Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 03/05/1999
← Terug naar "Wet houdende budgettaire en diverse bepalingen "
Wet houdende budgettaire en diverse bepalingen Loi portant des dispositions budgétaires et diverses
DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER SERVICES DU PREMIER MINISTRE
3 MEI 1999. - Wet houdende budgettaire en diverse bepalingen (1) 3 MAI 1999. - Loi portant des dispositions budgétaires et diverses (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :
TITEL I. - Algemene bepaling TITRE Ier. - Disposition générale

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

TITEL II. - Budgettaire bepalingen TITRE II. - Dispositions budgétaires
HOOFDSTUK I. - Meerjarenplan Justitie en Veiligheid CHAPITRE Ier. - Plan pluriannuel Justice et Sécurité

Art. 2.In artikel 1, § 2quater, tweede lid, van de wet van 1 augustus

Art. 2.A l'article 1er, § 2quater, alinéa 2, de la loi du 1er août

1985 houdende sociale bepalingen, ingevoegd bij de wet van 30 maart 1985 portant des dispositions sociales, inséré par la loi du 30 mars
1994 en gewijzigd bij de wet van 15 januari 1999, worden tussen de 1994 et modifié par la loi du 15 janvier 1999, les mots « , et à 3 810
woorden « per jaar » en « die in » de woorden « , en met ingang van 1 millions de francs par an, à partir du 1er janvier 1999 » sont insérés
januari 1999, 3 810 miljoen frank per jaar, » ingevoegd. entre les mots « 1er janvier 1998 » et « versées ».

Art. 3.In artikel 89 van de wet van 21 december 1994 houdende sociale

Art. 3.A l'article 89 de la loi du 21 décembre 1994 portant des

en diverse bepalingen, vervangen bij de wet van 26 juli 1996 en dispositions sociales et diverses, remplacé par la loi du 26 juillet
gewijzigd bij de wet van 15 januari 1999, worden tussen de woorden « 1996 et modifié par la loi du 15 janvier 1999, les mots « et à partir
per jaar » en « , ten voordele van », de woorden « , en met ingang van du 1er janvier 1999, 3 810 millions de francs par an » sont insérés
1 januari 1999, 3 810 miljoen frank per jaar » ingevoegd. entre les mots « par an » et « en faveur ».
HOOFDSTUK II. - Pensioenen - Nationaal Orkest van België CHAPITRE II. - Pensions - Orchestre national de Belgique

Art. 4.De personeelsleden van het Nationaal Orkest van België die

Art. 4.Les membres du personnel de l'Orchestre national de Belgique

tussen de datum van bekendmaking van deze wet en 28 februari 2001 qui, entre la date de la publication de la présente loi et le 28
worden gepensioneerd met toepassing van artikel 46 van de wet van 15 février 2001, sont mis à la pension en application de l'article 46 de
mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering in de la loi du 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans les régimes
pensioenregelingen, krijgen een pensioencomplement, waarvan het bedrag de pensions, obtiennent un complément de pension dont le montant est
bepaald wordt in artikel 5. Dit complement maakt integraal deel uit fixé à l'article 5. Ce complément fait partie intégrante de la
van het pensioen. pension.
Het in het eerste lid bedoelde pensioencomplement wordt enkel Le complément de pension visé à l'alinéa 1er n'est accordé qu'aux
toegekend aan personeelsleden die in dienst zijn bij deze instelling membres du personnel en service auprès de cet organisme à la date
op de datum van inwerkingtreding van deze bepaling en die, op de datum d'entrée en vigueur de la présente disposition et qui, à la date de la
waarop ze hun ambt beëindigen, twintig pensioenaanspraakverlenende cessation de leurs fonctions, comptent vingt années de services
dienstjaren tellen, met uitsluiting van de bonificaties wegens studies admissibles pour l'ouverture du droit à la pension, à l'exclusion des
en van andere perioden die gebonificeerd worden wegens diensten die bonifications pour études et des autres périodes bonifiées à titre de
voor de vaststelling van de wedde in aanmerking komen. services admis pour la détermination du traitement.

Art. 5.Het in artikel 4 bedoelde pensioencomplement is, tot de

Art. 5.Le complément de pension visé à l'article 4 est, jusqu'au

laatste dag van de maand tijdens welke het personeelslid de leeftijd dernier jour du mois au cours duquel l'agent atteint l'âge de 65 ans,
van 65 jaar bereikt, gelijk aan het verschil tussen, enerzijds 80 % égal à la différence entre, d'une part, 80 % du dernier traitement
van de laatste activiteitswedde, en anderzijds, het bedrag van het d'activité et, d'autre part, le montant de la pension que l'agent
pensioen dat het personeelslid krijgt met toepassing van de wet van 28 obtient en application de la loi du 28 avril 1958 relative à la
april 1958 betreffende het pensioen van het personeel van zekere pension des membres du personnel de certains organismes d'intérêt
organismen van openbaar nut alsmede van hun rechthebbenden. public et de leurs ayants droit.
Vanaf de eerste dag van de maand volgend op die tijdens welke het A partir du premier jour du mois qui suit celui au cours duquel
personeelslid de leeftijd van 65 jaar bereikt, is het complement l'agent atteint l'âge de 65 ans, le complément est égal à la
gelijk aan het verschil tussen, enerzijds het bedrag van het pensioen différence entre, d'une part, le montant de la pension que l'agent
dat het personeelslid met toepassing van voormelde wet van 28 april aurait obtenue en application de la loi du 28 avril 1958 précitée,
1958 zou hebben gekregen als hij zijn loopbaan tot de leeftijd van 65 s'il avait poursuivi sa carrière jusqu'à l'âge de 65 ans et, d'autre
jaar had voortgezet, en anderzijds, het pensioen dat hij met part, la pension qu'il obtient en application de cette même loi.
toepassing van dezelfde wet krijgt.
Indien het personeelslid vóór de leeftijd van 65 jaar om het even Si avant l'âge de 65 ans le membre du personnel exerce une activité
welke beroepsactiviteit uitoefent, wordt het pensioencomplement professionnelle quelconque, le complément de pension est suspendu
geschorst tijdens het kalenderjaar waarin hij die activiteit uitoefent. pendant l'année civile durant laquelle il exerce cette activité.

Art. 6.Het bedrag van het overeenkomstig artikel 5 vastgestelde

Art. 6.Le montant du complément de la pension fixé conformément aux

pensioencomplement wordt berekend door de administratie der Pensioenen dispositions de l'article 5, est calculé par l'administration des
van het ministerie van Financiën. Het wordt betaald door de centrale Pensions du ministère des Finances. Il est liquidé par le service
dienst der vaste uitgaven van de administratie der Thesaurie van het central des dépenses fixes de l'administration de la Trésorerie du
ministerie van Financiën. Het is ten laste van het Nationaal Orkest ministère des Finances. Il est à charge de l'Orchestre national de
van België. Belgique.

Art. 7.Het Nationaal Orkest van België moet aan de administratie der

Art. 7.L'Orchestre national de Belgique est tenu de verser à

Pensioenen maandelijkse voorschotten betalen, waarvan het bedrag door l'administration des Pensions des provisions mensuelles dont le
de administratie aan het Orkest wordt meegedeeld. Het bedrag van deze montant lui est communiqué par celle-ci. Le montant de ces provisions,
qui peut être adapté à tout moment, est établi sur la base d'une
voorschotten, dat altijd kan worden aangepast, wordt vastgesteld op estimation des dépenses qui seront mises à charge de l'Orchestre
basis van een raming van de uitgaven die met toepassing van artikel 6 national de Belgique en application de l'article 6. Ces provisions
ten laste van het Nationaal Orkest van België zullen vallen. Deze doivent parvenir à l'administration des Pensions au plus tard le
voorschotten moeten uiterlijk de laatste werkdag van de maand waarop dernier jour ouvrable du mois auquel elles se rapportent.
ze betrekking hebben, bij de administratie der Pensioenen toekomen. Au terme de chaque année civile, l'administration des Pensions adresse
Op het eind van ieder kalenderjaar stuurt de administratie der à l'Orchestre national de Belgique un relevé récapitulatif
Pensioenen naar het Nationaal Orkest van België een overzicht van mentionnant, d'une part, les provisions versées pour cette année et,
enerzijds, de voor dat jaar gestorte voorschotten, en anderzijds, het d'autre part, le total des sommes dues en application de l'article 4.
Si le total des provisions versées s'avère inférieur au total des
totaal van de met toepassing van artikel 4 verschuldigde bedragen. sommes dues en application de l'article 4, le solde restant dû doit
Indien het totaal van de gestorte voorschotten lager is dan de met parvenir à l'administration des Pensions au plus tard le dernier jour
toepassing van artikel 4 verschuldigde sommen, moet het resterende ouvrable du deuxième mois qui suit la communication du montant restant
saldo uiterlijk de laatste werkdag van de tweede maand die volgt op de dû. Si le total des provisions s'avère supérieur au montant dû en
mededeling van het verschuldigde bedrag, bij de administratie der application de l'article 4, l'excédent est déduit d'un versement
Pensioenen toekomen. Indien het totaal van de voorschotten hoger ultérieur de provisions.
blijkt dan het met toepassing van artikel 4 verschuldigde bedrag,

Art. 8.Les articles 4 à7 entrent en vigueur le jour de la publication

wordt het teveel afgetrokken van een latere storting van voorschotten.

