Wet tot wijziging van de wet van 18 juli 1991 tot regeling van het toezicht op politie- en inlichtingendiensten en van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt | Loi portant modification de la loi organique du 18 juillet 1991 du contrôle des services de police et de renseignements et de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
3 MEI 2003. - Wet tot wijziging van de wet van 18 juli 1991 tot | 3 MAI 2003. - Loi portant modification de la loi organique du 18 |
regeling van het toezicht op politie- en inlichtingendiensten en van | juillet 1991 du contrôle des services de police et de renseignements |
de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt (1) | et de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling | CHAPITRE Ier. - Disposition générale |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van de wet van 18 juli 1991 | CHAPITRE II. - Modifications de la loi organique du 18 juillet 1991 |
tot regeling van het toezicht op politie- en inlichtingendiensten | du contrôle des services de police et de renseignements |
Art. 2.In artikel 9, tweede lid, van de wet van 18 juli 1991 tot |
Art. 2.A l'article 9, deuxième alinéa, de la loi organique du 18 |
regeling van het toezicht op politie- en inlichtingendiensten vervalt | juillet 1991 du contrôle des services de police et de renseignements |
het woord « interne ». | le mot « internes » est supprimé. |
Art. 3.In artikel 10 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 3.A l'article 10 de la même loi sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
a) vóór het eerste lid wordt het volgende lid toegevoegd : | a) l'alinéa suivant est inséré avant l'alinéa 1er : |
« Het Vast Comité P behandelt de klachten en aangiften die het | « Le Comité permanent P traite les plaintes et dénonciations qu'il |
ontvangt betreffende de werking, het optreden, het handelen of het | reçoit en matière de fonctionnement, d'intervention, d'action ou |
nalaten te handelen van de politiediensten en hun personeelsleden | d'abstention d'action des services de police et de leurs membres visés |
bedoeld in artikel 3. »; | à l'article 3. »; |
b) het tweede lid, dat het derde lid wordt, wordt vervangen als volgt | b) l'alinéa 2, qui devient l'alinéa 3, est remplacé par la disposition |
: | suivante : |
« Het Vast Comité P kan besluiten, wanneer het van oordeel is dat de | « Le Comité permanent P peut décider, lorsqu'il estime que les données |
gegevens van de klacht of de aangifte niet wijzen op een | de la plainte ou de la dénonciation n'ont pas trait à des |
organisatorische disfunctie of op een ernstige individuele disfunctie, | dysfonctionnements organisationnels ou à des dysfonctionnements, |
nalatigheid of fout, de bevoegdheid om de klacht of aangifte af te | négligences ou fautes individuels graves, de transférer la compétence |
handelen over te dragen, naar gelang van het geval, aan de | de traitement de la plainte ou dénonciation, selon le cas, au |
commissaris-generaal van de federale politie, aan de korpschef van de | commissaire général de la police fédérale, au chef de corps de la |
lokale politie, aan het hoofd van de andere politiediensten bedoeld in | police locale, au chef des autres services de police visés à l'article |
artikel 3 voor wat betreft hun diensten en personeelsleden. »; | 3 pour leurs services et personnel. »; |
c) het derde lid, ingevoegd bij de wet van 1 april 1999 en dat het | c) l'alinéa 3, inséré par la loi du 1er avril 1999 et qui devient |
vierde lid wordt, wordt aangevuld als volgt : | l'alinéa 4, est complété comme suit : |
« en de bevoegdheid om de klacht of aangifte af te handelen over te | « et de transférer la compétence de traitement de celle-ci à |
dragen aan de algemene inspectie van de federale politie en van de lokale politie »; | l'inspection générale de la police fédérale et de la police locale »; |
