Wet houdende wijziging van de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen | Loi modifiant la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux habilitations de sécurité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
3 MEI 2005. - Wet houdende wijziging van de wet van 11 december 1998 | 3 MAI 2005. - Loi modifiant la loi du 11 décembre 1998 relative à la |
betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen (1) | classification et aux habilitations de sécurité (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling | CHAPITRE Ier. - Disposition générale |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van de wet van 11 december 1998 | CHAPITRE II. - Modifications de la loi du 11 décembre 1998 relative à |
betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen | la classification et aux habilitations de sécurité |
Art. 2.Het opschrift van de wet van 11 december 1998 betreffende de |
Art. 2.L'intitulé de la loi du 11 décembre 1998 relative à la |
classificatie en de veiligheidsmachtigingen wordt vervangen als volgt | classification et aux habilitations de sécurité est remplacé par |
: « Wet betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen, | l'intitulé suivant : « Loi relative à la classification et aux |
veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen ». | habilitations, attestations et avis de sécurité ». |
Art. 3.In artikel 8, eerste lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij de |
Art. 3.A l'article 8, alinéa 1er, de la même loi, modifié par la loi |
wet van 17 januari 2003, worden de woorden « en die van de Cel voor | du 17 janvier 2003, les mots « et de celles de la Cellule de |
financiële informatieverwerking » vervangen door de woorden « , die | traitement des informations financières » sont remplacés par les mots |
van de Cel voor financiële informatieverwerking en die van de leden | « , de celles de la Cellule de traitement des informations financières |
van het beroepsorgaan zoals bedoeld in de wet van 11 december 1998 tot | et de celles des membres de l'organe de recours visé par la loi du 11 |
oprichting van een beroepsorgaan inzake veiligheidsmachtigingen, | décembre 1998 portant création d'un organe de recours en matière |
veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen. » | d'habilitations, d'attestations et d'avis de sécurité. » |
Art. 4.In dezelfde wet wordt een hoofdstuk IIIbis ingevoegd, |
Art. 4.Un chapitre IIIbis, comprenant les articles 22bis à 22sexies |
bestaande uit de artikelen 22bis tot 22sexies : | est inséré dans la même loi : |
« Hoofdstuk IIIbis - Veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen | « Chapitre IIIbis - Des attestations de sécurité et des avis de |
Art. 22bis.- In de gevallen waarin geen veiligheidsmachtiging vereist |
sécurité Art. 22bis.- Dans les cas où une habilitation de sécurité n'est pas |
is voor de toegang van een persoon tot lokalen, gebouwen of terreinen | requise pour l'accès d'une personne aux locaux, bâtiments ou sites |
waarvan sprake in artikel 8, tweede lid, kan de overheid bedoeld door | dont il est question à l'article 8, alinéa 2, l'autorité visée par |
die bepaling het bezit van een veiligheidsattest verplicht stellen. | |
De door de Koning aangewezen publieke overheden die over bevoegdheden | cette disposition peut imposer la possession d'une attestation de sécurité. |
in het kader van de veiligheid beschikken, kunnen, voor redenen van | Les autorités publiques ayant des compétences en matière de sécurité, |
openbare orde, veiligheid of de bescherming van de fysieke integriteit | désignées par le Roi peuvent, pour des raisons d'ordre public, de |
van de aanwezige personen, beslissen dat de toegang van een persoon | sécurité ou de protection de l'intégrité physique des personnes |
voor beperkte duur tot lokalen, gebouwen of terreinen die een band | présentes, soumettre l'accès d'une personne pour une durée limitée à |
