Wet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat en de Gewesten betreffende de administratieve en wetenschappelijke coördinatie inzake bioveiligheid | Loi portant assentiment à l'accord de coopération entre l'Etat fédéral et les Régions relatif à la coordination administrative et scientifique en matière de biosécurité |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 3 MAART 1998. - Wet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat en de Gewesten betreffende de administratieve en wetenschappelijke coördinatie inzake bioveiligheid (1) | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 3 MARS 1998. - Loi portant assentiment à l'accord de coopération entre l'Etat fédéral et les Régions relatif à la coordination administrative et scientifique en matière de biosécurité (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de |
Art. 2.Het samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat en de |
la Constitution. |
Gewesten van 25 april 1997 betreffende de administratieve en | Art. 2.L'accord de coopération du 25 avril 1997 entre l'Etat fédéral |
wetenschappelijke coördinatie inzake bioveiligheid wordt goedgekeurd. | et les Régions relatif à la coordination administrative et scientifique en matière de biosécurité est approuvé. |
Art. 3.De regering dient elk jaar bij het Parlement een verslag in, |
Art. 3.Le Gouvernement remet un rapport annuel au Parlement sur la |
dat betrekking heeft op de tenuitvoerlegging van dit | mise en oeuvre du présent accord de coopération. |
samenwerkingsakkoord. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publié par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 3 maart 1998. | Donné à Bruxelles, le 3 mars 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, |
M. COLLA | M. COLLA |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau d'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 1997-1998. | (1) Session 1997-1998. |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Parlementaire stukken. - Wetsontwerp : 1237/1. - Amendement : 1237/2. | Documents parlementaires. - Projet de loi : 1237/1. - Amendement : |
- Verslag : 1237/3. - Tekst aangenomen door de Commissie : 1237/4. | 1237/2. - Rapport : 1237/3. - Texte adopté par la commission : 1237/4. |
Parlementaire handelingen. - Bespreking. Vergadering van 13 januari | Annales parlementaires. - Discussion. Séance du 13 janvier 1998. - |
1998. - Aanneming. Vergadering van 15 januari 1998. | Adoption. Séance du 15 janvier 1998. |
Senaat. | Sénat. |
Parlementaire stukken. - Tekst overgezonden door de Kamer van | Documents parlementaires. - Texte transmis par la Chambre des |
volksvertegenwoordigers : 845/1. - Verslag : 845/2. Tekst aangnomen | représentants : 845/1. - Rapport : 845/2. - Texte adopté par la |
door de Commissie : 845/3. | commission : 845/3. |
Parlementaire handelingen. - Bespreking. Vergadering van 17 februari | Annales parlementaires. - discussion. Séance du 17 février 1998. |
1998. - Aanneming. Vergadering van 19 februari 1998. | Adoption. Séance du 19 février 1998. |
Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat en de Gewesten | Accord de coopération entre l'Etat fédéral et les Régions relatif à la |
betreffende de administratieve en wetenschappelijke coördinatie inzake bioveiligheid | coordination administrative et scientifique en matière de biosécurité |
Gelet op de richtlijn 90/219/EEG van 23 april 1990 van de Raad inzake | Vu la directive 90/219/CEE du 23 avril 1990 du Conseil relative à |
het ingeperkt gebruik van genetisch gemodificeerde micro-organismen; | l'utilisation confinée de micro-organismes génétiquement modifiés; |
Gelet op de richtlijn 90/220/EEG van 23 april 1990 van de Raad inzake | Vu la directive 90/220/CEE du 23 avril 1990 du Conseil relative à la |
de doelbewuste introductie van genetisch gemodificeerde organismen in | dissémination volontaire d'organismes génétiquement modifiés dans |
het milieu; | l'environnement; |
Gelet op de richtlijn 94/15/EG van de Commissie van 15 april 1994 | Vu la directive 94/15/CE de la Commission du 15 avril 1994, adaptant |
betreffende de aanpassing, voor de eerste maal, aan de technische | pour la première fois au progrès technique, la directive 90/220/CEE du |
vooruitgang van Richtlijn 90/220/EEG van de Raad inzake de doelbewuste | Conseil relative à la dissémination volontaire d'organismes |
introductie van genetisch gemodificeerde organismen in het milieu; | génétiquement modifiés dans l'environnement; |
Gelet op de richtlijn 94/51 /EG van de Commissie van 7 november 1994 | Vu la directive 94/51/CE de la Commission du 7 novembre 1994 adaptant |
betreffende aanpassing aan de technische vooruitgang van Richtlijn | au progrès technique la directive 90/219/CEE du Conseil relative à |