d) het artikel wordt aangevuld met de volgende leden : | d) l'article est complété par les alinéas suivants : |
« Het besluit van het Vast Comité P om geen gevolg te geven aan een | « La décision du Comité permanent P de ne pas donner suite à une |
klacht of aangifte, om de bevoegdheid om de klacht of aangifte te | plainte ou une dénonciation, de transférer la compétence de traitement |
behandelen over te dragen en om het onderzoek af te sluiten, wordt gemotiveerd en schriftelijk ter kennis gebracht van de partij die de klacht heeft ingediend of de aangifte heeft gedaan. In geval van overdracht van bevoegdheid wordt in deze kennisgeving vermeld dat, indien de partij die de klacht heeft ingediend of de aangifte heeft gedaan bij de mededeling van het afsluiten van het onderzoek niet kan instemmen met de resultaten van het onderzoek, zij het Vast Comité P schriftelijk en gemotiveerd kan verzoeken haar klacht of aangifte opnieuw te behandelen. In geval van afsluiten van het onderzoek wordt in de kennisgeving het resultaat van het onderzoek in algemene bewoordingen meegedeeld. | de la plainte ou dénonciation ou de clôturer l'enquête est motivée et communiquée par écrit à la partie qui a déposé la plainte ou formulé la dénonciation. En cas de transfert de cette compétence, il doit être mentionné dans la notification que, si la partie ayant déposé la plainte ou formulé la dénonciation conteste les conclusions de l'enquête qui lui ont été communiquées lors de la clôture du dossier, elle peut demander au Comité permanent P d'examiner à nouveau sa plainte ou dénonciation moyennant une demande écrite et motivée. Lorsque l'enquête est clôturée, le résultat de celle-ci est communiqué en termes généraux. |
Het Vast Comité P brengt de besluiten van het onderzoek naar gelang | Le Comité permanent P communique les conclusions de l'enquête, selon |
van het geval ter kennis van de commissaris-generaal van de federale | le cas, au commissaire général de la police fédérale, au chef de corps |
politie of van de korpschef van de lokale politie of van de leiding | de la police locale ou à la direction des services de police visés à |
van de politiediensten bedoeld in artikel 3. | l'article 3. |
De politiedienst aan wie de bevoegdheid om de klacht of de aangifte te | Le service de police auquel la compétence de traitement de la plainte |
behandelen werd overgedragen, licht bij het afsluiten van het | ou de la dénonciation a été transférée, informe le Comité permanent P, |
onderzoek het Vast Comité P in over de besluiten ervan en over de | lors de la clôture de l'enquête, des conclusions de celle-ci et des |
maatregelen die werden genomen. » | mesures prises. » |
Art. 4.In artikel 11 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 4.A l'article 11 de la même loi sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
a) in 1°, vervangen bij de wet van 20 juli 2000, worden de woorden « | a) au 1°, remplacé par la loi du 20 juillet 2000, les mots « 15 avril |
15 april » vervangen door de woorden « 1 juni »; | » sont remplacés par les mots « 1er juin »; |
b) er wordt een 1°bis ingevoegd, luidende : | b) il est inséré un 1°bis, libellé comme suit : |
« 1°bis telkens wanneer het dit nuttig acht of op verzoek van de Kamer | « 1°bis chaque fois qu'il l'estime utile ou à la demande de la Chambre |
van volksvertegenwoordigers of van de Senaat, door een tussentijds | |
activiteitenverslag dat, indien nodig, algemene conclusies en | des représentants ou du Sénat, par un rapport d'activités |
voorstellen kan bevatten betreffende een welbepaald onderzoeksdossier. | intermédiaire, qui peut comprendre, s'il échet, des conclusions et des |
Dat verslag wordt overgezonden aan de voorzitters van de Kamer van | propositions d'ordre général relatives à un dossier d'enquête |