hebben met functies van publieke overheden of tot een welbepaald | des locaux, bâtiments ou sites liés à des fonctions d'autorité |
nationaal of internationaal, diplomatiek of protocollair evenement, | publique ou à un événement déterminé national ou international, |
afhankelijk wordt gesteld van het bezit van een veiligheidsattest in | diplomatique ou protocolaire, à la possession d'une attestation de |
geval van een mogelijke dreiging zoals voorzien in artikel 8, 1°, van | sécurité dans le cas où il existe une menace potentielle au sens de |
de wet van 30 november 1998 houdende regeling van de inlichtingen- en | l'article 8, 1°, de la loi du 30 novembre 1998 organique des services |
veiligheidsdienst. De beslissing van deze publieke overheid wordt met | de renseignement et de sécurité. La décision de cette autorité |
redenen omkleed en ter kennis gebracht van de overheid bedoeld in | publique est motivée et portée à la connaissance de l'autorité visée à |
artikel 22ter en van de organisatoren van het evenement of van de | l'article 22ter et des organisateurs de l'événement ou des |
verantwoordelijken voor de lokalen, gebouwen of terreinen, volgens de | responsables des locaux, des bâtiments ou des sites, selon les |
nadere regels en binnen de termijnen bepaald door de Koning. De | modalités et les délais fixés par le Roi. Les organisateurs ou les |
organisatoren of de verantwoordelijken brengen alle betrokken personen | responsables donnent connaissance à toutes les personnes concernées de |
op de hoogte van de met redenen omklede beslissing volgens de nadere | la décision motivée, selon les modalités définies par le Roi. Ils |
regels bepaald door de Koning. Zij zenden onmiddellijk volgende | transmettent immédiatement les données suivantes à l'autorité visée à |
gegevens over aan de overheid bedoeld in artikel 22ter : | l'article 22ter : |
a) de identiteit van de personen die toegang zouden moeten krijgen; | a) l'identité des personnes qui devront avoir accès, cette identité |
deze identiteit omvat ten minste de naam, de voornaam of voornamen, de | comprenant au moins le nom, le ou les prénoms, la date de naissance, |
geboortedatum, de nationaliteit, het adres en, in voorkomend geval, | la nationalité, l'adresse et, le cas échéant, le numéro du registre |
het nummer van het rijksregister; | national; |
b) het adres, faxnummer of elektronisch postadres van de personen aan | b) l'adresse, le numéro de télécopieur ou l'adresse de courrier |
wie de eventuele beslissing tot weigering van het attest ter kennis | électronique des personnes auxquelles la décision éventuelle de refus |
zal worden gebracht. | d'attestation devra être notifiée. |
Art. 22ter.- De veiligheidsoverheid bedoeld in artikel 15, eerste |
Art. 22ter.- L'autorité de sécurité visée à l'article 15, alinéa 1er, |
lid, is bevoegd om de veiligheidsattesten af te leveren of in te | est compétente pour délivrer ou retirer les attestations de sécurité. |
trekken. In afwijking van het eerste lid kunnen de volgende overheden deze | Par dérogation à l'alinéa 1er, les autorités suivantes peuvent exercer |
bevoegdheid uitoefenen wanneer het de toegang tot lokalen, gebouwen of | cette compétence, en ce qui concerne l'accès aux locaux, bâtiments ou |
terreinen betreft waarvoor zij verantwoordelijk zijn of wanneer het | sites placés sous leur responsabilité ou pour les événements qu'elles |
evenementen betreft die zijzelf organiseren : | organisent elles-mêmes : |
1° de voorzitter van de Nationale Veiligheidsoverheid; | 1° le président de l'Autorité nationale de Sécurité; |
2° de administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat of een | 2° l'administrateur général de la Sûreté de l'Etat ou un fonctionnaire |
door hem aangewezen ambtenaar van niveau 1; | de niveau 1 délégué par lui; |
3° de chef van de Algemene Dienst inlichting en veiligheid van de | 3° le chef du Service général du renseignement et de la sécurité des |
