Wet tot wijziging van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde ter omzetting van richtlijn 2019/475 en richtlijn (EU) 2018/1910 (1) | Loi modifiant le Code de la taxe sur la valeur ajoutée transposant la directive 2019/475 et la directive (UE) 2018/1910 (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
3 NOVEMBER 2019. - Wet tot wijziging van het Wetboek van de belasting | 3 NOVEMBRE 2019. - Loi modifiant le Code de la taxe sur la valeur |
over de toegevoegde waarde ter omzetting van richtlijn (EU) 2019/475 | ajoutée transposant la directive (UE) 2019/475 et la directive (UE) |
en richtlijn (EU) 2018/1910 (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepalingen Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
2018/1910 (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générales |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
Art. 2.Deze wet voorziet in de omzetting van richtlijn (EU) 2019/475 |
la Constitution. Art. 2.La présente loi transpose la directive (UE) 2019/475 du |
van de Raad van 18 februari 2019 tot wijziging van richtlijnen | Conseil du 18 février 2019 modifiant les directives 2006/112/CE et |
2006/112/EG en 2008/118/EG wat betreft de opname van de Italiaanse | 2008/118/CE en ce qui concerne l'inclusion de la municipalité |
gemeente Campione d'Italia en de Italiaanse wateren van het meer van | italienne de Campione d'Italia et des eaux italiennes du lac de Lugano |
Lugano in het douanegebied van de Unie en in het territoriale | dans le territoire douanier de l'Union et dans le champ d'application |
toepassingsgebied van richtlijn 2008/118/EG. | territorial de la directive 2008/118/CE. |
De wet voorziet eveneens in de omzetting van richtlijn (EU) 2018/1910 | La loi transpose également la directive (UE) 2018/1910 du Conseil du 4 |
van de Raad van 4 december 2018 tot wijziging van richtlijn | décembre 2018 modifiant la directive 2006/112/CE en ce qui concerne |
2006/112/EG wat betreft de harmonisatie en vereenvoudiging van | l'harmonisation et la simplification de certaines règles dans le |
bepaalde regels in het btw-stelsel voor de belastingheffing in het | système de taxe sur la valeur ajoutée pour la taxation des échanges |
handelsverkeer tussen de lidstaten. | entre les Etats membres. |
HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het douanegebied van de Unie | CHAPITRE 2. - Modification du territoire douanier de l'Union |
Art. 3.In artikel 1 van het Wetboek van de belasting over de |
Art. 3.Dans l'article 1er du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, |
toegevoegde waarde, laatstelijk gewijzigd bij de programmawet van 1 | modifié en dernier lieu par la loi-programme du 1er juillet 2016, le |
juli 2016, wordt paragraaf 4 vervangen als volgt: | paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : |
" § 4. Het binnenland omvat niet de volgende nationale grondgebieden | " § 4. L'intérieur du pays ne comprend pas les territoires nationaux |
die deel uitmaken van het douanegebied van de Gemeenschap: | suivants faisant partie du territoire douanier de la Communauté : |
1° Koninkrijk Spanje: de Canarische Eilanden; | 1° Royaume d'Espagne: les îles Canaries ; |
2° Franse Republiek: de gebieden bedoeld in artikel 349 en artikel | 2° République française: les territoires visés à l'article 349 et à |
355, lid 1, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese | l'article 355, paragraphe 1 du traité sur le fonctionnement de l'Union |
Unie; | européenne ; |
3° Helleense Republiek: de Berg Athos; | 3° République hellénique: le Mont Athos ; |
4° Verenigd Koninkrijk van Groot- Brittannië en Noord-Ierland: de | 4° Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord: les îles |
Kanaaleilanden; | anglo-normandes ; |