volksvertegenwoordigers en van de Senaat alsmede aan de bevoegde | déterminé. Ce rapport est transmis aux présidents de la Chambre des |
ministers; ». | représentants et du Sénat ainsi qu'aux ministres compétents; ». |
Art. 5.In artikel 14bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 1 |
Art. 5.A l'article 14bis de la même loi, inséré par la loi du 1er |
april 1999, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | avril 1999, sont apportées les modifications suivantes : |
a) in het eerste lid wordt de derde volzin vervangen als volgt : | a) à l'alinéa 1er, la troisième phrase est remplacée par la disposition suivante : |
« De commissaris-generaal van de federale politie, de algemene | « Le commissaire général de la police fédérale, l'inspection générale |
inspectie van de federale en van de lokale politie en de korpschefs | de la police fédérale et de la police locale et les chefs de corps de |
van de lokale politie sturen aan het Vast Comité P ambtshalve een | la police locale transmettent d'office au Comité permanent P une copie |
kopie van de klachten en aangiften die zij betreffende de | des plaintes et dénonciations qu'ils ont reçues concernant les |
politiediensten hebben ontvangen en bij het afsluiten van het | services de police ainsi qu'un bref résumé des résultats de l'enquête |
onderzoek een korte samenvatting van het resultaat ervan. »; | lors de la clôture de celle-ci. »; |
b) het artikel wordt aangevuld met de volgende leden : | b) l'article est complété par les alinéas suivants : |
« Deze gegevens kunnen door het Vast Comité P opgeslagen en verwerkt | « Ces informations peuvent être enregistrées et traitées par le Comité |
worden ten behoeve van zijn wettelijke opdrachten van toezicht op de | permanent P pour les besoins de ses missions légales de contrôle des |
politiediensten en teneinde een analyse te maken van het algemeen en | services de police, afin de procéder à une analyse du fonctionnement |
globaal functioneren van de politiediensten en van de individuele | général et global des services de police et des fonctionnaires de |
politieambtenaren alsook teneinde aan de overheden voorstellen te | police individuels et pour formuler des propositions aux autorités en |
formuleren om de werking van de politiediensten te verbeteren. | vue d'améliorer le fonctionnement des services de police. |
De individuele gegevens kunnen enkel worden medegedeeld aan de | Les données individuelles peuvent uniquement être communiquées aux |
politiediensten voor wat hun personeelsleden betreft en aan de | services de police en ce qui concerne leur personnel et à l'inspection |
algemene inspectie van de federale en de lokale politie. ». | générale de la police fédérale et de la police locale. ». |
Art. 6.In dezelfde wet wordt een artikel 14ter ingevoegd, luidende : |
Art. 6.Il est inséré dans la même loi un article 14ter, libellé comme suit : |
« Art. 14ter.De commissaris-generaal van de federale politie, de |
« Art. 14ter.Le commissaire général de la police fédérale, les chefs |
korpschefs van de lokale politie, de inspecteur-generaal van de | de corps de la police locale, l'inspecteur général de la police |
federale en de lokale politie en de leiding van de politiediensten | fédérale et de la police locale et la direction des services de police |
bedoeld in artikel 3, die een jaarverslag of een ander algemeen | visés à l'article 3 qui établissent un rapport annuel ou tout autre |
verslag over hun werking opstellen, sturen binnen twee weken een | rapport général portant sur leur fonctionnement, en font parvenir un |
exemplaar hiervan aan de voorzitter van het Vast Comité P. » | exemplaire au président du Comité permanent P dans les deux semaines. » |
Art. 7.In dezelfde wet wordt in de plaats van artikel 20bis, dat |