Krijgsmacht, of een door hem aangewezen hoofdofficier; | Forces armées, ou un officier supérieur délégué par lui; |
4° de directeur-generaal van het Federaal Agentschap voor nucleaire | 4° le directeur général de l'Agence fédérale de contrôle nucléaire ou |
controle of een door hem aangewezen ambtenaar van niveau 1; | un fonctionnaire de niveau 1 délégué par lui; |
5° de commissaris-generaal van de federale politie of een door hem | 5° le commissaire général de la police fédérale ou un officier délégué |
aangewezen officier evenals de korpschef van de lokale politie of een | par lui ainsi que le chef du corps de la police locale ou un officier |
door hem aangewezen officier; | délégué par lui; |
6° de directeur-generaal van de Algemene Directie Crisiscentrum van de | 6° le directeur général de la Direction générale du Centre de crise du |
Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken of een door hem aangewezen | Service public fédéral de l'Intérieur ou un fonctionnaire de niveau 1 |
ambtenaar van niveau 1. | délégué par lui. |
Elk van deze overheden houdt een register bij van de door haar | Chacune de ces autorités tient un registre des vérifications de |
sécurité qu'elle a effectuées ainsi que des décisions qu'elle a | |
verrichte veiligheidsverificaties en de genomen beslissingen. De in | prises. Les données insérées dans ce registre ainsi que la durée de |
dit register opgenomen gegevens en hun bewaartijd worden bepaald door | leur conservation sont déterminées par le Roi moyennant un avis |
de Koning na advies van de Commissie tot bescherming van de | préalable de la Commission de la protection de la vie privée. |
persoonlijke levenssfeer. | |
Art. 22quater.- Het veiligheidsattest wordt afgeleverd op basis van |
Art. 22quater.- L'attestation de sécurité est délivrée sur la base |
een veiligheidsverificatie uitgevoerd onder de verantwoordelijkheid | d'une vérification de sécurité effectuée sous la responsabilité de |
van de overheid bedoeld in artikel 22ter. Het veiligheidsattest is | l'autorité visée à l'article 22ter. La validité de l'attestation de |
slechts geldig voor de duur waarvoor het werd aangevraagd. De | sécurité est limitée à la durée pour laquelle elle a été sollicitée. |
weigeringsbeslissingen en de intrekkingen worden overeenkomstig | Les décisions de refus et de retrait sont motivées conformément à |
artikel 22, vijfde lid, met redenen omkleed en aan de betrokken | l'article 22, alinéa 5, et notifiées à la personne concernée par |
persoon ter kennis gebracht via de bevoegde veiligheidsofficier of, | l'intermédiaire de l'officier de sécurité compétent, ou, à défaut de |
indien er geen is, rechtstreeks aan deze persoon. | celui-ci, directement à cette personne. |
De Koning bepaalt de termijnen en de nadere regels voor de | Le Roi fixe les délais et les modalités de notification et de |
kennisgeving en van de afgifte van de veiligheidsattesten. | délivrance des attestations de sécurité. |
Art. 22quinquies.- § 1. Behoudens in die gevallen waarin bijzondere wetten voorzien in de raadpleging van een inlichtingen-, veiligheids- of politiedienst, kan een administratieve overheid, voorafgaandelijk, beslissen dat voor de toelating tot de uitoefening van een bepaald beroep, functie, opdracht of mandaat, of voor de toelating tot de toegang tot bepaalde lokalen, gebouwen of terreinen, evenals voor het bezit van een bepaalde vergunning, licentie of toelating een in artikel 22sexies bedoelde veiligheidsverificatie wordt uitgevoerd door de overheid bedoeld in artikel 15, eerste lid. Deze beslissing kan slechts genomen worden wanneer de uitoefening van een beroep, een functie, een opdracht of mandaat, of de toegang tot lokalen, gebouwen of terreinen, of van het bezit van een vergunning, een licentie of een toelating door een niet-geëigend gebruik schade kan toebrengen aan de verdediging van de onschendbaarheid van het nationaal grondgebied en van de militaire defensieplannen, de vervulling van de opdrachten van de strijdkrachten, de inwendige veiligheid van de Staat, met inbegrip van het domein van de kernenergie, en het voortbestaan van de democratische en |