90/219/EEG van de Raad inzake het ingeperkt gebruik van genetisch | l'utilisation confinée de micro-organismes génétiquement modifiés; |
gemodificeerde micro-organismen; | |
Gelet op de richtlijn 75/442/EEG van de Raad van 15 juli 1975 inzake | Vu la directive 75/442/CEE du Conseil du 15 juillet 1975 relative aux |
de afvalstoffen gewijzigd in het bijzonder door de richtlijn | déchets, modifiée notamment par la directive 91/156/CEE du Conseil du |
91/156/EEG van de Raad van 18 maart 1991; | 18 mars 1991; |
Gelet op artikel 39 van de Grondwet; | Vu l'article 39 de la Constitution; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, telle |
instellingen, gewijzigd door de bijzondere wetten van 8 augustus 1988, | que modifiée par les lois spéciales du 8 août 1988, du 16 janvier |
van 16 januari 1989, van 5 mei 1993 en van 16 juli 1993, inzonderheid | 1989, du 5 mai 1993 et du 16 juillet 1993, notamment l'article 6, § |
artikel 6, § 1, II, 1° tot 3° en VI, al. 3 en artikel 92 bis, §§ 1, 5 | 1er, II, 1° à 3° et VI, al. 3 et l'article 92 bis, §§ 1, 5 et 6; |
en 6; Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions |
Brusselse instellingen, inzonderheid artikel 42; | bruxelloises, notamment l'article 42; |
Gelet op de wet van 20 juli 1991 houdende sociale en diverse | Vu la loi du 20 juillet 1991 contenant des dispositions sociales et |
bepalingen, inzonderheid artikel 132 aangaande de bepalingen | diverses, notamment l'article 132 concernant les dispositions sur la |
betreffende de bewuste verspreiding van genetisch gemodificeerde | dissémination volontaire des organismes génétiquement modifiés; |
organismen; Gelet op de beslissing van het Overlegcomité Regering-Executieven van | Vu la décision du Comité de Concertation Gouvernement-Exécutif du 2 |
2 oktober 1991 tot oprichting van een recombinant DNA overlegcomite en | octobre 1991 concernant l'institution et les missions d'un Comité de |
de taken van deze; | concertation ADN recombinant; |
Overwegende dat de richtlijnen 90/219/EEG en 90/220/EEG de bescherming | Considérant que les directives 90/219/CEE et 90/220/CEE visent la |
van de gezondheid en het leefmilieu beogen; | protection de la santé et de l'environnement; |
Overwegende dat de richtlijn 90/220/EEG de harmonisering van de | Considérant que la directive 90/220/CEE vise l'harmonisation du marché |
interne markt beoogt bij de ontwikkeling en het in de handel brengen | intérieur lors du développement et de la mise sur le marché |
van genetisch gemodificeerde organismen of produkten die er bevatten; | d'organismes génétiquement modifiés ou de produits en contenant; |
Overwegende de belangrijke wetenschappelijke en economische weerslag | Considérant les retombées scientifiques et économiques importantes de |
van de toepassing van deze richtlijnen op de sectoren van | l'application de ces directives pour les secteurs de la recherche |
wetenschappelijk onderzoek, van produktontwikkeling op basis van | scientifique, du développement de produits à base d'organismes |
genetisch gemodificeerde organismen, van de produktie en het in de | génétiquement modifiés, de la production et de la mise sur le marché |
handel brengen van in het bijzonder farmaceutische-, voedings- en | notamment des produits agricoles, alimentaires et pharmaceutiques à |
landbouwprodukten op basis van genetisch gemodificeerde organismen; | base d'organismes génétiquement modifiés; |
Overwegende de Belgische economische en monetaire unie en de noodzaak | Considérant la nécessité de préserver l'union économique et monétaire |
tot het vermijden van obstakels voor het vrij verkeer van goederen | belge et d'éliminer les obstacles à la libre circulation des biens |
tussen de Gewesten; | entre les Régions; |
Overwegende in het bijzonder dat de verschillen in de federale en | Considérant en particulier que des disparités entre règles fédérales |
gewestelijke reglementeringen met betrekking tot de doelbewuste | ou régionales relatives à la dissémination volontaire des OGM |
introductie van GGO's tot ongelijke concurrentie voorwaarden of tot | |
belemmeringen zouden kunnen leiden bij de ontwikkeling en het in de | pourraient créer des conditions inégales de compétition ou des |
handel brengen van produkten die dergelijke organismen bevatten, | barrières au développement et à la commercialisation des produits |
waardoor de werking van de markt nadelig kan worden beïnvloed; | contenant de tels organismes, et par conséquent affecter le |
Overwegende dat algemene en passende procedures noodzakelijk zijn voor | fonctionnement du marché; Considérant qu'il y a donc lieu de mettre en place des procédures |