5° Republiek Finland: de Aland-eilanden; | 5° République de Finlande: les îles Aland ; |
6° Italiaanse Republiek: | 6° République italienne : |
a) Campione d`Italia; | a) Campione d'Italia ; |
b) de nationale wateren van het meer van Lugano. | b) les eaux nationales du lac de Lugano. |
Het binnenland omvat evenmin de volgende nationale grondgebieden die | L'intérieur du pays ne comprend pas non plus les territoires nationaux |
geen deel uitmaken van het douanegebied van de Gemeenschap: | suivants ne faisant pas partie du territoire douanier de la Communauté : |
1° Bondsrepubliek Duitsland: | 1° République fédérale d'Allemagne : |
a) het eiland Helgoland; | a) l'île d'Helgoland |
b) het grondgebied van Büsingen; | b) le territoire de Büsingen ; |
2° Koninkrijk Spanje: | 2° Royaume d'Espagne : |
a) Ceuta; | a) Ceuta ; |
b) Melilla; | b) Melilla ; |
3° Italiaanse Republiek: Livigno; | 3° République italienne: Livigno ; |
4° Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland: Gibraltar.". | 4° Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord: Gibraltar.". |
HOOFDSTUK 3. - Regeling inzake voorraad op afroep | CHAPITRE 3. - Régime de stocks sous contrat de dépôt |
Art. 4.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 12ter ingevoegd, |
Art. 4.Dans le même Code, il est inséré un article 12ter rédigé comme |
luidende: | suit : |
" Art. 12ter.§ 1. De overbrenging door een belastingplichtige in het |
" Art. 12ter.§ 1er. N'est pas assimilé à une livraison de biens |
kader van de regeling inzake voorraad op afroep van een goed van zijn | effectuée à titre onéreux le transfert par un assujetti d'un bien de |
bedrijf naar een andere lidstaat, wordt niet behandeld als een levering van goederen onder bezwarende titel § 2. Voor de toepassing van dit artikel wordt geacht sprake te zijn van de regeling inzake voorraad op afroep wanneer aan de volgende voorwaarden is voldaan: 1° de goederen worden verzonden of vervoerd door een belastingplichtige of door een derde partij voor diens rekening naar een andere lidstaat om die goederen daar, in een later stadium en na aankomst, aan een andere belastingplichtige te leveren die ertoe gerechtigd zal zijn om over deze goederen als eigenaar te beschikken krachtens een bestaande overeenkomst tussen de beide belastingplichtigen; 2° de belastingplichtige die de goederen verzendt of vervoert, heeft zijn zetel van economische activiteit niet gevestigd en heeft geen vaste inrichting in de lidstaat waarnaar de goederen worden verzonden of vervoerd; 3° de belastingplichtige voor wie de goederen zijn bestemd om te worden geleverd, is voor btw-doeleinden geïdentificeerd in de lidstaat waarnaar de goederen worden verzonden of vervoerd, en zowel zijn identiteit als het btw-identificatienummer dat door die lidstaat aan | son entreprise sous un régime de stocks sous contrat de dépôt à destination d'un autre Etat membre. § 2. Aux fins du présent article, un régime de stocks sous contrat de dépôt est réputé exister lorsque les conditions suivantes sont remplies : 1° les biens sont expédiés ou transportés par un assujetti, ou par un tiers pour le compte de celui-ci, vers un autre Etat membre afin que ces biens y soient livrés à un stade ultérieur et après leur arrivée, à un autre assujetti qui a le droit de devenir propriétaire de ces biens en vertu d'un accord existant entre les deux assujettis ; 2° l'assujetti qui expédie ou transporte les biens n'a pas établi le siège de son activité économique et ne dispose pas d'un établissement stable dans l'Etat membre vers lequel les biens sont expédiés ou transportés ; 3° l'assujetti auquel les biens sont destinés à être livrés est identifié aux fins de la T.V.A. dans l'Etat membre vers lequel les biens sont expédiés ou transportés et tant son identité que le numéro d'identification à la T.V.A. qui lui a été attribué par ledit Etat |
