, ainsi que la réponse, constitueraient un accord
uitmaken in de zin van artikel 22 van het Handelsscheepvaartakkoord au sens de l'article 22 de l'accord maritime entre l'UEBL et le
BLEU/ SENEGAL. Sénégal.
De Ambassade van het Koninkrijk België te Dakar maakt van deze L'Ambassade du Royaume de Belgique à Dakar saisit cette occasion de
gelegenheid gebruik om het Ministerie van Buitenlandse Zaken van de renouveler au Ministère des Affaires étrangères de la République du
Republiek Senegal de verzekering zijner bijzondere hoogachting aan te bieden. Sénégal les assurances de la haute considération.
Dakar, 10 maart 1998. Dakar, le 10 mars 1998.
MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN EN VAN DE SENEGALEZEN IN HET BUITENLAND MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES ET DES SENEGALAIS DE L'EXTERIEUR
Dakar, 16 november 1998. Dakar, le 16 novembre 1998.
Het Ministerie van Buitenlandse Zaken en van de Senegalezen in het Le Ministère des Affaires étrangères et des Sénégalais, de l'Extérieur
buitenland biedt de Ambassade van het Koninkrijk België te Dakar zijn de la République du Sénégal présente ses compliments à l'Ambassade de
complimenten aan en heeft de eer onder verwijzing naar de verbale nota Belgique à Dakar et, se référant à Sa note verbale n° B-42 SG-875
nr. B/42 SG 875 GH/cb van 10 maart 1998 met betrekking tot de GH/cb du 10 mars 1998, relative à l'adaptation de l'Accord de
coopération entre l'Union belgo-luxembourgeoise et la République du
aanpassing van de Overeenkomst inzake de Handelsscheepvaart Sénégal en matière de Marine marchande, signé à Dakar, le 1er décembre
ondertekend te Dakar op 1 december 1982, mede te delen wat volgt : 1982, a l'honneur de porter à Sa connaissance ce qui suit :
De Senegalese overheid stemt in met de door België voorgestelde Les Autorités sénégalaises marquent leur accord aux modifications
wijziging houdende toevoeging van twee nieuwe leden aan het artikel 4 proposées par la Partie belge et visant à introduire à l'Article 4 de
van de Overeenkomst, die luiden als volgt: l'Accord, deux nouveaux alinéa ainsi libellés :
ARTIKEL 4, LID 3 ARTICLE 4, ALINEA 3
De uit de Overeenkomst voortvloeiende rechten voor de rederijen van Les droits découlant du présent Accord pour les armements de la
België en Luxemburg gelden eveneens voor de schepen van de Belgique et du Luxembourg s'appliquent également aux navires
scheepvaartondernemingen die in andere lidstaten van de Europese Unie d'entreprises de transport maritime établies dans d'autres Etats
zijn gevestigd, alsook voor de onderdanen die buiten de Europese Unie membres de l'Union européenne et aux ressortissants des Etats membres
zijn gevestigd, indien hun schepen in een lidstaat zijn ingeschreven. établis hors de l'Union européenne si leurs navires sont immatriculés
dans un Etat membre.
ARTIKEL 4, LID 4 ARTICLE 4, ALINEA 4
De zeevaartmaatschappijen die geen partij zijn bij de Gedragscode voor Les compagnies maritimes non Parties au code de conduite des
Lijnvaartconferences mogen aan het scheepvaartverkeer deelnemen mits conférences maritimes peuvent participer aux trafics dans le respect
het beginsel van een eerlijke en commerciële concurrentie wordt in du principe de la concurrence commerciale loyale.
acht genomen. Onderhavige verbale nota en de verbale nota B/42 SG 875 GH/cb van 10 maart 1998 van de Ambassade van het Koninkrijk Belgie te Dakar maken een Overeenkomst uit tussen de BLEU en de Republiek Senegal die in werking treedt bij ontvangst van onderhavige verbale nota door de Ambassade. Het Ministerie van Buitenlandse Zaken en van de Senegalezen in het buitenland van de Republiek van Senegal maakt van deze gelegenheid gebruik om de Ambassade van het Koninkrijk België de verzekering zijner bijzondere hoogachting aan te bieden. Ambassade van het Koninkrijk België in Senegal La présente note et celle n° B-42 SG 875 GH/cb du 10 mars 1988, de l'Ambassade du Royaume de Belgique à Dakar, constitueront un Accord entre l'Union économique belgo-luxembourgeoise et la République du Sénégal qui entrera en vigueur à la date de réception de la présente note par l'Ambassade. Le Ministère des Affaires étrangères et des Sénégalais de l'Extérieur de la République du Sénégal saisit cette occasion pour renouveler à l'Ambassade du Royaume de Belgique à Dakar les assurances de sa haute considération. Ambassade du Royaume de Belgique au Sénégal
Dit akkoord is in werking getreden op 3 oktober 2001. Cet accord est entré en vigueur le 3 octobre 2001.
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x