Art. 22quinquies.- § 1er. Sans préjudice des cas dans lesquels des lois particulières prévoient la consultation d'un service de renseignement, de sécurité ou de police, une autorité administrative peut décider qu'une vérification de sécurité visée à l'article 22sexies soit au préalable réalisée par l'autorité mentionnée à l'article 15, alinéa 1er, pour autoriser l'exercice d'une profession, d'une fonction, d'une mission ou d'un mandat, pour autoriser l'accès à des locaux, bâtiments ou sites, ainsi que pour l'obtention d'un permis, d'une licence ou d'une autorisation. Cette décision ne peut être prise que lorsque l'exercice d'une profession, d'une fonction, d'une mission, d'un mandat ou l'accès à des locaux, des bâtiments, des sites, ou la détention d'un permis, d'une licence ou d'une autorisation peut, par un usage inapproprié, porter atteinte à la défense de l'intégrité du territoire national et des plans de défense militaire, à l'accomplissement des missions des forces armées, à la sûreté intérieure de l'Etat, y compris dans le |
grondwettelijke orde, de uitwendige veiligheid van de Staat en de | domaine de l'énergie nucléaire, à la pérennité de l'ordre démocratique |
internationale betrekkingen van België, het wetenschappelijk en | et constitutionnel, à la sûreté extérieure de l'Etat et aux relations |
economisch potentieel van het land, de veiligheid van de Belgische | internationales de la Belgique, au potentiel scientifique et |
onderdanen in het buitenland of de werking van de | économique du pays, à la sécurité des ressortissants belges à |
besluitvormingsorganen van de Staat. | l'étranger ou au fonctionnement des organes décisionnels de l'Etat. |
De beslissing van de administratieve overheid wordt met redenen omkleed en ter kennis gebracht van de overheid bedoeld in artikel 15, eerste lid, en van de betrokken personen. De kennisgeving aan de betrokken personen gebeurt ten laatste op het moment dat zij zich kandidaat stellen voor een beroep, een functie, een opdracht of mandaat, of een aanvraag indienen voor toegang tot lokalen, gebouwen of terreinen, of voor het bezit van een vergunning, een licentie of een toelating. De overheid bedoeld in artikel 15, eerste lid, maakt haar met redenen omkleed veiligheidsadvies over aan de administratieve overheid die hierom verzocht. Indien binnen de voorgeschreven termijn geen advies werd verleend, stelt de administratieve overheid de veiligheidsoverheid in gebreke om een advies te verlenen binnen de termijn die zij bepaalt. Indien bij het verstrijken van de termijn geen antwoord werd gegeven, wordt het veiligheidsadvies geacht positief te zijn. Indien het veiligheidsadvies negatief is, moet de administratieve | La décision de l'autorité administrative est motivée et portée à la connaissance de l'autorité visée à l'article 15, alinéa 1er ainsi que des personnes concernées. La notification à ces dernières a lieu au plus tard au moment où elles se portent candidates à une profession, une fonction, une mission ou un mandat, ou introduisent une demande d'accès à des locaux, bâtiments ou sites, ou pour l'obtention d'un permis, d'une licence ou d'une autorisation. L'autorité visée à l'article 15, alinéa 1er, transmet son avis de sécurité motivé à l'autorité administrative qui l'a sollicité. En l'absence d'avis dans le délai prescrit, l'autorité administrative met l'autorité de sécurité en demeure de délivrer l'avis dans le délai qu'elle fixe. Le défaut de réponse à l'expiration de ce nouveau délai équivaut à un avis de sécurité positif. Lorsque l'avis de sécurité est négatif, l'autorité administrative qui |
overheid die erom verzocht heeft, dit advies, met redenen omkleed | l'a sollicité doit communiquer cet avis, motivé conformément à |
overeenkomstig artikel 22, vijfde lid, in voorkomend geval samen met | l'article 22, alinéa 5, à la personne concernée par une lettre |