Art. 8.De artikelen 4 tot 7 treden in werking de dag waarop deze wet

de la présente loi au Moniteur belge.
in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. HOOFDSTUK III. - Examens voor zelfstandigen CHAPITRE III. - Examens pour les travailleurs indépendants

Art. 9.Artikel 9, § 2, van de programmawet van 10 februari 1998 tot

Art. 9.L'article 9, § 2, de la loi-programme du 10 février 1998 pour

bevordering van het zelfstandig ondernemerschap, wordt aangevuld met la promotion de l'entreprise indépendante, est complété par la phrase
de volgende zin : suivante :
« Hij bepaalt tevens het bedrag van de vergoeding waaraan de afgifte « Il détermine également le montant de l'indemnité à laquelle est
van het getuigschrift is onderworpen, zonder dat deze meer mag soumise la délivrance de l'attestation, sans que celui-ci ne puisse
bedragen dan 1 000 frank. ». dépasser 1 000 francs. ».
HOOFDSTUK IV. - Centrale Raad voor het Bedrijfsleven CHAPITRE IV. - Conseil central de l'économie

Art. 10.In afwijking van de artikelen 55 tot 58 van de wetten op de

Art. 10.Par dérogation aux articles 55 à 58 des lois sur la

Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991, wordt de Centrale comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet 1991, le Conseil
Raad voor het Bedrijfsleven ertoe gemachtigd om zijn bedrijfskapitaal, central de l'économie est autorisé à augmenter son fonds de roulement,
ingesteld bij artikel 412bis van de begrotingswet van 23 februari créé par l'article 412bis de la loi budgétaire du 23 février 1954,
1954, te verhogen tot 35 miljoen frank. jusqu'à 35 millions de francs.
Het bestaande bedrijfskapitaal ten belope van 1,6 miljoen frank wordt Le fonds de roulement existant à concurrence de 1,6 million de francs
verhoogd met de toelage-overschotten van de dienstjaren 1971 tot 1988 est augmenté par les reliquats de subsides des années 1971 à 1988 à
ten belope van 20 621 443 frank en met de eventuele concurrence de 20 621 443 francs et par les reliquats de subsides
toelage-overschotten vanaf het dienstjaar 1996 ten belope van 12 778 éventuels à partir de l'année 1996, à concurrence de 12 778 557
557 frank. francs.
HOOFDSTUK V. - Overmatige schuldenlast - Wijziging aan de organieke CHAPITRE V. - Surendettement - Modification à la loi organique du 27
wet van 27 december 1990 houdende oprichting van begrotingsfondsen - décembre 1990 créant des fonds budgétaires - Partie 32 Affaires économiques
Gedeelte 32 - Economische Zaken

Art. 11.§ 1. In punt 8, 3°, van het gedeelte « 32 - Economische Zaken

Art. 11.§ 1er. Au point 8, 3°, de la partie « 32 - Affaires

» van de tabel gevoegd bij de organieke wet van 27 december 1990 économiques » du tableau annexé à la loi organique du 27 décembre 1990
houdende oprichting van begrotingsfondsen, ingevoegd door artikel 20
van de wet van 5 juli 1998, worden de woorden « erkend met toepassing créant des fonds budgétaires, inséré par l'article 20 de la loi du 5
van artikel 74 van dezelfde wet » vervangen door de woorden « erkend juillet 1998, les mots « agréée en application de l'article 74 de la
même loi » sont remplacés par les mots « agréée ou enregistrée en
of geregistreerd met toepassing van de artikelen 74 of 75bis van application des articles 74 ou 75bis de la même loi ».
dezelfde wet ». § 2. Punt 8 van het gedeelte « 32 - Economische Zaken », in bijlage § 2. Le point 8 de la partie « 32 - Affaires économiques », annexée à
bij dezelfde wet, wordt aangevuld met het volgende lid : la même loi, est complété par l'alinéa suivant :
« Personeels- en werkingskosten van de administratieve cel van het « Frais de personnel et de fonctionnement de la cellule administrative
fonds » du fonds »
HOOFDSTUK VI. - WIGW-statuut CHAPITRE VI. - Statut VIPO

Art. 12.In artikel 37, § 19, van de wet betreffende de verplichte

Art. 12.A l'article 37, § 19, de la loi relative à l'assurance

verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
gecoördineerd op 14 juli 1994, ingevoegd bij het koninklijk besluit obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet
van 16 april 1997, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1994, inséré par l'arrêté royal du 16 avril 1997, sont apportées les
modifications suivantes :
1° een punt 6°, luidend als volgt, wordt ingevoegd in het eerste lid : 1° un point 6°, rédigé comme suit, est inséré dans l'alinéa 1er :
« 6° de in artikel 32, eerste lid, 3°, bedoelde gerechtigden die « 6° aux titulaires visés à l'article 32, alinéa 1er, 3°, qui sont
langdurig werkloos zijn, overeenkomstig de modaliteiten bedoeld in het tweede lid; »; chômeurs de longue durée, selon les modalités visées à l'alinéa 2; »;
2° het tweede lid wordt aangevuld met de volgende bepaling : 2° l'alinéa 2 est complété par la disposition suivante :
« Evenzo bepaalt de Koning, bij een in Ministerraad overlegd besluit, « De même, le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des
de leeftijd van de gerechtigden bedoeld in het eerste lid, 6°, en wat ministres, l'âge des titulaires visés à l'alinéa 1er, 6°, et ce qu'il
moet verstaan worden onder « langdurig werklozen », door met name de convient d'entendre par « chômeurs de longue durée » en précisant
minimum werkloosheidsduur vast te stellen. ». notamment la durée minimale de chômage. ».
HOOFDSTUK VII. - Maatschappelijke zekerheid CHAPITRE VII. - Sécurité sociale
der mijnwerkers en ermee gelijkgestelden des ouvriers mineurs et assimilés

Art. 13.Artikel 78bis, § 1, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet

Art. 13.L'article 78bis, § 1er, de la même loi, inséré par la loi du

van 29 april 1996 en gewijzigd bij de wet van 22 februari 1998, wordt 29 avril 1996 et modifié par la loi du 22 février 1998, est remplacé
vervangen door de volgende bepaling : par la disposition suivante :
« § 1. De dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut voor ziekte- « § 1er. Le service des indemnités de l'Institut national d'assurance
en invaliditeitsverzekering en de voorzorgskassen, als bedoeld in het maladie-invalidité et les caisses de prévoyance visés à l'arrêté royal
koninklijk besluit van 20 november 1970 houdende bijzondere bepalingen du 20 novembre 1970 portant des dispositions particulières en matière
inzake de sociale zekerheid van de mijnwerkers en ermee de sécurité sociale des ouvriers mineurs et assimilés, sont chargés de
gelijkgestelden, worden belast met de toepassing van de bepalingen
betreffende het invaliditeitspensioen, voorzien in de besluitwet van l'application des dispositions relatives aux pensions d'invalidité
10 januari 1945 betreffende de maatschappelijke zekerheid van de prévues par l'arrêté-loi du 10 janvier 1945 concernant la sécurité
mijnwerkers en ermee gelijkgestelden. sociale des ouvriers mineurs et assimilés.
De Koning bepaalt de regels van de werking en van de organisatie van Le Roi fixe les règles de fonctionnement et d'organisation des caisses
de voorzorgskassen, als bedoeld in het eerste lid. ». de prévoyance visées à l'alinéa 1er. ».
HOOFDSTUK VIII. - Kinderbijslag voor loonarbeiders CHAPITRE VIII. - Allocations familiales pour travailleurs salariés

Art. 14.In artikel 44 van de samengeordende wetten van 19 december

Art. 14.A l'article 44 des lois coordonnées du 19 décembre 1939

1939 betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders, vervangen door relatives aux allocations familiales des travailleurs salariés,
het koninklijk besluit van 10 december 1996, worden de volgende remplacé par l'arrêté royal du 10 décembre 1996, sont apportées les
wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° in § 1, 3°, worden de woorden « 402 frank » vervangen door de 1° au § 1er, 3°, les mots « 402 francs » sont remplacés par les mots «
woorden « 439 frank »; 439 francs »;
2° in § 2, 3°, worden de woorden « 932 frank » vervangen door de 2° au § 2, 3°, les mots « 932 francs » sont remplacés par les mots «
woorden « 969 frank ». 969 francs ».

Art. 15.In artikel 44bis van dezelfde wetten, ingevoegd bij het

Art. 15.A l'article 44bis des mêmes lois, inséré par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 10 december 1996, worden de volgende wijzigingen aangebracht : du 10 décembre 1996, sont apportées les modifications suivantes :
1° in § 1, inleidende zin, worden tussen de woorden « worden » en « de 1° au § 1er, phrase liminaire, les mots « , sans préjudice du § 3, »
leeftijdsbijslagen », de woorden « , onverminderd § 3, » ingevoegd; sont insérés entre les mots « sont » et « accordés »;
2° in § 2, eerste lid, worden tussen de woorden « worden » en « de 2° au § 2, alinéa 1er, les mots « sans préjudice du § 3, » sont
leeftijdsbijslagen », de woorden « , onverminderd § 3, » ingevoegd; insérés entre les mots « sont » et « accordés »;
3° het artikel wordt aangevuld met de volgende bepaling : 3° l'article est complété par la disposition suivante :
« § 3. De bedragen vermeld in dit artikel worden verhoogd met 37 frank « § 3. Les montants visés dans le présent article sont majorés de 37
voor een kind van ten minste 18 jaar. » francs pour un enfant de 18 ans au moins. ».