hem is toegekend, zijn bij de in 2° bedoelde belastingplichtige bekend | membre sont connus de l'assujetti visé au 2° au moment du départ de |
op het tijdstip waarop de verzending of het vervoer aanvangt; | l'expédition ou du transport ; |
4° de belastingplichtige die de goederen verzendt of vervoert, neemt | 4° l'assujetti qui expédie ou transporte les biens inscrit le |
het vervoer van de goederen op in het in artikel 54bis, § 1, derde | transfert des biens dans le registre prévu à l'article 54bis, § 1er, |
lid, bedoelde register en vermeldt de identiteit van de | |
belastingplichtige die de goederen afneemt, evenals het | alinéa 3 et indique l'identité de l'assujetti qui acquiert les biens |
btw-identificatienummer dat aan hem is toegekend door de lidstaat | et le numéro d'identification à la T.V.A. qui lui a été attribué par |
waarnaar de goederen worden verzonden of vervoerd, overeenkomstig | l'Etat membre vers lequel les biens sont expédiés ou transportés, |
artikel 53sexies, § 1, 4°, in de btw-opgave van de intracommunautaire | conformément à l'article 53sexies, § 1er, 4°, dans le relevé à la |
handelingen. | T.V.A. des opérations intracommunautaires. |
§ 3. Wanneer aan de voorwaarden van paragraaf 2 is voldaan, wordt een | § 3. Lorsque les conditions établies au paragraphe 2 sont remplies, |
levering van goederen overeenkomstig artikel 39bis, eerste lid, 1°, | une livraison de biens, conformément à l'article 39bis, alinéa 1er, |
geacht te zijn verricht door de belastingplichtige die de goederen | 1°, est réputée être effectuée par l'assujetti qui a soit expédié ou |
zelf heeft verzonden of vervoerd of voor zijn rekening door een derde | transporté les biens lui-même, soit les a fait expédier ou transporter |
heeft laten verzenden of vervoeren, op het tijdstip van de overdracht | par un tiers agissant pour son compte au moment du transfert du |
van de macht om als eigenaar over de goederen te beschikken, aan de in | pouvoir de disposer des biens comme un propriétaire à l'assujetti visé |
paragraaf 2, 3°, bedoelde belastingplichtige, op voorwaarde dat de | au paragraphe 2, 3°, pour autant que le transfert ait lieu dans le |
overdracht binnen de in paragraaf 4 bedoelde termijn plaatsvindt. | délai visé au paragraphe 4. |
§ 4. Wanneer de goederen binnen twaalf maanden na aankomst van de | § 4. Lorsque, dans les douze mois suivant leur arrivée dans l'Etat |
goederen in de lidstaat waarnaar de goederen zijn verzonden of | membre vers lequel ils ont été expédiés ou transportés, les biens |
vervoerd, niet zijn geleverd aan de belastingplichtige voor wie zij | n'ont pas été livrés à l'assujetti auquel ils étaient destinés, tel |
waren bestemd, bedoeld in paragraaf 2, 3°, of paragraaf 6, en geen van | qu'il est visé au paragraphe 2, 3°, ou au paragraphe 6, et qu'aucune |
de omstandigheden van paragraaf 7 zich hebben voorgedaan, wordt een | des circonstances visées au paragraphe 7 ne s'est produite, un |
overbrenging in de zin van artikel 12bis, eerste lid, geacht te zijn | transfert au sens de l'article 12bis, alinéa 1er, est réputé avoir |
verricht op de dag na het verstrijken van de periode van twaalf | lieu le jour suivant celui de l'expiration de la période de douze |
maanden. | mois. |
§ 5. Wanneer de volgende voorwaarden zijn vervuld, wordt geen | § 5. Aucun transfert au sens de l'article 12bis, alinéa 1er, n'est |
overbrenging in de zin van artikel 12bis, eerste lid, geacht te zijn | réputé avoir lieu lorsque les conditions suivantes sont remplies : |
verricht: 1° de macht om te beschikken over de goederen is niet overgedragen en | 1° le pouvoir de disposer des biens n'a pas été transféré et ces biens |
die goederen worden teruggezonden naar België binnen de in paragraaf 4 | sont renvoyés vers la Belgique, dans le délai visé au paragraphe 4 ; |