haar voorstel van beslissing, aan de betrokken persoon meedelen bij | recommandée à la poste, accompagné le cas échéant de sa proposition de |
een ter post aangetekende brief. | décision. |
§ 2. De overheid bedoeld in artikel 15, eerste lid, kan later een | § 2. L'autorité visée à l'article 15, alinéa 1er, peut émettre |
nieuw advies uitbrengen op basis van gegevens en inlichtingen zoals | ultérieurement un nouvel avis sur la base des données et informations |
bedoeld in artikel 22sexies. Zij deelt dit advies mee aan de bevoegde | visées à l'article 22sexies. Elle le communique à l'autorité |
administratieve overheid die een nieuwe beslissing kan nemen. | |
De betrokken persoon kan aan de bevoegde administratieve overheid op | administrative compétente, qui peut prendre une nouvelle décision. |
ieder moment schriftelijk te kennen geven dat hij niet langer het | La personne concernée peut à tout moment faire savoir par écrit à |
voorwerp wil uitmaken van een veiligheidsverificatie. De bevoegde | l'autorité administrative compétente qu'elle ne souhaite plus faire |
administratieve overheid brengt dit ter kennis van de overheid bedoeld | l'objet d'une vérification de sécurité. L'autorité administrative |
in artikel 15, eerste lid, en kan een nieuwe beslissing nemen. | compétente en informe l'autorité visée à l'article 15, alinéa 1er et |
peut prendre une nouvelle décision. | |
§ 3. De nadere regels en de diverse termijnen bedoeld in de §§ 1 en 2 | § 3. Les modalités et les différents délais visés aux §§ 1er et 2 sont |
worden door de Koning bepaald. | déterminés par le Roi. |
Art. 22sexies.- § 1. De veiligheidsverificatie bestaat uit de |
Art. 22sexies.- § 1er. La vérification de sécurité consiste en la |
consultatie en de evaluatie van de gegevens bedoeld in artikel 19, | consultation et l'évaluation des données visées à l'article 19, alinéa |
tweede lid, 1°, uit de in het kader van de wet van 30 november 1998 houdende regeling van de inlichtingen- en veiligheidsdiensten verzamelde inlichtingen die overgezonden worden door de inlichtingen- en veiligheidsdiensten evenals de gerechtelijke gegevens die door de politiediensten worden overgezonden middels toelating van de bevoegde gerechtelijke overheden. Wanneer de persoon voor wie de veiligheidsverificatie vereist is, in het buitenland zijn woonplaats heeft, er op doorreis is of er verblijft, of er gewoond heeft, er op doorreis is geweest of er verbleven heeft, kan de Nationale Veiligheidsoverheid de informatie bedoeld in het eerste lid opvragen bij de bevoegde diensten van het betrokken land. In de gevallen waarin de Minister van Justitie krachtens de wet van 3 januari 1933 op de vervaardiging van, de handel in en het dragen van wapens en op de handel in munitie in eerste instantie over de bevoegdheid beschikt om wapenvergunningen of wapendrachtvergunningen af te leveren, bestaat de veiligheidsverificatie daarenboven uit de | 2, 1°, des informations rassemblées dans le cadre de la loi organique des services de renseignement et de sécurité du 30 novembre 1998 et communiquées par les services de renseignement et de sécurité ainsi que des données judiciaires, communiquées par les services de police, moyennant autorisation des autorités judiciaires compétentes. Lorsque la personne pour laquelle la vérification de sécurité est requise, réside, transite ou séjourne à l'étranger, ou y a résidé, transité ou séjourné, l'Autorité nationale de Sécurité peut solliciter les informations visées à l'alinéa 1er auprès des services compétents du pays concerné. Dans les cas où, en vertu de la loi du 3 janvier 1933 relative à la fabrication, au commerce et au port des armes et au commerce des munitions, la Ministre de la Justice détient en premier ressort le pouvoir de délivrer des autorisations de détention et des permis de |
evaluatie van de door het openbaar ministerie overgezonden | port d'armes, la vérification de sécurité consiste également en |