Art. 16.De bepalingen van dit hoofdstuk treden in werking op 1 juli

Art. 16.Les dispositions du présent chapitre entrent en vigueur le 1er

1999. juillet 1999.
De Koning kan, bij een in Ministerraad overlegd besluit, die datum Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, modifier
wijzigen. cette date.
HOOFDSTUK IX. - Diensten van de sociale inspectie CHAPITRE IX. - Services de l'inspection sociale

Art. 17.Artikel 1 van de wet van 29 december 1990 houdende sociale

Art. 17.L'article 1er de la loi du 29 décembre 1990 portant des

bepalingen, gewijzigd bij de wet van 26 juli 1996, wordt aangevuld met dispositions sociales, modifiée par la loi du 26 juillet 1996, est
een § 5, luidend als volgt : complété par un § 5, libellé comme suit :
« § 5. Voor het jaar 1999 wordt het bedrag van de Rijkstoelage « § 5. Pour l'année 1999, le montant de la subvention de l'Etat obtenu
verkregen na de toepassing van de §§ 1, 2, 3 en 4 verminderd met 85 en application des §§ 1er, 2, 3 et 4 est réduit d'un montant de 85 800
800 000 frank, overeenstemmend met het bedrag, ten laste van het 000 francs, à charge de la gestion globale de la sécurité sociale,
globaal beheer van de sociale zekerheid, van de investerings- en représentant le montant des dépenses d'investissement et de
werkingsuitgaven, voor de uitrusting van de diensten van de sociale fonctionnement pour l'équipement des services de l'inspection sociale,
inspectie, noodzakelijk voor de invoering van de sociale nécessaire à l'introduction de la carte d'identité sociale et à la
identiteitskaart en de onmiddellijke aangifte van de tewerkstelling. mise en oeuvre de la déclaration immédiate de l'emploi. ».
». HOOFDSTUK X. - Pensioenen van werknemers CHAPITRE X. - Des pensions des travailleurs salariés

Art. 18.Artikel 20 van de bij het besluit van de regent van 12

Art. 18.L'article 20 des lois relatives à l'assurance en vue de la

september 1946 samengeordende wetten betreffende de verzekering tegen vieillesse et du décès prématuré, coordonnées par l'arrêté du Régent
de geldelijke gevolgen van ouderdom en vroegtijdige dood, wordt vervangen door de volgende bepaling : du 12 septembre 1946, est remplacé par la disposition suivante :
«

Art. 20.- De Rijksdienst voor pensioenen organiseert met ingang van

«

Art. 20.- L'Office national des pensions organise à partir du 1er

1 januari 1999 een gemeenschappelijk beheer voor de gezamenlijke janvier 1999 une gestion commune pour l'ensemble des opérations
verrichtingen beoogd, enerzijds, bij titel II van deze samengeordende prévues, d'une part, au titre II des présentes lois coordonnées, et,
wetten en, anderzijds, bij artikel 18, § 1, van de wet van 12 februari d'autre part, à l'article 18, § 1er, de la loi du 12 février 1963
1963 betreffende de inrichting van een ouderdoms- en relative à l'organisation d'un régime de pension de retraite et de
overlevingspensioenregeling ten behoeve van de vrijwillig verzekerden. survie au profit des assurés libres.
De Koning bepaalt de toepassingsmodaliteiten van dit artikel. ». Le Roi détermine les modalités d'application du présent article. ».

Art. 19.In artikel 21 van dezelfde wetten, worden de woorden « De

Art. 19.A l'article 21 des mêmes lois, les mots « Caisse générale

Algemene Spaar- en Lijfrentekas » vervangen door de woorden « d'épargne et de retraite » sont remplacés par les mots « Office
Rijksdienst voor pensioenen ». national des pensions ».
HOOFDSTUK XI. - Jaarlijkse vakantie CHAPITRE XI. - Vacances annuelles

Art. 20.§ 1. De Koning kan, tot 30 april 1999, bij een in

Art. 20.§ 1er. Le Roi peut, jusqu'au 30 avril 1999, par arrêté

Ministerraad overlegd besluit, de besluitwet van 28 december 1944 délibéré en Conseil des ministres, modifier l'arrêté-loi du 28
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, de besluitwet décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs,
van 10 januari 1945 betreffende de maatschappelijke zekerheid van de l'arrêté-loi du 10 janvier 1945 concernant la sécurité sociale des
mijnwerkers en ermee gelijkgestelden, de besluitwet van 7 februari ouvriers mineurs et assimilés, l'arrêté-loi du 7 février 1945
1945 betreffende de maatschappelijke veiligheid van de zeelieden ter concernant la sécurité sociale des marins de la marine marchande, la
koopvaardij, de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944
van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der concernant la sécurité sociale des travailleurs, les lois relatives
arbeiders, de op 28 juni 1971 gecoördineerde wetten betreffende de aux vacances annuelles des travailleurs salariés, coordonnées le 28
jaarlijkse vakantie der loonarbeiders en de wet van 29 juni 1981 juin 1971 et la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux
houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor de la sécurité sociale des travailleurs salariés, en vue d'assurer,
werknemers wijzigen, teneinde, door het invoeren van structurele
maatregelen, het financieel evenwicht van de regeling voor jaarlijkse par l'établissement de mesures structurelles, l'équilibre financier du
vakantie van de handarbeiders veilig te stellen. régime des vacances annuelles des travailleurs manuels.
§ 2. De Koning kan de sancties van administratieve en strafrechtelijke § 2. Le Roi peut déterminer les sanctions administratives et pénales
aard bepalen, toepasselijk in geval van inbreuk op deze besluiten. applicables en cas d'infraction à ces arrêtés. Ces sanctions pénales
Deze strafsancties mogen een gevangenisstraf van zes maanden en een ne peuvent excéder un emprisonnement de six mois et une amende de 100
geldboete van 100 000 frank niet overschrijden. De administratieve 000 francs. Les amendes administratives ne peuvent excéder les
geldboeten mogen de bedragen, bepaald in de wet van 30 juni 1971 montants prévus par la loi du 30 juin 1971 relative aux amendes
betreffende de administratieve geldboeten toepasselijk in geval van administratives applicables en cas d'infraction à certaines lois
inbreuk op sommige sociale wetten, niet overschrijden. sociales.
Boek I van het Strafwetboek, met inbegrip van hoofdstuk VII en artikel Le livre premier du Code pénal, y compris le chapitre VII et l'article
85, is van toepassing op de krachtens deze wet ingevoerde of 85, est applicable aux dispositions pénales introduites ou modifiées
gewijzigde strafbepalingen. par cette loi.

Art. 21.De bij artikel 20 bedoelde besluiten zijn van toepassing ten

Art. 21.Les arrêtés visés à l'article 20 sont applicables au plus tôt

vroegste vanaf het vakantiedienstjaar 1998, vakantiejaar 1999. à partir de l'exercice de vacances 1998, année de vacances 1999.
Ces arrêtés cessent de produire leurs effets, s'ils n'ont pas été
Deze besluiten houden op uitwerking te hebben op 31 december 2000, confirmés par une loi, au plus tard le 31 décembre 2000.
tenzij zij ten laatste op die datum bij wet zijn bekrachtigd. Les arrêtés confirmés par la loi au sens de l'alinéa précédent ne
De besluiten die bij wet zijn bekrachtigd zoals bedoeld in bovenstaand
lid, kunnen niet dan bij wet worden gewijzigd, aangevuld, vervangen of peuvent être modifiés, complétés, remplacés ou abrogés que par une
opgeheven. loi.
TITEL III. - Diverse bepalingen TITRE III. - Dispositions diverses
HOOFDSTUK I. - Verkeer en Infrastructuur CHAPITRE Ier. - Communications et Infrastructure

Art. 22.Bekrachtigd worden met uitwerking van de datum van hun

Art. 22.Sont confirmés avec effet à la date de leur entrée en vigueur

inwerkingtreding : :
1° het koninklijk besluit van 17 juli 1998 houdende aanvullende 1° l'arrêté royal du 17 juillet 1998 portant des dispositions
bepalingen betreffende de hervorming van de beheersstructuren van de complémentaires relatives à la réforme des structures de gestion de
luchthaven Brussel-Nationaal; l'aéroport de Bruxelles-National;
2° het koninklijk besluit van 19 augustus 1998 tot vaststelling van de 2° l'arrêté royal du 19 août 1998 fixant le prix minimum pour la
minimumprijs voor de overdracht door de overheid van de aandelen van cession par les autorités publiques d'actions de la société anonyme de
de naamloze vennootschap van publiek recht « Brussels International Airport Company ». droit public « Brussels International Airport Company ».