bedoelde termijn; | |
2° de belastingplichtige die de goederen heeft verzonden of vervoerd, | 2° l'assujetti qui a expédié ou transporté les biens inscrit leur |
neemt de terugzending ervan op in het in artikel 54bis, § 1, derde | renvoi dans le registre prévu à l'article 54bis, § 1er, alinéa 3. |
lid, bedoelde register. | |
§ 6. Wanneer de in paragraaf 2, 3°, bedoelde belastingplichtige binnen | § 6. Lorsque, pendant la période visée au paragraphe 4, l'assujetti |
de in paragraaf 4 bedoelde termijn wordt vervangen door een andere | |
belastingplichtige, wordt op het tijdstip van de vervanging geen | visé au paragraphe 2, 3°, est remplacé par un autre assujetti, aucun |
overbrenging in de zin van artikel 12bis, eerste lid, geacht te zijn | transfert au sens de l'article 12bis, alinéa 1er, est réputé avoir |
verricht, wanneer | lieu au moment du remplacement, lorsque : |
1° de andere in paragraaf 2 bedoelde voorwaarden zijn vervuld; | 1° les autres conditions visées au paragraphe 2 sont remplies ; |
2° de in paragraaf 2, 2°, bedoelde belastingplichtige de vervanging | 2° le remplacement est inscrit par l'assujetti visé au paragraphe 2, |
opneemt in het in artikel 54bis, § 1, derde lid, bedoelde register. | 2°, dans le registre visé à l'article 54bis, § 1er, alinéa 3. |
§ 7. Lorsque, pendant le délai visé au paragraphe 4, l'une des | |
§ 7. Wanneer één van de in de paragrafen 2 en 6 vastgelegde | conditions visées aux paragraphes 2 et 6 cesse d'être remplie, un |
voorwaarden binnen de in paragraaf 4 bedoelde termijn niet langer is | |
vervuld, wordt een overbrenging van goederen in de zin van artikel | |
12bis, eerste lid, geacht te zijn verricht op het tijdstip dat de | transfert de biens au sens de l'article 12bis, alinéa 1er, est réputé |
desbetreffende voorwaarde niet langer is vervuld. | avoir lieu au moment où la condition pertinente n'est plus remplie. |
Wanneer de goederen worden geleverd aan een andere persoon dan de in | Lorsque les biens sont livrés à une personne autre que l'assujetti |
paragraaf 2, 3°, of in paragraaf 6 bedoelde belastingplichtige, worden | visé au paragraphe 2, 3°, ou au paragraphe 6, il est considéré que les |
de in de paragrafen 2 en 6 bedoelde voorwaarden geacht niet langer te | conditions visées aux paragraphes 2 et 6 cessent d'être remplies |
immédiatement avant une telle livraison. | |
zijn vervuld onmiddellijk vóór een dergelijke levering. | Lorsque les biens sont expédiés ou transportés vers un pays autre que |
Wanneer de goederen worden verzonden of vervoerd naar een ander land | la Belgique, il est considéré que les conditions visées aux |
dan België, worden de in de paragrafen 2 en 6 bedoelde voorwaarden | paragraphes 2 et 6 cessent d'être remplies immédiatement avant le |
geacht niet langer te zijn vervuld onmiddellijk vóór de aanvang van | début de cette expédition ou de ce transport. |
een dergelijke verzending of een dergelijk vervoer. | |
In geval van vernietiging, verlies of diefstal van de goederen worden | En cas de destruction, de perte ou de vol des biens, il est considéré |
de in de paragrafen 2 en 6 bedoelde voorwaarden geacht niet langer te | que les conditions visées aux paragraphes 2 et 6 cessent d'être |
zijn vervuld op de datum waarop de goederen daadwerkelijk werden | remplies à la date à laquelle les biens ont effectivement été enlevés |
verwijderd of vernietigd, of wanneer het onmogelijk is om deze datum | ou détruits ou, lorsque cette date est impossible à déterminer, à la |
te bepalen, op de datum waarop werd vastgesteld dat de goederen waren | date à laquelle il a été constaté que les biens étaient détruits ou |
vernietigd of verdwenen.". | manquants.". |
Art. 5.Artikel 25bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van |