Art. 7.Il est inséré dans la même loi, à la place de l'article 20bis, |
artikel 20ter wordt, een nieuw artikel 20bis ingevoegd, luidende : | qui devient l'article 20ter, un article 20bis nouveau, libellé comme |
« Art. 20bis.§ 1. Het Vast Comité P oefent ten opzichte van de leden |
suit : « Art. 20bis.§ 1er. Le Comité permanent P exerce à l'égard des |
van de federale en van de lokale politie die naar zijn Dienst Enquêtes | membres de son Service d'Enquêtes détachés de la police fédérale et de |
gedetacheerd zijn, de bevoegdheden uit bedoeld in de artikelen 19, 1° | la police locale les compétences visées aux articles 19, 1° et 2°, et |
en 2°, en 20, 1° en 2°, van de wet van 13 mei 1999 houdende het | 20, 1° et 2°, de la loi du 13 mai 1999 portant le statut disciplinaire |
tuchtstatuut van de personeelsleden van de politiediensten. | des membres du personnel des services de police. |
§ 2. Wanneer een personeelslid van de federale politie of van de | § 2. Lorsqu'un membre du personnel de la police fédérale ou de la |
lokale politie, op het ogenblik van de feiten die het ten laste worden | police locale est, au moment des faits qui lui sont reprochés, membre |
gelegd, lid was van de Dienst Enquêtes van het Vast Comité P, blijft | du Service d'enquêtes du Comité permanent P, il reste soumis pour ces |
het voor deze feiten onderworpen aan de tuchtrechtelijke autoriteit van het Vast Comité P. | faits à l'autorité disciplinaire du Comité permanent P. |
§ 3. In de gevallen bedoeld in de §§ 1 en 2, houdt een lid van het | § 3. Dans les cas prévus aux §§ 1er et 2, un membre du Comité |
Vast Comité P zitting als bijzitter in de tuchtraad in de plaats van | permanent P siège en tant qu'assesseur au conseil de discipline en |
de bijzitter bedoeld in artikel 40, eerste lid, 2°, van de wet van 13 | lieu et place de l'assesseur prévu à l'article 40, alinéa 1er, 2°, de |
mei 1999 houdende het tuchtstatuut van de personeelsleden van de | la loi du 13 mai 1999 portant le statut disciplinaire des membres du |
politiediensten. » | personnel des services de police. » |
Art. 8.In artikel 20bis, tweede lid, van dezelfde wet, ingevoegd bij |
Art. 8.A l'article 20bis, alinéa 2, de la même loi, inséré par la loi |
de wet van 1 april 1999, dat artikel 20ter, tweede lid, wordt, worden | du 1er avril 1999, qui devient l'article 20ter, alinéa 2, sont |
de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° het woord « minder » wordt vervangen door het woord « meer »; | 1° le mot « inférieur » est remplacé par « supérieur »; |
2° de woorden « en niet meer dan twee derde ervan » vervallen. | 2° les mots « ni supérieur aux deux tiers de ces effectifs » sont |
Art. 9.Artikel 24, § 1, eerste lid, van dezelfde wet wordt aangevuld als volgt : |
supprimés. Art. 9.L'article 24, § 1er, alinéa 1er, est complété comme suit : |
« De leden van de politiediensten zijn gehouden gevolg te geven aan | « Les membres des services de police sont tenus de donner suite à |
elke schriftelijke oproeping. » | toute convocation écrite. » |
Art. 10.Hoofdstuk II, afdeling 3, van dezelfde wet wordt aangevuld |
Art. 10.Le chapitre II, section 3, de la même loi est complété par un |
met een artikel 27bis, luidende : | article 27bis, libellé comme suit : |
« Art. 27bis.Het Vast Comité P en de directeur-generaal van de Dienst |
« Art. 27bis.Le Comité permanent P et le directeur général du Service |
Enquêtes kunnen dwingende antwoordtermijnen opleggen aan de diensten | d'Enquêtes peuvent imposer des délais de réponse contraignants aux |
of aan de leden van de federale of van de lokale politie, waaraan ze | services ou aux membres de la police fédérale ou de la police locale |
vragen richten in de uitvoering van hun opdrachten. » | auxquels ils adressent des questions dans l'exécution de leurs |