Art. 23.In artikel 15, § 2, tweede lid, van de wet van 17 maart 1997

Art. 23.A l'article 15, § 2, alinéa 2, de la loi du 17 mars 1997

betreffende de financiering van het HST-project, worden de woorden « relative au financement du projet TGV, les mots « 31 juillet 1998 »
31 juli 1998 » vervangen door de woorden « 30 juni 1999 ». sont remplacés par les mots « 30 juin 1999 ».
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen aan de wet van 2 mei 1956 CHAPITRE II. - Modifications à la loi du 2 mai 1956
op de postcheque sur le chèque postal

Art. 24.Artikel 1, § 2, van de wet van 2 mei 1956 op de postcheque,

Art. 24.L'article 1er, § 2, de la loi du 2 mai 1956 sur le chèque

vervangen bij de wet van 2 juli 1981 en gewijzigd bij de wet van 21 postal, remplacé par la loi du 2 juillet 1981 et modifié par la loi du
maart 1991, wordt aangevuld met het volgende lid : 21 mars 1991, est complété par l'alinéa suivant :
« Het bedrag op een postcheque die uitgegeven is vóór 31 december 2001 « Le montant d'un chèque postal, émis avant le 31 décembre 2001 et
en die in België betaalbaar is, wordt geacht uitgedrukt te zijn in payable en Belgique, est présumé libellé en francs belges à défaut de
Belgische frank bij gebrek aan enige aanduiding van de munteenheid op toute indication de l'unité monétaire à l'endroit prévu à cet effet
de daarvoor bestemde plaats op de uitgegeven postcheque. ». sur le chèque postal émis. ».

Art. 25.In artikel 12 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 2

Art. 25.Dans l'article 12 de la même loi, remplacé par la loi du 2

juli 1981 en gewijzigd bij de wet van 21 maart 1991, wordt tussen het juillet 1981 et modifié par la loi du 21 mars 1991, l'alinéa suivant
derde en het vierde lid het volgende lid ingevoegd : est inséré entre les alinéas 3 et 4 :
« Het bedrag op een postoverschrijving die uitgegeven is vóór 31 « Le montant d'un virement postal émis avant le 31 décembre 2001 à
december 2001 ten laste van een postrekening-courant wordt geacht
uitgedrukt te zijn in Belgische frank bij gebrek aan enige aanduiding charge d'un compte courant postal est présumé libellé en francs belges
van de munteenheid op de daarvoor bestemde plaats op de uitgegeven à défaut de toute indication de l'unité monétaire à l'endroit prévu à
postoverschrijving. ». cet effet sur le virement postal émis. ».

Art. 26.De bepalingen van dit hoofdstuk hebben uitwerking met ingang

Art. 26.Les dispositions du présent chapitre produisent leurs effets

van 1 januari 1999. le 1er janvier 1999.
HOOFDSTUK III. - Postdiensten CHAPITRE III. - Services postaux

Art. 27.Een artikel 154bis, luidend als volgt, wordt ingevoegd in de

Art. 27.Un article 154bis, rédigé comme suit, est inséré dans la loi

wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques
economische overheidsbedrijven : économiques :
«

Art. 154bis.§ 1. De Koning kan, bij een in Ministerraad overlegd

«

Art. 154bis.§ 1er. Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des

besluit, vóór 31 december 2002 de bepalingen van deze wet opheffen, ministres, avant le 31 décembre 2002 supprimer, compléter, modifier ou
aanvullen, wijzigen of vervangen teneinde de vereiste maatregelen te remplacer les dispositions de la présente loi afin de prendre les
nemen ter uitvoering van de verplichtingen die, inzake de mesures nécessaires à l'exécution des obligations qui, en matière de
postdiensten, voortvloeien uit de van kracht zijnde verordeningen en services postaux, résultent des règlements et directives en vigueur de
richtlijnen van de Europese Gemeenschap. la Communauté européenne.
§ 2. Het in § 1 bedoeld ontwerp van besluit wordt aan het met redenen § 2. Le projet d'arrêté dont question au § 1er de cet article est
omkleed advies van de afdeling wetgeving van de Raad van State soumis à l'avis motivé de la section de législation du Conseil d'Etat.
onderworpen. Dit advies wordt, samen met het verslag aan de Koning en Cet avis est publié en même temps que le rapport au Roi et l'arrêté
het koninklijk besluit waarop het betrekking heeft, bekendgemaakt. royal y relatif.
§ 3. Het koninklijk besluit genomen krachtens § 1 van dit artikel § 3. L'arrêté royal pris en exécution du § 1er de cet article est
wordt opgeheven wanneer het niet binnen de vijftien maanden na de abrogé lorsqu'il n'a pas été confirmé par la loi dans les quinze mois
bekendmaking in het Belgisch Staatsblad bij wet werd bekrachtigd. ». qui suivent sa publication au Moniteur belge. ».
HOOFDSTUK IV. - Wijzigingen aan de wet van 29 juni 1975 CHAPITRE IV. - Modifications à la loi du 29 juin 1975
betreffende de handelsvestigingen relative aux implantations commerciales

Art. 28.§ 1. In artikel 3, eerste lid, van de wet van 29 juni 1975

Art. 28.§ 1er. Dans l'article 3, alinéa 1er, de la loi du 29 juin

betreffende de handelsvestigingen, wordt de volgende bepaling tussen 1975 relative aux implantations commerciales, la disposition suivante
het tweede en het derde streepje ingevoegd : est insérée entre les deuxième et troisième tirets :
« - een commissie voor de distributie in het administratief « - une commission pour la distribution dans l'arrondissement
arrondissement Brussel-Hoofdstad; ». administratif de Bruxelles-Capitale; ».
§ 2. In artikel 3, tweede lid, van dezelfde wet, worden de woorden « , § 2. Dans l'article 3, alinéa 2, de la même loi, les mots « , de la
van de commissie voor de distributie in het administratief commission pour la distribution dans l'arrondissement administratif de
arrondissement Brussel-Hoofdstad » ingevoegd tussen de woorden « Bruxelles-Capitale » sont insérés entre les mots « commissions
provinciale commissies » en « en van het sociaal-economisch comité ». provinciales » et « et du comité socio-économique ».
§ 3. Artikel 3, derde lid, van dezelfde wet, wordt vervangen door de § 3. L'article 3, alinéa 3, de la même loi, est remplacé par la
volgende bepaling : disposition suivante :
« De nationale commissie, de provinciale commissies en de commissie « La commission nationale, les commissions provinciales et la
voor de distributie in het administratief arrondissement commission pour la distribution de l'arrondissement administratif de
Brussel-Hoofdstad stellen hun huishoudelijk reglement op en leggen het Bruxelles-Capitale établissent leur règlement d'ordre intérieur et le
ter goedkeuring voor aan de ministers die de Economische Zaken en de soumettent à l'approbation des ministres qui ont les Affaires
Middenstand onder hun bevoegdheden hebben. ». économiques et les Classes moyennes dans leurs attributions. ».

Art. 29.In dezelfde wet wordt een artikel 5bis ingevoegd, luidend als

Art. 29.Dans la même loi, il est inséré un article 5bis, rédigé comme

volgt : suit :
«

Art. 5bis.- De commissie voor de distributie in het administratief

«

Art. 5bis.- La commission pour la distribution dans

arrondissement Brussel-Hoofdstad bestaat, buiten de voorzitter, uit 10 l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale est composée,
leden waarvan : outre le président, de dix membres dont :
- 2 leden die de in de Raad voor het Verbruik zetelende - 2 membres représentant les organisations de consommateurs siégeant
verbruikersorganisaties vertegenwoordigen; au Conseil de la consommation;
- 2 leden die de meest representatieve werknemersorganisaties - 2 membres représentant les organisations les plus représentatives
vertegenwoordigen; des travailleurs;
- 4 leden die de in de Hoge Raad voor de Middenstand zetelende - 4 membres représentant les organisations siégeant au Conseil
organisaties vertegenwoordigen; supérieur des Classes moyennes;
- 1 lid dat de landbouworganisaties vertegenwoordigt; - 1 membre représentant les organisations agricoles;
- 1 lid dat de geïntegreerde handel vertegenwoordigt. - 1 membre représentant le commerce intégré.
De Koning benoemt de voorzitter en de leden voor een termijn van 4 Le Roi nomme le président et les membres pour un délai de 4 ans. Leur
jaar. Hun mandaat is hernieuwbaar. mandat est renouvelable.
De voorzitter wordt benoemd op voorstel van de regering van het Le président est nommé sur la proposition du gouvernement de la Région
Brusselse Hoofdstedelijk Gewest. De leden worden gekozen uit de de Bruxelles-Capitale. Les membres sont choisis parmi les candidats
kandidaten voorgedragen op dubbele lijsten door de voornoemde présentés sur des listes doubles par les organisations et secteurs
organisaties en sectoren. Er zijn evenveel plaatsvervangende als précités. Il y a autant de membres suppléants que de membres
werkende leden. effectifs.
Het secretariaat wordt verzekerd door een ambtenaar, benoemd door de Le secrétariat est assuré par un fonctionnaire nommé par le Roi sur la
Koning, op voorstel van de regering van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest. ». proposition du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale. ».

Art. 30.Artikel 9, derde lid, tweede streepje, van dezelfde wet,

Art. 30.L'article 9, alinéa 3, deuxième tiret, de la même loi, est

wordt vervangen door de volgende bepaling : remplacé par la disposition suivante :
« - aan het college van burgemeester en schepenen en aan de bevoegde « - au collège des bourgmestre et échevins et à la commission
commissie bedoeld in artikel 5 of in artikel 5bis wanneer het advies compétente visée à l'article 5 ou à l'article 5bis si l'avis est
gunstig is. ». favorable. ».