gerechtelijke informatie en van de door de bevoegde diensten die | l'évaluation des renseignements judiciaires transmis par le ministère |
afhangen van de Minister van Binnenlandse Zaken, overgezonden | public ainsi que des informations relatives à l'intéressé transmises |
informatie betreffende de betrokkene. | par les services compétents dépendant du Ministre de l'Intérieur. |
Indien zij het nuttig acht voor de analyse van een dossier kan de in | Si elle le juge utile pour l'analyse d'un dossier, l'autorité visée à |
artikel 22ter bedoelde overheid, binnen de limieten van het eerste lid | l'article 22ter peut, dans les limites de l'alinéa 1er, exiger la |
van deze paragraaf, mededeling eisen van aanvullende informatie. | communication d'informations complémentaires. |
Deze gegevens vormen samen het verificatiedossier. | L'ensemble de ces données constitue le dossier de vérification. |
§ 2. De overheid bedoeld in artikel 15, eerste lid, kan weigeren in te | § 2. L'autorité visée à l'article 15, alinéa 1er, peut refuser de |
gaan op een beslissing om veiligheidsverificaties uit te voeren indien | donner suite à une décision d'exécuter des vérifications de sécurité |
zij van oordeel is dat deze verificaties niet gerechtvaardigd zijn | lorsqu'elle est d'avis que ces vérifications ne sont pas justifiées |
vanuit een van de belangen opgesomd respectievelijk in artikel 22bis, | par un des intérêts visés respectivement aux articles 22bis, alinéa 2 |
tweede lid en artikel 22quinquies, § 1, eerste lid. | et 22quinquies, § 1er, alinéa 1er. |
De weigeringsbeslissingen worden volgens de nadere regels en binnen de | Les décisions de refus sont notifiées, selon les modalités et dans les |
termijnen bepaald door de Koning, ter kennis gebracht van de overheden | délais fixés par le Roi, aux autorités visées par les articles 22bis |
bedoeld in de artikelen 22bis en 22quinquies, van de organisatoren van | et 22quinquies, aux organisateurs de l'événement ou aux responsables |
het evenement of van de verantwoordelijken van de lokalen, gebouwen of terreinen en van de betrokken personen. » | des locaux, bâtiments ou sites, et aux personnes concernées. » |
Art. 5.In artikel 23 van dezelfde wet worden de woorden « De leden |
Art. 5.Dans l'article 23 de la même loi, les mots « les membres de |
van de veiligheidsoverheid bedoeld in artikel 15, het personeel belast | l'autorité de sécurité visée à l'article 15, le personnel affecté à |
met de uitvoering van haar opdracht » vervangen door de woorden « De | l'exercice de sa mission » sont remplacés par les mots « les membres |
leden van de overheden bedoeld in de artikelen 15, 22ter en | des autorités visées aux articles 15, 22ter et 22quinquies, le |
22quinquies, het personeel belast met de uitvoering van hun opdrachten | personnel affecté à l'exercice de leurs missions ». |
». Art. 6.Art. 25 van dezelfde wet wordt aangevuld met een nieuw lid dat |
Art. 6.Un nouvel alinéa, rédigé comme suit, est inséré à l'article 25 |
luidt als volgt : | de la même loi : |
« Behalve wanneer de redenen waarom het verificatiedossier werd | « Sauf lorsque les raisons pour lesquelles il a été constitué sont |
samengesteld nog steeds bestaan en dat haar bewaring dus geboden | toujours d'actualité et que sa conservation reste dès lors impérative, |
blijft, wordt het dossier vernietigd zodra de geldigheid van het | le dossier de vérification de sécurité est détruit dès l'expiration de |
veiligheidsattest verloopt of zodra de beslissing van de | la validité de l'attestation de sécurité ou de la décision de |
administratieve overheid zoals bedoeld in artikel 22quinquies verloopt | l'autorité administrative visée à l'article 22quinquies ou, en cas de |
of, in het geval dat het attest geweigerd wordt of de administratieve | refus d'attestation ou de décision négative de l'autorité |
overheid een negatieve beslissing neemt, vanaf het ogenblik dat deze | administrative, dès que ce refus ou cette décision ont acquis un |