Art. 11.In artikel 66bis, § 2, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet |
missions. » Art. 11.A l'article 66bis, § 2, de la même loi, inséré par la loi du |
van 1 april 1999, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 1er avril 1999, sont apportées les modifications suivantes : |
a) in het tweede lid worden de woorden « 11, 2° en 3° » vervangen door | a) à l'alinéa 2, les mots « 11, 2° et 3° » sont remplacés par les mots |
de woorden « 11, 1°bis, 2° en 3° »; | « 11, 1°bis, 2° et 3° »; |
b) in het derde lid worden de woorden « 11, 2° en 3° » vervangen door | b) à l'alinéa 3, les mots « 11, 2° et 3° » sont remplacés par les mots |
de woorden « 11, 1°bis, 2° en 3° ». | « 11, 1°bis, 2° et 3° ». |
Art. 12.In dezelfde wet worden in de artikelen 10, eerste lid, dat |
Art. 12.Dans la même loi, aux articles 10, alinéa 1er, devenu |
het tweede lid geworden is, 15, eerste en tweede lid, 17, eerste lid, | l'alinéa 2, 15, alinéas 1er et 2, 17, alinéas 1er, 2, 3, 5 et 6, 18, |
tweede lid, derde lid, vijfde lid en zesde lid, 18, eerste lid, vierde | |
lid en vijfde lid, 19, eerste lid, 20, eerste en derde lid, 20bis, dat | alinéas 1er, 4 et 5, 19, alinéa 1er, 20, alinéas 1er et 3, 20bis, |
artikel 20ter is geworden, eerste en tweede lid, 21, 22, eerste en | devenu l'article 20ter, alinéas 1er et 2, 21, 22, alinéas 1er et 2, 23 |
tweede lid, 23 en 26 de woorden « hoofd », « het hoofd », « | |
adjunct-hoofd », « het adjunct-hoofd », de « adjunct-hoofden » en « | |
adjunct-hoofden » vervangen door respectievelijk de woorden « | |
directeur-generaal », « de directeur-generaal », « | et 26, les mots « chef », « chef adjoint » et chefs adjoints » sont |
adjunct-directeur-generaal », « de adjunct-directeur-generaal », « de | remplacés respectivement par les mots « directeur général », « |
adjunct-directeurs-generaal » en « adjunct-directeurs-generaal ». | directeur général adjoint » et « directeurs généraux adjoints ». |
Art. 13.In artikel 18, vijfde lid, van dezelfde wet worden de woorden |
Art. 13.A l'article 18, alinéa 5, de la même loi, les mots « l'autre |
« het andere adjunct-hoofd » en vervangen door de woorden « de andere | chef adjoint » sont remplacés par les mots « l'autre directeur général |
adjunct-directeur-generaal » en wordt het woord « 20bis » vervangen | adjoint » et le mot « 20bis » est remplacé par le mot « 20ter ». |
door het woord « 20ter ». | |
Art. 14.In dezelfde wet worden in de artikelen 57, tweede lid, en 58, |
Art. 14.Aux articles 57, alinéa 2 et 58, alinéa 3, de la même loi, |
derde lid, de woorden « de hoofden van de Diensten Enquêtes » en « Elk | les mots « les chefs des Services d'Enquêtes » et « Chaque chef de |
hoofd van de Dienst Enquêtes » telkens vervangen door de woorden « de | Service d'Enquêtes a », sont remplacés respectivement par les mots « |
le directeur général du Service d'Enquêtes P et le chef du Service | |
directeur-generaal van de Dienst Enquêtes P en het hoofd van de Dienst | d'Enquêtes R » et « le directeur général du Service d'Enquêtes P et le |
Enquêtes I ». | chef du Service d'Enquêtes R ont ». |
Art. 15.In artikel 59 van dezelfde wet worden de woorden « van het |
Art. 15.A l'article 59 de la même loi, les mots « chef et des membres |
hoofd en van de leden van de Dienst Enquêtes » vervangen door de | des Services d'Enquêtes » sont remplacés par les mots « directeur |
woorden « van de directeur-generaal van de Dienst Enquêtes P, het | général du Service d'Enquêtes P, du chef du Service d'Enquêtes R ainsi |
hoofd van de Dienst Enquêtes I en de leden van deze diensten ». | que des membres de ces services ». |
Art. 16.In artikel 65, § 2, eerste en derde lid, van dezelfde wet, |
Art. 16.A l'article 65, § 2, alinéas 1er et 3, de la même loi, tel |