Art. 31.In artikel 11, §§ 1, 2 en 3, van dezelfde wet, worden de

Art. 31.Dans l'article 11, §§ 1er, 2 et 3, de la même loi, les mots «

woorden « provinciale commissies of provinciale commissie voor de
distributie » vervangen door de woorden « commissie bedoeld in artikel commissions provinciales » ou « commission pour la distribution »,
5 of in artikel 5bis ». sont remplacés par les mots « commission visée à l'article 5 ou à
l'article 5bis ».

Art. 32.De bepalingen van dit hoofdstuk treden in werking de dag

Art. 32.Les dispositions du présent chapitre entrent en vigueur le

waarop deze wet in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. jour de la publication de la présente loi au Moniteur belge.
HOOFDSTUK V. - Omzetting van andere rechtspersonen dan de CHAPITRE V. - Transformation de personnes morales
vennootschappen die de rechtsvorm van een handelsvennootschap hebben
aangenomen in vennootschappen die de rechtsvorm van een autres que les sociétés à forme commerciale en sociétés à forme
handelsvennootschap hebben aangenomen commerciale
Afdeling 1. - Wijziging van de wetten op de handelsvennootschappen, Section 1re. - Modification des lois sur les sociétés commerciales,
gecoördineerd op 30 november 1935 coordonnées le 30 novembre 1935

Art. 33.Artikel 165 van de wetten op de handelsvennootschappen,

Art. 33.L'article 165 des lois sur les sociétés commerciales,

gecoördineerd op 30 november 1935, wordt aangevuld met een tweede lid, coordonnées le 30 novembre 1935, est complété par un alinéa 2, rédigé
luidend als volgt : comme suit :
« De bepalingen van deze afdeling zijn eveneens van toepassing op de « Les dispositions de la présente section sont également applicables à
omzetting van andere rechtspersonen dan de vennootschappen die de la transformation de personnes morales autres que les sociétés à forme
rechtsvorm van een handelsvennootschap hebben aangenomen in een van de commerciale en une des formes énumérées à l'article 2, dans la mesure
rechtsvormen genoemd in artikel 2, voorzover de bijzondere wetten où les lois particulières relatives à ces personnes morales le
betreffende deze rechtspersonen zulks bepalen en met naleving van de prévoient et dans le respect des dispositions spéciales de ces mêmes
bijzondere bepalingen van diezelfde bijzondere wetten. ». lois particulières. ».
Afdeling 2. - Wijziging van de wet van 9 juli 1975 betreffende de Section 2. - Modification de la loi du 9 juillet 1975
controle der verzekeringsondernemingen relative au contrôle des entreprises d'assurances

Art. 34.In de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der

Art. 34.Dans la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des

verzekeringsondernemingen, wordt, tussen de hoofdstukken Vquater en entreprises d'assurances, il est inséré, entre les chapitres Vquater
VI, een nieuw hoofdstuk Vquinquies ingevoegd, luidend als volgt : et VI, un nouveau chapitre Vquinquies, rédigé comme suit :
« HOOFDSTUK Vquinquies Omzetting van onderlinge « CHAPITRE Vquinquies Transformation des associations d'assurances
verzekeringsverenigingen mutuelles

Art. 78bis.- Wanneer een onderlinge verzekeringsvereniging gebruik

Art. 78bis.- Lorsqu'une association d'assurances mutuelles fait usage

maakt van de mogelijkheid voorzien in artikel 165 van de de la faculté prévue à l'article 165 des lois coordonnées sur les
gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen, zijn de regels van sociétés commerciales, les règles du présent chapitre sont
dit hoofdstuk van toepassing, in afwijking van de artikelen 166 tot d'application, par dérogation aux articles 166 à 174 des mêmes lois,
174 van diezelfde wetten, behalve in de mate dat er uitdrukkelijk naar sauf dans la mesure où il y est fait expressément référence dans le
verwezen wordt in dit hoofdstuk. présent chapitre.

Art. 78ter.- Een onderlinge verzekeringsvereniging kan slechts

Art. 78ter.- Une association d'assurances mutuelles ne peut être

omgezet worden in één van de vennootschapsvormen die de rechtsvorm van transformée que dans l'une des formes de société à forme commerciale
een handelsvennootschap hebben aangenomen zoals voorzien in artikel 9, visées à l'article 9, § 1er, de la présente loi.
§ 1, van deze wet.

Art. 78quater.- § 1. Het voorstel tot omzetting wordt toegelicht in

Art. 78quater.- § 1er. La proposition de transformation fait l'objet

een verslag dat door het beheersorgaan wordt opgemaakt en vermeld in d'un rapport justificatif établi par l'organe de gestion et annoncé
de agenda van de algemene vergadering, die een besluit moet nemen dans l'ordre du jour de l'assemblée générale appelée à statuer sur la
omtrent de omzetting. Dit verslag omvat tevens een nauwkeurige transformation. Ce rapport contient également une description précise
beschrijving en een verantwoording van de maatregelen die de rechten et une justification des mesures règlant les droits des membres dans
van de leden van de vennootschap in haar nieuwe vorm regelen, van de la société sous sa nouvelle forme, des adaptations devant être
wijzigingen die aan de verzekeringspolissen in dit verband dienen te apportées aux polices d'assurance dans ce cadre, des mesures proposées
worden aangebracht, van de voorgestelde maatregelen opdat de pour que la société sous sa nouvelle forme conserve ses agréments et
vennootschap in haar nieuwe vorm haar toelatingen zou behouden en een une description et une justification du mode de répartition des
beschrijving en verantwoording van de verdeelwijze van de aandelen of actions ou parts représentatives du capital social de la société sous
de deelbewijzen die het maatschappelijk kapitaal van de vennootschap sa nouvelle forme. A ce rapport est joint un projet de statuts de la
in haar nieuwe vorm vertegenwoordigen. Bij dat verslag worden société sous sa nouvelle forme et un état résumant la situation active
ontwerpstatuten van de vennootschap in haar nieuwe vorm en een staat et passive de l'association, arrêté à une date ne remontant pas à plus
van activa en passiva van de vereniging gevoegd, die niet meer dan de trois mois et indiquant quel sera le capital social de
drie maanden voordien is vastgesteld en waarin aangegeven wordt l'association après sa transformation en société. Le capital social ne
hoeveel het maatschappelijk kapitaal van de vereniging na haar pourra être supérieur à l'actif net tel qu'il résulte de l'état
omzetting in een vennootschap bedraagt. Het maatschappelijk kapitaal
mag niet hoger zijn dan het netto-actief, zoals dit uit voornoemd précité. Le montant de l'actif net ne peut faire l'objet d'aucun
verslag volgt. Het bedrag van het netto-actief mag niet worden remboursement ou distribution aux actionnaires ou associés à
terugbetaald aan of verdeeld onder de aandeelhouders of vennoten ter
gelegenheid van de omzetting. l'occasion de la transformation.
§ 2. De commissaris(sen)-revisor(en) van de vereniging brengen over § 2. Le (ou les) commissaire(s)-réviseur(s) de l'association font
deze staat verslag uit en vermelden inzonderheid of deze de toestand rapport sur cet état et indiquent notamment s'il traduit d'une manière
van de vereniging op volledige, getrouwe en juiste wijze weergeeft. complète, fidèle et correcte la situation de l'association.
§ 3. De ontwerpen van de verslagen bedoeld in voornoemde §§ 1 en 2 § 3. Les projets de rapports visés aux §§ 1er et 2 précités sont
worden overgemaakt aan de Controledienst voor de verzekeringen. Binnen communiqués à l'Office de contrôle des assurances. Dans les trois
de drie daaropvolgende weken, dient de Controledienst voor de semaines qui suivent, l'Office de contrôle des assurances est tenu de
verzekeringen haar mogelijke opmerkingen met betrekking tot het communiquer à l'association ses éventuelles observations sur le projet
voorstel tot omzetting mee te delen aan de vereniging. Indien geen de transformation. S'il n'est pas tenu compte de ces observations et
rekening wordt gehouden met deze opmerkingen en de Controledienst voor que l'Office de contrôle des assurances l'estime opportun, il peut
de verzekeringen dit wenselijk acht, mag zij vereisen dat deze exiger que celles-ci soient portées à la connaissance de l'assemblée
opmerkingen ter kennis van de algemene vergadering worden gebracht. générale. Ces observations et les réponses qui y sont apportées
Deze opmerkingen en de antwoorden erop dienen genotuleerd te worden. doivent figurer au procès-verbal.
§ 4. De leden van de vereniging worden, met inachtneming van de § 4. Les membres de l'association sont convoqués dans le respect des
statutaire bepalingen inzake statutenwijzigingen, of indien deze règles statutaires prévues pour les modifications aux statuts ou, si
strenger zijn, inzake de invereffeningstelling, opgeroepen tot een elles sont plus strictes, pour la mise en liquidation, à une assemblée
algemene vergadering die zal beraadslagen over de beslissing tot générale appelée à délibérer sur la décision de transformation. En cas
omzetting. In geval van oproeping per brief, wordt een afschrift van de verslagen van het beheersorgaan en van de de convocation par lettre, une copie des rapports de l'organe de
commissaris(sen)-revisor(en) gevoegd bij de oproepingsbrief. Deze gestion et du (des) commissaire(s)-réviseur(s) est annexée à la
documenten worden eveneens kosteloos verstrekt aan de leden van de convocation. Ces documents sont également transmis gratuitement aux
vereniging die hiertoe een schriftelijke aanvraag indienen. membres de l'association qui en forment la demande par écrit.