weigering of deze beslissing een definitief karakter verkrijgen. » | caractère définitif. » |
HOOFDSTUK III. - Slot- en overgangsbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales et transitoires |
Art. 7.In artikel 3, § 4, van de wet van 8 december 1992 tot |
Art. 7.A l'article 3, § 4, de la loi du 8 décembre 1992 relative à la |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de | protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à |
verwerking van persoonsgegevens, gewijzigd bij wet van 11 december | caractère personnel, modifié par la loi du 11 décembre 1998, les mots |
1998, worden de woorden « de Veiligheidsautoriteit » vervangen door de | « l'Autorité de Sécurité » sont remplacés par les mots « les autorités |
woorden « de overheden bedoeld in de artikelen 15, 22ter en | visées aux articles 15, 22ter et 22quinquies de la loi du 11 décembre |
22quinquies van de wet van 11 december 1998 betreffende de | 1998 relative à la classification et aux habilitations, attestations |
classificatie en de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en | |
veiligheidsadviezen en het beroepsorgaan opgericht bij wet van 11 | et avis de sécurité et l'organe de recours créé par la loi du 11 |
december 1998 tot oprichting van een beroepsorgaan inzake | décembre 1998 portant création d'un organe de recours en matière |
veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen ». | d'habilitations, d'attestations et d'avis de sécurité ». |
Art. 8.Deze wet is alleen van toepassing op de |
Art. 8.Cette loi n'est appliquée qu'aux vérifications de sécurité qui |
veiligheidsverificaties die aangevraagd worden vanaf de datum van de inwerkingtreding van deze wet. De Koning wijst de verschillende overheden aan die tot 31 december 2006 bevoegd zullen zijn om de veiligheidsverificaties uit te voeren en veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen af te leveren. Art. 9.Met uitzondering van de artikelen 1 en 9 bepaalt de Koning voor elk artikel van deze wet de dag waarop het in werking treedt. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
sont demandées à partir de la date d'entrée en vigueur de la présente loi. Le Roi désigne les diverses autorités qui seront compétentes jusqu'au 31 décembre 2006 pour exécuter les vérifications de sécurité et délivrer les attestations et les avis de sécurité. Art. 9.A l'exception de l'article 1er et du présent article, la date d'entrée en vigueur de chacune des dispositions de la présente loi est fixée par le Roi. Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 3 mei 2005. | Donné à Bruxelles, le 3 mai 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
K. DE GUCHT | K. DE GUCHT |
De Minister van Landsverdediging, | Le Ministre de la Défense, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
Documenten | Documents |
Kamer van volksvertegenwoordigers : | Chambre des représentants : |
Zitting 2004/2005 - 51-1598 | Session 2004-2005 - 51-1598 |
Nr. 1 : Wetsontwerp. | N° 1 : Projet de loi. |
Nr. 2 : Advies van de Commissie voor de bescherming van de | N° 2 : Avis de la Commission de la protection de la vie privée. |
persoonlijke levenssfeer. | |
Nr. 3 : Verslag. | N° 3 : Rapport. |
Nr. 4 : Verslag. | N° 4 : Rapport. |
Nr. 5 : Tekst aangenomen door de commissie. | N° 5 : Texte adopté par la commission. |
Nr. 6 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. | N° 6 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. |
Integraal Verslag : 3 maart 2005. | Compte rendu intégral : 3 mars 2005 |
Documenten | Documents |
Senaat | Sénat |
Zitting 2004/2005 - 3-1075 | Session 2004/2005 - 3-1075 |
Nr. 1 : Ontwerp geëvoceerd door de Senaat. | N° 1 : Projet évoqué par le Sénat. |
Nr. 2 : Verslag. | N° 2 : Rapport. |
Nr. 3 : Amendementen. | N° 3 : Amendements. |
Nr. 4 : Verslag. | N° 4 : Rapport. |
Nr. 5 : Beslissing om niet te amenderen. | N° 5 : Décision de ne pas amender. |
Handelingen van de Senaat : 17 maart 2005. | Annales du Sénat : 17 mars 2005. |