als gewijzigd door de wet van 1 april 1999, worden de woorden « tot | que modifié par la loi du 1er avril 1999, les mots « chef d'un Service |
hoofd van een Dienst Enquêtes van een van deze Vaste Comités » en « | d'Enquêtes d'un de ces Comités permanents » et « chef d'un Service |
tot hoofd van een Dienst Enquêtes » vervangen door de woorden « tot | d'Enquêtes » sont remplacés par les mots « directeur général du |
directeur-generaal van de Dienst Enquêtes P of tot hoofd van de Dienst Enquêtes I ». | Service d'Enquêtes P ou chef du Service d'Enquêtes R ». |
HOOFDSTUK III. - Wijziging van de wet van 5 augustus 1992 | CHAPITRE III. - Modification de la loi du 5 août 1992 |
op het politieambt | sur la fonction de police |
Art. 17.In artikel 44/1, derde lid, van de wet van 5 augustus 1992 op |
Art. 17.A l'article 44/1, alinéa 3, de la loi du 5 août 1992 sur la |
het politieambt, ingevoegd bij de wet 2 april 2001, worden de volgende | fonction de police, inséré par la loi du 2 avril 2001, sont apportées |
wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes : |
a) de woorden « de Dienst Enquêtes van het Vast Comité P, de Dienst | a) les mots « au Service d'Enquêtes du Comité permanent P, au Service |
Enquêtes van het Vast Comité I, » worden ingevoegd tussen de woorden « | d'Enquêtes du Comité permanent R, » sont insérés entre le mot « |
politiediensten, » en de woorden « de algemene inspectie »; | étranger, » et les mots « à l'inspection »; |
b) de woorden « bij het Vast Comité P en bij het Vast Comité I » | b) les mots « au Comité permanent P et au Comité permanent R » sont |
worden ingevoegd tussen de woorden « de inlichtingen- en | insérés entre les mots « services de renseignements et de sécurité » |
veiligheidsdiensten » en de woorden « die ze nodig hebben ». | et les mots « qui en ont ». |
HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding | CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur |
Art. 18.Deze wet treedt in werking de dag waarop zij in het Belgisch |
Art. 18.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
Staatsblad wordt bekendgemaakt. | Moniteur belge . |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge . |
Gegeven te Brussel, 3 mei 2003. | Donné à Bruxelles, le 3 mai 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2001-2002. | (1) Session 2001-2002. |
Kamer van volksvertegenwoordigers : | Chambre des représentants : |
Parlementair stuk. - Wetsvoorstel van de heren Coveliers, Bacquelaine, | Document parlementaire. - Proposition de loi de MM. Coveliers, |
Detremmerie, Larcier, Mevr. Pelzer-Salandra, de heren Vandenhove, Van | Bacquelaine, Detremmerie, Larcier, Mme Pelzer-Salandra, MM. |
Hoorebeke en Van Parys nr. 50-1790/1. | Vandenhove, Van Hoorebeke et Van Parys n° 50-1790/1. |
Zitting 2002-2003. | Session 2002-2003. |
Kamer van volksvertegenwoordigers : | Chambre des représentants : |
Parlementaire stukken. - Verslag nr. 50-1790/2. - Tekst aangenomen in | Documents parlementaires. - Rapport n° 50-1790/2. - Texte adopté en |
plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat nr. 50-1790/3. | séance plénière et transmis au Sénat n° 50-1790/3. |
Integraal verslag : 27 februari 2003. | Compte rendu intégral : 27 février 2003. |
Senaat : | Sénat : |
Parlementaire stukken. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van | Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des |
volksvertegenwoordigers nr. 2-1518/1. - Amendementen nr. 2-1518/2. - | représentants n° 2-1518/1. - Amendements n° 2-1518/2. - Rapport n° |
Verslag nr. 2-1518/3. - Tekst verbeterd door de commissie nr. | 2-1518/3. - Texte corrigé par la commission n° 2-1518/4. - Texte |
2-1518/4. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd nr. 2-1518/5. | adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale n° 2-1518/5. |
Handelingen : 27 maart 2003. | Annales : 27 mars 2003. |