Art. 78quinquies.- § 1. Tot omzetting van de vereniging wordt

Art. 78quinquies.- § 1er. La transformation de l'association est

besloten door de algemene vergadering. Behalve indien de statuten décidée par l'assemblée générale. Sauf si les statuts prévoient des
strengere vereisten inzake quorum van aanwezigheid en van meerderheid conditions de quorum de présence et de majorité plus strictes,
voorzien, kan de algemene vergadering enkel geldig beraadslagen indien l'assemblée générale ne peut valablement délibérer que si au moins la
minstens de helft van de leden die over een stemrecht beschikken moitié des membres titulaires d'un droit de vote sont présents ou
aanwezig of vertegenwoordigd zijn op de vergadering, en indien de représentés à la réunion et si la décision recueille au moins quatre
beslissing minstens vier vijfden van de uitgebrachte stemmen cinquièmes des voix émises. Si le quorum de présence requis par les
verkrijgt. Indien het quorum van aanwezigheid, zoals voorzien in de statuts ou par la loi n'est pas atteint, une seconde convocation sera
statuten of in de wet, niet wordt bereikt, is een tweede bijeenroeping nécessaire. Cette seconde convocation devra satisfaire aux règles
nodig, die aan de regels bepaald in artikel 78quater, § 4, zal moeten voldoen. De tweede algemene vergadering beraadslaagt, ongeacht het aanwezige of vertegenwoordigde aantal leden die over een stemrecht beschikken, volgens dezelfde stemvereisten. In de oproepingsbrief tot de algemene vergadering wordt de tekst van deze paragraaf opgenomen. § 2. De omzetting vereist de eenparige instemming van de leden indien de vereniging niet ten minste twee jaar bestaat of indien in de statuten is bepaald dat zij geen andere rechtsvorm mag aannemen. Een dergelijke bepaling van de statuten kan enkel onder dezelfde voorwaarden worden gewijzigd. § 3. Onmiddellijk na het besluit tot omzetting worden de statuten van de vennootschap in haar nieuwe vorm, met inbegrip van de bepalingen tot wijziging van haar maatschappelijk doel alsook de oorspronkelijke samenstelling van de organen, vastgesteld volgens dezelfde vereisten van aanwezigheid en meerderheid als die voor de omzetting voorgeschreven zijn. Gebeurt dit niet, dan blijft de omzetting zonder gevolg. § 4. Van zodra de besluiten, voorzien in §§ 1 tot 3, goedgekeurd zijn : visées à l'article 78quater, § 4. La deuxième assemblée générale délibère quel que soit le nombre de membres titulaires d'un droit de vote présents ou représentés, aux mêmes conditions de vote. Les convocations à l'assemblée générale reproduisent le texte du présent paragraphe. § 2. La transformation requiert l'accord unanime des membres si l'association n'existe pas depuis deux ans au moins ou si les statuts prévoient qu'elle ne pourra adopter une autre forme. Une telle clause des statuts ne peut être modifiée que dans les mêmes conditions. § 3. Immédiatement après la décision de transformation, les statuts de la société sous sa nouvelle forme, en ce compris les clauses qui modifieraient son objet social ainsi que la composition initiale des organes, sont arrêtés aux mêmes conditions de présence et de majorité que celles requises pour la transformation. A défaut, la transformation reste sans effet. § 4. Dès l'approbation des décisions visées aux §§ 1er à 3 :
- is de vereniging omgezet en worden haar leden van rechtswege en met - l'association est transformée et ses membres deviennent de plein
onmiddellijke uitwerking aandeelhouders of vennoten van de droit et avec effet immédiat actionnaires ou associés de la société
vennootschap in haar nieuwe vorm, op de manier voorgesteld in het sous sa nouvelle forme de la manière proposée dans le rapport visé à
verslag bedoeld in artikel 78quater, § 1, waarbij de leden geacht l'article 78quater, § 1er, ces membres étant réputés bénéficier de
worden van rechtswege te genieten van alle machtigingen die eventueel plein droit de toutes les habilitations éventuellement requises pour
vereist zijn om vennoot of aandeelhouder van de vennootschap in haar devenir associés ou actionnaires de la société sous sa nouvelle forme;
nieuwe vorm te worden;
- verliezen de leden van de vereniging alle rechten die zij nog zouden - les membres de l'association perdent tous les droits qu'ils
kunnen hebben, zelfs voor de toekomst of onder voorwaarde, ingevolge pourraient encore avoir, même dans le futur ou sous condition, en
hun vroegere hoedanigheid van lid; raison de leur ancienne qualité de membre;
- behouden de verzekeringsnemers, de verzekerden en alle derden aan de - les preneurs, assurés et tout tiers aux contrats d'assurance
verzekeringscontracten evenwel hun op die dag in het kader van de conservent cependant les droits acquis en vertu des contrats
verzekeringscontracten verworven rechten; deze contracten worden voor d'assurance à cette date, ces contrats étant, pour le futur, adaptés
de toekomst van rechtswege aangepast op de wijze voorgesteld in het de plein droit de la manière proposée dans le rapport visé à l'article
verslag bedoeld in artikel 78quater, § 1; 78quater, § 1er;
- voorzover de vennootschap de toepasselijke wettelijke en - pour autant qu'elle respecte ou continue à respecter les exigences
reglementaire voorwaarden vervult of blijft vervullen, behoudt zij légales et règlementaires en la matière, la société sous sa nouvelle
onder haar nieuwe vorm alle toelatingen voor de uitoefening van forme continue à bénéficier des agréments pour exercer des activités
verzekeringsactiviteiten waarvan de vereniging titularis was vóór haar d'assurance dont l'association était titulaire avant sa
omzetting. transformation.

Art. 78sexies.- § 1. Ieder besluit tot omzetting wordt, op straffe

Art. 78sexies.- § 1er. Toute décision de transformation est, à peine

van nietigheid, bij authentieke akte vastgesteld. In die authentieke de nullité, constatée par acte authentique. L'acte authentique
akte wordt de conclusie overgenomen van het verslag opgemaakt door de reproduit la conclusion du rapport du (des) commissaire(s)-réviseur(s)
commissaris(sen)-revisor(en) overeenkomstig artikel 78quater. établi conformément à l'article 78quater.
§ 2. De authentieke akte van omzetting en de statuten van de § 2. L'acte authentique de transformation et les statuts de la société
vennootschap onder haar nieuwe vorm worden tegelijk bekendgemaakt sous sa nouvelle forme sont publiés simultanément conformément à
overeenkomstig artikel 10, § 1, eerste en tweede lid, en §§ 2 en 3, l'article 10, § 1er, alinéas 1er et 2, et §§ 2 et 3, des lois
van de gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen. De akte van coordonnées sur les sociétés commerciales. L'acte de transformation
omzetting wordt bekendgemaakt in haar geheel; de statuten worden bij est publié en entier; les statuts le sont par extrait conformément aux
uittreksel bekendgemaakt overeenkomstig de artikelen 6 en 9 van de articles 6 et 9 des lois coordonnées sur les sociétés commerciales.
gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen.
§ 3. Onverminderd de onmiddellijke tegenstelbaarheid van de § 3. Sans préjudice de l'opposabilité immédiate des adaptations
contractuele aanpassingen bedoeld in artikel 78quinquies, § 4, derde contractuelles visées à l'article 78quinquies, § 4, troisième tiret,
streepje, kan de omzetting aan derden worden tegengeworpen volgens de la transformation est opposable aux tiers aux conditions prévues à
bepalingen van artikel 10, § 4, van de gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen. l'article 10, § 4, des lois coordonnées sur les sociétés commerciales.
§ 4. Van de volmachten, alsook van de verslagen van het beheersorgaan § 4. Les procurations, ainsi que les rapports de l'organe de gestion
en de commissaris(sen)-revisor(en), wordt het origineel dan wel een et du (des) commissaire(s)-réviseur(s), sont déposés en expédition ou
expeditie neergelegd tegelijk met de akte waarop zij betrekking en original en même temps que l'acte auquel ils se rapportent. Chacun
hebben. Eenieder kan daarvan kennisnemen of een afschrift verkrijgen pourra en prendre connaissance ou en obtenir copie aux conditions
volgens de voorwaarden van artikel 10, § 2, tweede en derde lid, van prévues à l'article 10, § 2, alinéas 2 et 3, des lois coordonnées sur
de gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen. les sociétés commerciales.

Art. 78septies.- De bepalingen van artikel 171 van de gecoördineerde

Art. 78septies.- Les dispositions de l'article 171 des lois

wetten op de handelsvennootschappen zijn van toepassing, met coordonnées sur les sociétés commerciales sont applicables, à
uitzondering van het derde lid. l'exception de l'alinéa 3.