Art. 5.L'article 25bis du même Code, inséré par la loi du 28 décembre |
28 december 1992, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 december | 1992, modifié par l'arrêté royal du 22 décembre 1995 et confirmé par |
1995 en bekrachtigd bij de wet van 15 oktober 1998, wordt aangevuld | la loi du 15 octobre 1998, est complété par un paragraphe 3 rédigé |
met een paragraaf 3, luidende: | comme suit : |
" § 3. Wordt eveneens beschouwd als een intracommunautaire verwerving | " § 3. Est également considérée comme une acquisition |
van goederen, het verkrijgen door de belastingplichtige aan wie deze | intracommunautaire de biens, l'obtention par l'assujetti destinataire |
goederen worden geleverd van de macht om als eigenaar te beschikken | |
over een lichamelijk roerend goed verkregen onder de regeling bedoeld | du pouvoir de disposer comme un propriétaire d'un bien meuble corporel |
in artikel 17bis van de richtlijn 2006/112/EG.". | acquis sous le régime visé à l'article 17bis de la directive |
2006/112/CE.". | |
Art. 6.In artikel 25quater, § 1, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, |
Art. 6.Dans l'article 25quater, § 1er, alinéa 2, du même Code, inséré |
ingevoegd bij de wet van 28 december 1992, worden de woorden | par la loi du 28 décembre 1992, les mots "conformément à l'article |
"overeenkomstig artikel 12bis" vervangen door de woorden | 12bis" sont remplacés par les mots "conformément aux articles 12bis et |
"overeenkomstig de artikelen 12bis en 12ter". | 12ter". |
Art. 7.In artikel 53sexies, § 1, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij |
Art. 7.Dans l'article 53sexies, § 1er, du même Code, inséré par la |
de wet van 28 december 1992, vervangen bij de wet van 26 november 2009 | loi du 28 décembre 1992, remplacé par la loi du 26 novembre 2009 et |
en gewijzigd bij de wet van 25 april 2014, worden de volgende | modifié par la loi du 25 avril 2014, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
a) in de inleidende zin, worden de woorden "de administratie belast | a) dans la phrase liminaire, les mots "faire connaître à |
met de belasting over de toegevoegde waarde in kennis stellen van de | l'administration en charge de la taxe sur la valeur ajoutée" sont |
volgende gegevens" vervangen door de woorden "in de btw-opgave van de | |
intracommunautaire handelingen die moet worden ingediend bij de | remplacés par les mots "mentionner dans le relevé des opérations |
administratie belast met de belasting over toegevoegde waarde de | intracommunautaires à déposer auprès de l'administration en charge de |
volgende gegevens meedelen"; | la taxe sur la valeur ajoutée" ; |
b) paragraaf 1 wordt aangevuld met de bepaling onder 4° : | b) le paragraphe 1er est complété par le 4° rédigé comme suit : |
"4° het btw-identificatienummer van de belastingplichtige voor wie de | "4° le numéro d'identification à la T.V.A. de l'assujetti auquel sont |
goederen zijn bestemd die in het kader van de regeling inzake voorraad | destinés des biens qui sont expédiés ou transportés au cours du mois |
op afroep overeenkomstig in artikel 12ter, § 2, bedoelde de | précédent sous le régime de stocks sous contrat de dépôt dans les |
voorwaarden, in de loop van de vorige maand werden verzonden of | conditions visées à l'article 12ter, § 2, ainsi que tout changement |
vervoerd, evenals elke wijziging in de ingediende informatie.". | concernant des informations fournies.". |
Art. 8.Artikel 54bis, § 1, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
Art. 8.L'article 54bis, § 1er, du même Code, inséré par la loi du 28 |
wet van 28 december 1992 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 17 | décembre 1992 et modifié en dernier lieu par la loi du 17 décembre |
