Wet tot invoeging van bijzondere maatregelen inzake aanstelling, bevordering en evaluatie van de leden gedetacheerd uit een politiedienst in de wet van 18 juli 1991 tot regeling van het toezicht op politie- en inlichtingendiensten | Loi insérant des dispositions particulières en matière de commissionnement, de promotion et d'évaluation des membres détachés d'un service de police dans la loi organique du 18 juillet 1991 de contrôle des services de police et de renseignements |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
3 MEI 2003. - Wet tot invoeging van bijzondere maatregelen inzake | 3 MAI 2003. - Loi insérant des dispositions particulières en matière |
aanstelling, bevordering en evaluatie van de leden gedetacheerd uit | de commissionnement, de promotion et d'évaluation des membres détachés |
een politiedienst in de wet van 18 juli 1991 tot regeling van het | d'un service de police dans la loi organique du 18 juillet 1991 de |
toezicht op politie- en inlichtingendiensten (1) | contrôle des services de police et de renseignements (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Art. 2.Artikel 20 van de wet van 18 juli 1991 tot regeling van het |
Art. 2.L'article 20 de la loi organique du 18 juillet 1991 de |
toezicht op politie- en inlichtingendiensten wordt aangevuld met de | contrôle des services de police et de renseignements, est complété par |
volgende leden : | les alinéas suivants : |
« De aanstelling, naar gelang het geval, in de graad van | « Le commissionnement, selon le cas, au grade de commissaire |
hoofdcommissaris van politie of van commissaris van politie wordt van | divisionnaire de police ou de commissaire de police est accordé de |
rechtswege toegekend aan de commissaris van politie of aan de | plein droit au commissaire de police ou à l'inspecteur principal de |
hoofdinspecteur van politie die door het Vast Comité P is benoemd met | police qui est nommé par le Comité permanent P en application de |
toepassing van het eerste lid vanaf het ogenblik van zijn eedaflegging | l'alinéa 1er dès sa prestation de serment et au plus tôt le 1er avril |
en ten vroegste op 1 april 2001. | 2001. |
De aanstelling blijft geldig zolang het betrokken personeelslid lid | Le commissionnement reste valable aussi longtemps que le membre du |
blijft van de Dienst Enquêtes. | personnel concerné reste membre du Service d'Enquêtes. |
Het lid van de Dienst Enquêtes dat is aangesteld met toepassing van | Le membre du Service d'Enquêtes commissionné en application de la |
deze wet geniet geen enkele weddetoeslag gebonden aan deze | présente loi ne bénéficie d'aucun supplément de traitement lié à ce |
aanstelling. » | commissionnement. » |
Art. 3.In dezelfde wet wordt een artikel 22bis ingevoegd, luidende : |
Art. 3.Un article 22bis , rédigé comme suit, est inséré dans la même loi : |
« Art. 22bis . Voor de bevordering door verhoging in graad, wordt het | « Art. 22bis . Pour la promotion par accession au grade supérieur, le |
lid van de Dienst Enquêtes bekleed met de graad van commissaris van | membre du Service d'Enquêtes revêtu du grade de commissaire de police |
politie die op het einde van de hernieuwbare termijn van vijf jaar | qui, à la fin du terme renouvelable de cinq ans visé à l'article 20, |
bedoeld in artikel 20, tweede lid, een laatste evaluatie met de | alinéa 2, fait l'objet d'une dernière évaluation avec la mention |
eindvermelding « goed » heeft, vrijgesteld van de voorwaarde bedoeld | finale « bon », est dispensé de la condition visée à l'article 32, 3, |
in artikel 32, 3, van de wet van 26 april 2002 houdende de essentiële | de la loi du 26 avril 2002 portant les éléments essentiels du statut |
elementen van het statuut van de personeelsleden van de | des membres du personnel des services de police et portant diverses |
politiediensten en houdende diverse andere bepalingen met betrekking tot de politiediensten. | autres dispositions relatives aux services de police. |
Voor de bevordering door de overgang naar een hoger kader, wordt het | Pour la promotion par accession à un cadre supérieur, le membre du |
lid van de Dienst Enquêtes bekleed met de graad van hoofdinspecteur | Service d'Enquêtes revêtu du grade d'inspecteur principal de police |
van politie dat op het einde van de hernieuwbare termijn van vijf jaar | qui, à la fin du terme renouvelable de cinq ans visé à l'article 20, |
bedoeld in artikel 20, tweede lid, een laatste evaluatie met de | alinéa 2, fait l'objet d'une dernière évaluation avec la mention |
eindvermelding « goed » heeft, vrijgesteld van de selectieproeven | finale « bon », est dispensé des épreuves de sélection visées à |
bedoeld in artikel 39 van de wet van 26 april 2002 houdende de | l'article 39 de la loi du 26 avril 2002 portant les éléments |