Art. 78octies.- De leden van het beheersorgaan van de onderlinge

Art. 78octies.- Les membres de l'organe de gestion de l'association

verzekeringsvereniging die wordt omgezet, zijn, niettegenstaande enig d'assurances mutuelles qui est transformée sont tenus solidairement
andersluidend beding, jegens de betrokkenen hoofdelijk gehouden : envers les intéressés, malgré toute stipulation contraire :
1° tot betaling van het eventuele verschil tussen het netto-actief van
de vennootschap onder haar nieuwe vorm en het bij de gecoördineerde 1° de la différence éventuelle entre l'actif net de la société sous sa
wetten op de handelsvennootschappen voorgeschreven minimumbedrag van nouvelle forme et le capital social minimum prescrit par les lois
het maatschappelijk kapitaal van de betrokken vennootschap; coordonnées sur les sociétés commerciales pour la société concernée;
2° voor de overwaardering van het netto-actief, zoals dit blijkt uit 2° de la surévaluation de l'actif net apparaissant à l'état prévu à
de bij artikel 78quater, § 1, bedoelde staat; l'article 78quater, § 1er;
3° tot vergoeding van de schade die het onmiddellijk en rechtstreeks 3° de la réparation du préjudice qui est une suite immédiate et
gevolg is, hetzij van de nietigheid van de omvormingsverrichting directe soit de la nullité de l'opération de transformation en raison
wegens de niet-naleving van de regels bepaald in artikel 13ter, eerste de la violation des règles prévues à l'article 13ter, alinéa 1er, 2° à
lid, 2° tot 4°, of artikel 144, derde lid, 1° tot 3°, van de 4°, ou l'article 144, alinéa 3, 1° à 3°, des lois coordonnées sur les
gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen, die naar analogie
worden toegepast, of 78sexies, § 1, hetzij van het ontbreken of de sociétés commerciales, appliquées par analogie, ou 78sexies, § 1er,
onjuistheid van de vermeldingen voorgeschreven in artikel 30, eerste soit de l'absence ou de la fausseté des énonciations prescrites par
lid, met uitzondering van 11°, en 15° tot 18°, van de gecoördineerde l'article 30, alinéa 1er, à l'exception des 11°, et 15° à 18°, des
wetten op de handelsvennootschappen of 78sexies, § 1. ». lois coordonnées sur les sociétés commerciales, ou 78sexies, § 1er. ».
HOOFDSTUK VI. - Arbeidsongevallen CHAPITRE VI. - Accidents du travail

Art. 35.In artikel 62 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971,

Art. 35.Dans l'article 62 de la loi du 10 avril 1971 sur les

gewijzigd door de wet van 24 december 1976 en het koninklijk besluit accidents du travail, modifié par la loi du 24 décembre 1976 et
van 31 maart 1987, worden de volgende wijzigingen aangebracht : l'arrêté royal du 31 mars 1987, sont apportées les modifications
1° het eerste en het tweede lid worden vervangen door de volgende
bepaling : suivantes :
1° les alinéas 1er et 2 sont remplacés par la disposition suivante :
« De werkgever of zijn aangestelde is verplicht ieder ongeval dat « L'employeur ou son délégué est tenu de déclarer à l'assureur
aanleiding kan geven tot toepassing van deze wet, aan te geven bij de compétent et, dans les cas fixés par le Roi, à l'inspecteur compétent
bevoegde verzekeraar en, in de gevallen bepaald door de Koning, bij de en matière de sécurité du travail, tout accident qui peut donner lieu
inspecteur bevoegd inzake de arbeidsveiligheid. »; à l'application de la présente loi. »;
2° een nieuw lid wordt toegevoegd, luidend als volgt : 2° un nouvel alinéa est ajouté, rédigé comme suit :
« Het Fonds voor arbeidsongevallen bezorgt de in het vorig lid « Le Fonds des accidents du travail transmet les éléments visés à
bedoelde elementen aan de inspecteur bevoegd inzake de l'alinéa précédent à l'inspecteur compétent en matière de sécurité du
arbeidsveiligheid, volgens de regels bepaald door de Koning. ». travail, suivant les règles fixées par le Roi. ».

Art. 36.De Koning bepaalt de datum van inwerkingtreding van dit

Art. 36.Le Roi fixe la date d'entrée en vigueur du présent chapitre.

hoofdstuk. HOOFDSTUK VII. - Pensioenen zelfstandigen CHAPITRE VII. - Pensions des travailleurs indépendants

Art. 37.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 30 januari 1997

Art. 37.Dans l'article 3 de l'arrêté royal du 30 janvier 1997 relatif

betreffende het pensioenstelsel der zelfstandigen, met toepassing van au régime de pension des travailleurs indépendants, en application des
de artikelen 15 en 27 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering articles 15 et 27 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation
van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des
wettelijke pensioenstelsels, en van artikel 3, § 1, 4°, van de wet van
26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden pensions, et de l'article 3, § 1er, 4°, de la loi du 26 juillet 1996
tot deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie, visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la
Belgique à l'Union économique et monétaire européenne, il est inséré
wordt een paragraaf 3bis ingevoegd, luidend als volgt : un paragraphe 3bis, rédigé comme suit :
« § 3bis. In afwijking van § 2 gaat het rustpensioen evenwel ten « § 3bis. Par dérogation au § 2, la pension de retraite prend
vroegste in op de eerste dag van de maand volgend op die waarin de toutefois cours au plus tôt le premier jour du mois suivant celui au
gerechtigde op een voltijds conventioneel brugpensioen de cours duquel le bénéficiaire d'une prépension conventionnelle à temps
pensioenleeftijd van 65 jaar bereikt. plein atteint l'âge de la pension, soit 65 ans.
In afwijking van artikel 16 van dit besluit en in de door ditzelfde Par dérogation à l'article 16 du présent arrêté et pendant les
artikel bedoelde periodes, gaat het rustpensioen van de vrouwelijke périodes prévues par ce même article, la pension de retraite du
gerechtigde op een voltijds conventioneel brugpensioen evenwel ten bénéficiaire féminin d'une prépension conventionnelle à temps plein
vroegste in de eerste dag van de maand volgend op die waarin zij de prend toutefois cours au plus tôt le premier jour du mois suivant
voor deze periodes vastgestelde pensioenleeftijd bereikt. celui au cours duquel l'intéressée atteint l'âge de la pension fixé
De Koning stelt, bij een in Ministerraad overlegd besluit, de pour lesdites périodes.
voorwaarden vast waaronder gelijkaardige voordelen die door een Le Roi fixe, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, les
werkgever in uitvoering van een individueel akkoord tussen de conditions selon lesquelles des avantages similaires alloués par un
werkgever en de werknemer, onder welke vorm of benaming ook, worden employeur, en exécution d'un accord individuel entre l'employeur et le
toegekend, met het hoger genoemd voltijds conventioneel brugpensioen travailleur, sous quelque forme ou dénomination que ce soit, sont
worden gelijkgesteld. ». assimilés à la prépension conventionnelle à temps plein précitée. ».
HOOFDSTUK VIII. - Nationale Bank van België CHAPITRE VIII. - Banque nationale de Belgique

Art. 38.Artikel 33 van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling

Art. 38.L'article 33 de la loi du 22 février 1998 fixant le statut de

van het organiek statuut van de Nationale Bank van België wordt opgeheven. la Banque nationale de Belgique est abrogé.
HOOFDSTUK IX. - Toekennen van de Staatswaarborg CHAPITRE IX. - Octroi de la garantie de l'Etat
aan een lening van de Stichting « Biermans-Lapôtre » pour un emprunt de la Fondation « Biermans-Lapôtre »

Art. 39.De Stichting « Biermans-Lapôtre » wordt gemachtigd om onder

Art. 39.La Fondation « Biermans-Lapôtre » est autorisée à contracter

Staatswaarborg een lening af te sluiten van 210 miljoen Belgische sous la garantie de l'Etat un emprunt de 210 millions de francs
frank. De voorwaarden van deze lening dienen aan de goedkeuring van de belges. Les conditions de cet emprunt doivent être soumises à
minister van Financiën te worden voorgelegd. l'approbation du ministre des Finances.

Art. 40.Artikel 39 treedt in werking de dag waarop deze wet in het

Art. 40.L'article 39 entre en vigueur le jour de la publication de la

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. présente loi au Moniteur belge.
HOOFDSTUK X. - Wijzigingen van de wet van 15 april 1994 betreffende de CHAPITRE X. - Modifications de la loi du 15 avril 1994 relative à la
bescherming van de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit protection de la population et de l'environnement contre les dangers
ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het résultant des rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale
Federaal Agentschap voor nucleaire controle de contrôle nucléaire

Art. 41.Artikel 12 van de wet van 15 april 1994 betreffende de

Art. 41.L'article 12 de la loi du 15 avril 1994 relative à la

bescherming van de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit protection de la population et de l'environnement contre les dangers
ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het
Federaal Agentschap voor nucleaire controle, wordt aangevuld met een § résultant des rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale
4, luidend als volgt : de contrôle nucléaire, est complété par un § 4, rédigé comme suit :
« § 4. In afwachting van de inwerkingtreding van de artikelen van deze « § 4. En attendant la mise en vigueur des articles de cette loi
wet waardoor het Agentschap zijn materiële bevoegdheden bekomt, kan transférant à l'Agence ses compétences matérielles, celle-ci peut
het Agentschap de retributies bedoeld in artikel 12, § 1, 1°, percevoir les rétributions prévues à l'article 12, § 1er, 1°, et les
rechtsgeldig innen en aanwenden teneinde zijn operationalisering voor te bereiden. ». utiliser afin de préparer son opérationalisation. ».