december 2012, wordt aangevuld met twee leden, luidende: | 2012, est complété par deux alinéas rédigés comme suit : |
"Iedere belastingplichtige die goederen overbrengt in het kader van de | "Tout assujetti qui transfère des biens dans le cadre du régime de |
regeling inzake voorraad op afroep bedoeld in artikel 12ter houdt een | stocks sous contrat de dépôt visé à l'article 12ter, tient un registre |
register bij dat de administratie belast met de belasting op de | qui permet à l'administration chargée de la taxe sur la valeur ajoutée |
toegevoegde waarde in staat stelt de correcte toepassing van die | de vérifier l'application correcte de ce régime. |
regeling te controleren. | |
Iedere belastingplichtige aan wie goederen worden geleverd in België | Tout assujetti destinataire d'une livraison de biens en Belgique dans |
in het kader van de in artikel 17bis van de richtlijn 2006/112/EG | le cadre du régime de stocks sous contrat de dépôt visé à l'article |
bedoelde regeling inzake voorraad op afroep, houdt een register van | 17bis de la directive 2006/112/CE tient un registre de ces biens.". |
deze goederen bij.". | |
HOOFDSTUK 4. - Kettingverkopen | CHAPITRE 4. - Ventes en chaîne |
Art. 9.Artikel 14 van hetzelfde Wetboek, hersteld bij de wet van 17 |
Art. 9.L'article 14 du même Code, rétabli par la loi du 17 décembre |
december 2012, wordt aangevuld met een paragraaf 5, luidende: | 2012, est complété par le paragraphe 5 rédigé comme suit : |
" § 5. Wanneer dezelfde goederen het voorwerp van opeenvolgende leveringen uitmaken en die goederen van een lidstaat naar een andere lidstaat rechtstreeks van de eerste leverancier naar de laatste afnemer in de keten worden verzonden of vervoerd, wordt de verzending of het vervoer uitsluitend toegeschreven aan de levering aan de tussenhandelaar. In afwijking van het eerste lid wordt de verzending of het vervoer uitsluitend aan de levering van goederen door de tussenhandelaar toegeschreven indien de tussenhandelaar aan zijn leverancier het btw-identificatienummer heeft meegedeeld dat de lidstaat waaruit de goederen worden verzonden of vervoerd, aan hem heeft toegekend. Voor de toepassing van deze paragraaf wordt onder "tussenhandelaar" verstaan een andere leverancier in de keten dan de eerste leverancier in de keten, die de goederen ofwel zelf verzendt of zelf vervoert ofwel voor zijn rekening door een derde laat verzenden of vervoeren.". | " § 5. Lorsque les mêmes biens font l'objet de livraisons successives et qu'ils sont expédiés ou transportés d'un Etat membre vers un autre Etat membre, directement du premier fournisseur au dernier client dans la chaîne, l'expédition ou le transport n'est imputé qu'à la livraison effectuée à l'opérateur intermédiaire. Par dérogation à l'alinéa 1er, l'expédition ou le transport n'est imputé qu'à la livraison de biens effectuée par l'opérateur intermédiaire lorsque ce dernier a communiqué à son fournisseur le numéro d'identification à la T.V.A. qui lui a été attribué par l'Etat membre à partir duquel les biens sont expédiés ou transportés. Aux fins du présent paragraphe, il faut entendre par "opérateur intermédiaire" un fournisseur au sein de la chaîne autre que le premier fournisseur, qui expédie ou transporte les biens, soit lui-même, soit par l'intermédiaire d'un tiers agissant pour son compte"." |
HOOFDSTUK 5. - Voorwaarden voor de vrijstelling van intracommunautaire | CHAPITRE 5. - Conditions pour l'exemption des livraisons |
leveringen van goederen | intracommunautaires de biens |
Art. 10.In artikel 39bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
Art. 10.Dans l'article 39bis du même Code, inséré par la loi du 28 |
van 28 december 1992, vervangen bij het koninklijk besluit van 29 | décembre 1992, remplacé par l'arrêté royal du 29 décembre 1992, |