essentiële elementen van het statuut van de personeelsleden van de | essentiels du statut des membres du personnel des services de police |
politiediensten en houdende diverse andere bepalingen met betrekking | et portant diverses autres dispositions relatives aux services de |
tot de politiediensten. | police. |
De vrijstellingen bedoeld in de vorige leden gelden zonder | Les dispenses visées aux alinéas précédents valent sans limite de |
tijdsbeperking. » | temps. » |
Art. 4.In dezelfde wet wordt een artikel 22ter ingevoegd, luidende : |
Art. 4.Un article 22ter , rédigé comme suit, est inséré dans la même loi : |
« Art. 22ter . Het lid van de Dienst Enquêtes, kandidaat voor een | « Art. 22ter . Le membre du Service d'Enquêtes, candidat pour une |
functie binnen de politiediensten en daartoe geschikt verklaard, | fonction au sein des services de police et reconnu apte pour celle-ci, |
geniet voorrang op alle andere kandidaten voor deze functie zelfs | bénéficie de la priorité sur tous les autres candidats à cette |
indien deze andere kandidaten een voorrang hebben, toegekend krachtens | fonction, même si les autres candidats disposent d'une priorité |
de wet. | accordée en vertu de la loi. |
De in het eerste lid beoogde voorrang geldt gedurende twee jaar na | La priorité visée à l'alinéa 1er vaut pendant deux ans à l'issue d'une |
afloop van een tweede periode van vijf jaar gepresteerd binnen de | deuxième période de cinq ans prestée au Service d'Enquêtes, mais peut |
Dienst Enquêtes, maar kan slechts eenmaal worden aangewend door het | être utilisée qu'une seule fois par le membre du personnel candidat |
personeelslid dat kandidaat is voor een functie binnen de politiediensten. » | pour une fonction au sein des services de police. » |
Art. 5.In dezelfde wet wordt een artikel 22quater ingevoegd, luidende |
Art. 5.Un article 22quater , rédigé comme suit, est inséré dans la |
: | même loi : |
« Art. 22quater . Het lid van de Dienst Enquêtes dat, op het einde van | « Art. 22quater . Le membre du Service d'Enquêtes qui, à la fin du |
de eerste hernieuwbare termijn van vijf jaar bedoeld in artikel 20, | premier terme renouvelable de cinq ans visé à l'article 20, alinéa 2, |
tweede lid, een laatste evaluatie met eindvermelding « goed » heeft, | fait l'objet d'une dernière évaluation avec la mention finale « bon », |
mag aan het Vast Comité P zijn definitieve overgang naar het organiek | peut demander au Comité permanent P son transfert définitif dans le |
statutair kader van de dienst Enquêtes van het Vast Comité P vragen. | cadre organique statutaire du Service d'Enquêtes du Comité permanent P. |
Het lid van de dienst Enquêtes dat, op het einde van de tweede | Le membre du Service d'Enquêtes qui, à la fin du second terme |
hernieuwbare termijn van vijf jaar bedoeld in artikel 20, tweede lid, | renouvelable de cinq ans visé à l'article 20, alinéa 2, fait l'objet |
een laatste evaluatie met de eindvermelding « goed » heeft kan van | d'une dernière évaluation avec la mention finale « bon », peut être |
rechtswege worden opgenomen in het organiek statutair kader van de | transféré de plein droit dans le cadre organique statutaire du Service |
dienst Enquêtes van het Vast Comité P. » | d'Enquêtes du Comité permanent P. » |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge . |
Gegeven te Brussel, 3 mei 2003. | Donné à Bruxelles, le 3 mai 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2002-2003. | (1) Session 2002-2003. |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Parlementaire stukken . - Wetsvoorstel van de heer Coveliers nr. | Documents parlementaires . - Proposition de loi de M. Coveliers n° |
50-2142/1. - Amendementen nr. 50-2142/2 tot 4. - Verslag nr. | 50-2142/1. - Amendements n° 50-2142/2 à 4. - Rapport n° 50-2142/5. - |
50-2142/5. - Tekst aangenomen door de commissie nr. 50-2142/6. - | Texte adopté par la commission n° 50-2142/6. - Amendements n° |
Amendementen nr. 50-2142/7. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering | 50-2142/7. Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat n° |
en overgezonden aan de Senaat nr. 50-2142/8. | 50-2142/8. |
Integraal verslag : 19 en 20 maart 2003. | Compte rendu intégral : 19 et 20 mars 2003. |
Senaat. | Sénat. |
Parlementaire stukken . - Ontwerp overgezonden door de Kamer van | Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des |
volksvertegenwoordigers nr. 2-1556/1. - Verslag nr. 2-1556/2. - Tekst | représentants n° 2-1556/1. - Rapport n° 2-1556/2 - Texte corrigé par |
verbeterd door de commissie nr. 2-1556/3. - Tekst aangenomen in | la commission n° 2-1556/3. - Texte adopté en séance plénière et soumis |
plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd nr. 2-1556/4. | à la sanction royale n° 2-1556/4. |
Handelingen : 2 en 3 april 2003. | Annales : 2 et 3 avril 2003. |