Art. 42.In dezelfde wet wordt een artikel 46bis ingevoegd, luidend

Art. 42.Un article 46bis, rédigé comme suit, est inséré dans la même

als volgt : loi :
«

Art. 46bis.- § 1. In afwijking van de artikelen 45, § 1, en 46,

«

Art. 46bis.- § 1er. Par dérogation aux articles 45, § 1er, et 46,

worden de statutaire personeelsleden van de overheidsdiensten vermeld les membres du personnel statutaire des services publics mentionnés à
in artikel 45, § 1, die geselecteerd werden door de raad van bestuur, l'article 45, § 1er, qui ont été sélectionnés par le conseil
na een oproep in het Belgisch Staatsblad, ter beschikking gesteld van d'administration, après un appel au Moniteur belge, sont mis à la
het Agentschap. disposition de l'Agence.
§ 2. De ter beschikking gestelde personeelsleden bedoeld in § 1, § 2. Les membres du personnel mis à la disposition visés au § 1er,
blijven onderworpen aan het administratief en geldelijk statuut en aan demeurent soumis au statut administratif, au statut pécuniaire et au
de pensioenregeling die in hun dienst van oorsprong van kracht zijn. régime de pension en vigueur dans leur service d'origine. Ils
Zij behouden in hun dienst van oorsprong hun aanspraken op bevordering. conservent dans leur service d'origine leurs droits à la promotion.
§ 3. De duur van de terbeschikkingstelling bij het Agentschap wordt § 3. La période de mise à la disposition de l'Agence est assimilée à
beschouwd als een periode van dienstactiviteit. une période d'activité de service.
§ 4. De ter beschikking gestelde personeelsleden zijn onderworpen aan § 4. Les membres du personnel mis à disposition sont soumis à
het gezag van de directeur-generaal van het Agentschap. l'autorité du directeur général de l'Agence.
§ 5. De ter beschikking gestelde personeelsleden van het ministerie § 5. Les membres du personnel du ministère de la Justice mis à la
van Justitie die de hoedanigheid hebben van officier van gerechtelijke disposition qui ont la qualité d'officier de la police judiciaire
politie behouden deze hoedanigheid tijdens de duur van de terbeschikkingstelling. conservent cette qualité pendant la période de mise à disposition.
In afwijking van artikel 9, kunnen de personeelsleden van de andere Par dérogation à l'article 9, les membres du personnel issus des
overheidsdiensten bedoeld in artikel 45, § 1, tijdens de autres services publics visés à l'article 45, § 1er, peuvent être
terbeschikkingstelling door de Koning bekleed worden met de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie. § 6. Tijdens zijn terbeschikkingstelling kan de betrekking die het statutair personeelslid heeft achtergelaten op geen enkele wijze toegewezen worden. § 7. De bezoldiging van het ter beschikking gestelde personeelslid is deze waarop het recht heeft in zijn dienst van oorsprong, met inbegrip van de eventuele toelagen en vergoedingen. Zij wordt uitbetaald door het Agentschap. Daartoe geeft de dienst van oorsprong alle nuttige inlichtingen aan het Agentschap. Nochtans mag de dienst van oorsprong de uitbetaling van de bezoldiging van het terbeschikkinggestelde personeelslid voortzetten. In dit geval vraagt hij de terugbetaling van de vereffende bedragen door middel van een driemaandelijkse staat van verzoek tot terugbetaling. Het Agentschap betaalt de totale budgettaire last terug. De werkgeversbijdragen voor de sociale zekerheid, de kinderbijslag, het revêtus par le Roi de la qualité d'officiers de police judiciaire pendant la mise à disposition. § 6. Pendant sa mise à la disposition, l'emploi délaissé par le membre du personnel statutaire ne peut être attribué de quelque manière que ce soit. § 7. La rémunération du membre du personnel mis à disposition est celle à laquelle il a droit dans son service d'origine, y compris les allocations et indemnités éventuelles. Elle est payée par l'Agence. A cet effet, le service d'origine communique toute information utile à l'Agence. Toutefois, le service d'origine peut poursuivre le paiement de la rémunération du membre du personnel mis à disposition. Dans ce cas, il réclame le remboursement des montants liquidés par la voie d'un relevé trimestriel de demande de remboursement. L'Agence rembourse la charge budgétaire totale. Les cotisations patronales de sécurité sociale, les allocations familiales, le pécule
vakantiegeld en de eindejaarstoelage zijn in ieder geval in de totale de vacances et l'allocation de fin d'année sont en tout cas compris
budgettaire last inbegrepen. dans la charge budgétaire totale.
§ 8. Het ter beschikking gestelde personeelslid kan vragen dat aan zijn terbeschikkingstelling een einde wordt gemaakt, mits een vooropzeg van één maand. De raad van bestuur van het Agentschap kan aan de terbeschikkingstelling een einde stellen mits een vooropzeg van drie maanden. Hij brengt de dienst van oorsprong van het ter beschikking gestelde personeelslid hiervan op de hoogte. § 9. Het personeelslid wiens terbeschikkingstelling wordt beëindigd, stelt zich ter beschikking van de minister of van de overheid waaronder hij ressorteert. Indien het zonder geldige reden weigert of verwaarloost dit te doen, wordt het na een afwezigheid van tien dagen als ontslaggevend beschouwd. § 8. Le membre du personnel mis à disposition peut demander qu'il soit mis fin à sa mise à disposition, moyennant un préavis d'un mois. Moyennant un préavis de trois mois, le conseil d'administration de l'Agence peut mettre fin à la mise à disposition. Il en avise le service d'origine du membre du personnel mis à disposition. § 9. Lorsqu'il est mis fin à la mise à disposition, le membre du personnel se remet à la disposition du ministre ou de l'autorité dont il relève. Si, sans motif valable, il refuse ou néglige de le faire, il est, après dix jours d'absence, considéré comme démissionnaire.

Art. 43.De artikelen 41 en 42 hebben uitwerking met ingang van 1

Art. 43.Les articles 41 et 42 produisent leurs effets le 1er janvier

januari 1998. 1998.
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands Zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. de l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 3 mei 1999. Donné à Bruxelles, le 3 mai 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Eerste Minister, Le Premier Ministre,
J.-L. DEHAENE J.-L. DEHAENE
De Minister van Economie en Telecommunicatie, Le Ministre de l'Economie et des Télécomunications,
E. DI RUPO E. DI RUPO
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
De Minister belast met Energie, Le Ministre chargé de l'Energie,
J.-P. PONCELET J.-P. PONCELET
De Minister van Begroting, Le Ministre du Budget,
H. VAN ROMPUY H. VAN ROMPUY
De Minister van Wetenschapsbeleid, Le Ministre de la Politique scientifique,
Y. YLIEFF Y. YLIEFF
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, Le Ministre de la Santé publique et des Pensions,
M. COLLA M. COLLA
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
De Minister van Sociale Zaken, La Ministre des Affaires sociales,
Mevr. M. DE GALAN Mme M. DE GALAN
De Minister van Landbouw Le Ministre de l'Agriculture
en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, et des Petites et Moyennes Entreprises,
K. PINXTEN K. PINXTEN
De Minister van Vervoer, Le Ministre des Transports,
M. DAERDEN M. DAERDEN
De Minister van Ambtenarenzaken, Le Ministre de la Fonction publique,
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
J.-J. VISEUR J.-J. VISEUR
De Staatssecretaris voor Veiligheid, Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité,
J. PEETERS J. PEETERS
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
_______ _______
Nota Note
(1) Gewone Zitting 1998-1999. (1) Session ordinaire 1998-1999.
Kamer van volksvertegenwoordigers. Chambre des représentants.
Parlementaire Stukken. - Ontwerp van wet, nr. 1937/1. - Amendementen, Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 1937/1. - Amendements, nos
nrs. 1937/2 tot 4. - Verslagen, nrs. 1937/5 tot 10. - Tekst aangenomen 1937/2 à 4. - Rapports, n°s 1937/5 à 10. - Texte adopté par les
door de commissies, nr. 1937/11. - Amendementen, nrs. 1937/12 en 13. - commissions, n° 1937/11. - Amendements, nos 1937/12 et 13. - Avis du
Advies van de Raad van State, nr. 1937/14. - Bijkomend verslag, nr.
1937/15. - Tekst aangenomen door de commissie, nr. 1937/16. - Tekst Conseil d'Etat, n° 1937/14. - Rapport complémentaire, n° 1937/15. -
aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, nr. Texte adopté par la commission, n° 1937/16. - Texte adopté en séance
1937/17. plénière et transmis au Sénat, n° 1937/17.
Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 2 en 11 maart 1999. Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séances des 2 et 11 mars 1999.
Senaat. Sénat.
Parlementaire Stukken. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des
volksvertegenwoordigers, nr. 1-1315/1. - Amendementen, nr. 1-1315/2. - représentants, n° 1-1315/1. - Amendements, n° 1-1315/2. - Rapports, nos
Verslagen, nrs. 1-1315/3 tot 5. - Tekst aangenomen door de commissies, 1-1315/3 à 5. - Texte adopté par les commissions, n° 1-1315/6. -
nr. 1-1315/6. - Beslissing om niet te amenderen, nr. 1-1315/7. Décision de ne pas amender, n° 1-1315/7.
Beslissingen van de parlementaire overlegcommissie, nr. 1-82/40. Décisions de la commission parlementaire de concertation, n° 1-82/40.
Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 22 april 1999. Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séance du 22 avril
1999.
^