december 1992, bekrachtigd bij de wet van 22 juli 1993 en laatstelijk | confirmé par la loi du 22 juillet 1993 et modifié en dernier lieu par |
gewijzigd bij de wet van 29 november 2017, worden de volgende | la loi du 29 novembre 2017, les modifications suivantes sont apportées |
wijzigingen aangebracht: | : |
a) het eerste lid, 1°, wordt vervangen als volgt: | a) l'alinéa 1er, 1°, est remplacé par ce qui suit : |
"1° de leveringen van goederen door de verkoper, andere dan een | "1° les livraisons de biens expédiés ou transportés par le vendeur |
belastingplichtige die de regeling geniet bepaald in artikel 56bis, | autre qu'un assujetti bénéficiant du régime prévu à l'article 56bis, |
door de afnemer of voor hun rekening verzonden of vervoerd buiten | par l'acquéreur ou pour leur compte en dehors de la Belgique mais à |
België maar binnen de Gemeenschap, wanneer: | l'intérieur de la Communauté, lorsque : |
a) deze leveringen niet zijn onderworpen aan de bijzondere regeling | a) ces livraisons ne sont pas soumises au régime particulier |
van belastingheffing over de winstmarge ingesteld bij artikel 58, § 4; | d'imposition de la marge bénéficiaire établi par l'article 58, § 4 ; |
b) deze leveringen worden verricht voor een andere belastingplichtige, | b) ces livraisons sont effectuées pour un autre assujetti ou pour une |
of voor een niet-belastingplichtige rechtspersoon die als zodanig | personne morale non assujettie, agissant en tant que tel dans un autre |
handelt in een andere lidstaat, en die: | Etat membre et qui : |
- in een andere lidstaat voor btw-doeleinden is geïdentificeerd; - dit btw-identificatienummer heeft meegedeeld aan zijn leverancier;"; b) tussen het eerste en het tweede lid wordt een lid ingevoegd, luidende: "De in het eerste lid, 1°, bedoelde vrijstelling geldt niet indien de verkoper niet voldoet aan de verplichting om de in artikel 53sexies bedoelde btw-opgave van de intracommunautaire handelingen in te dienen of indien de door hem ingediende opgave niet de correcte informatie betreffende die leveringen bevat, tenzij hij de tekortkoming aan die verplichtingen terdege kan verantwoorden.". | - est identifié aux fins de la T.V.A. dans un autre Etat membre ; - a communiqué ce numéro d'identification à la T.V.A. au fournisseur ;"; b) un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1 et 2 : "L'exemption visée à l'alinéa 1er, 1°, ne s'applique pas lorsque le vendeur n'a pas satisfait à l'obligation de déposer le relevé à la T.V.A. des opérations intracommunautaires visé à l'article 53sexies ou lorsque le relevé qu'il a soumis ne contient pas les informations correctes concernant ces livraisons, à moins qu'il ne justifie dûment le manquement à ces obligations.". |
HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen | CHAPITRE 6. - Dispositions finales |
Art. 11.Hoofdstuk 3 is van toepassing op de goederen die vanaf 1 |
Art. 11.Le chapitre 3 s'applique aux biens qui sont expédiés ou |
januari 2020 worden verzonden of vervoerd van België naar een andere | transportés à partir du 1er janvier 2020, au départ de la Belgique |
lidstaat of omgekeerd onder de regeling bedoeld in artikel 17bis van | vers un autre Etat membre ou en sens inverse sous le régime visé à |
de richtlijn 2006/112/EG. | l'article 17bis de la directive 2006/112/CE. |
Art. 12.Deze wet treedt in werking op 1 januari 2020. |
Art. 12.La présente loi entre en vigueur le 1er janvier 2020. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 3 november 2019. | Donné à Bruxelles, le 3 novembre 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eersteminister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) | (1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) |
Stukken : K-0294 | Documents : K-0294 |
Integraal verslag: 24 oktober 2019 | Compte rendu intégral : 24 octobre 2019 |