de evaluatie van de bioveiligheid van GGO's en dit ongeacht het toe te | générales et appropriées permettant l'évaluation de la biosécurité des |
passen reglementair kader; | OGM et ce, quel que soit leur cadre réglementaire particulier; |
Overwegende de verplichting van de Lid-Staten van de Europese Unie | Considérant l'obligation des Etats membres de l'Union européenne de |
deel te nemen aan een uitwisselingssysteem van informatie met | participer à un système d'échange d'informations relatives à tous les |
betrekking tot alle dossiers ingediend in het kader van een | dossiers introduits dans le cadre de demandes d'autorisation pour |
toelatingsaanvraag tot doelbewuste introductie van GGO's in het | effectuer une dissémination volontaire d'OGM dans l'environnement à |
leefmilieu voor onderzoek en ontwikkelingsdoeleinden en voor enig | des fins de recherche et de développement ou à toute autre fin que la |
ander doel dan het in de handel brengen; | mise sur le marché; |
Overwegende de dringendheid een wettelijk en specifiek administratief | Considérant l'urgence de fournir un cadre légal et administratif |
kader te verschaffen aan de vele toelatingsaanvragen ingediend door de | spécifique aux nombreuses demandes d'autorisation introduites par des |
gebruikers, zowel de Belgische als deze van andere Lid-Staten, in | utilisateurs belges ou d'autres Etats membres en application de la |
toepassing van richtlijn 90/220/EEG; | directive 90/220/CEE; |
Overwegende de complementariteit van de respectievelijke bevoegdheden | Considérant la complémentarité des compétences respectives de l'Etat |
van de Federale Staat en van de Gewesten voor de toepassing van deel B van de richtlijn 90/220/EEG; Overwegende de noodzaak voor de Federale Staat en de Gewesten om in toepassing van voormelde richtlijnen over een gemeenschappelijk wetenschappelijk evaluatiesysteem te beschikken om een objectieve en harmonieuze behandeling van de dossiers te verzekeren zowel tegenover de kennisgevers, het publiek, de Europese Commissie als de andere Lid-staten; Overwegende dat om een dergelijk wetenschappelijk evaluatiesysteem te verwezenlijken de tussenkomst moet worden geregeld op institutioneel vlak van de Federale Staat en de Gewesten in het beheer, de werking en de financiering van een Adviesraad voor Bioveiligheid en een dienst van Bioveiligheid en Biotechnologie; De Federale Staat vertegenwoordigd door de ministers die bevoegd zijn voor Landbouw enerzijds en Volksgezondheid anderzijds; Het Vlaamse Gewest, vertegenwoordigd door de minister-president en de minister bevoegd voor Leefmilieu; Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door de minister-president en de minister bevoegd voor Leefmilieu; Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door de minister-voorzitter en de minister bevoegd voor Leefmilieu; Hun eigen bevoegdheden gezamenlijk uitoefenend zijn overeengekomen wat volgt: HOOFDSTUK I. - Definities Artikel 1 | fédéral et des Régions pour l'application de la partie B de la directive 90/220; Considérant la nécessité pour l'Etat fédéral et les Régions de disposer d'un système d'évaluation scientifique commun afin de garantir un traitement objectif et harmonieux des dossiers, tant aux notifiants, au public, à la Commission européenne qu'aux autres Etats membres en application des directives précitées; Considérant que pour réaliser un tel système d'évaluation scientifique, il est souhaitable de régler pour l'avenir sur le plan institutionnel l'intervention de l'Etat fédéral et des Régions dans la gestion, le fonctionnement et le financement d'un Conseil consultatif de Biosécurité et d'un service de Biosécurité et Biotechnologie; L'Etat fédéral représenté par les ministres ayant dans leurs attributions l'Agriculture d'une part et la Santé publique d'autre part, La Région flamande représentée par le Ministre-Président et le Ministre ayant l'Environnement dans ses attributions, La Région wallonne représentée par le Ministre-Président et le Ministre ayant l'Environnement dans ses attributions, La Région de Bruxelles-Capitale représentée par le Ministre-Président et le Ministre ayant l'Environnement dans ses attributions, Exerçant conjointement leurs compétences respectives, ont convenu ce qui suit : CHAPITRE Ier. - Définitions Article 1er. |
In dit samenwerkingsakkoord dient te worden verstaan onder: | Dans le présent accord on entend par : |
1° Bioveiligheid: de veiligheid voor de gezondheid van mens en voor | 1° Biosécurité : la sécurité pour la santé humaine et pour |
het leefmilieu met inbegrip van de bescherming van de biodiversiteit | l'environnement, en ce comprise la protection de la biodiversité, lors |
bij gebruik van genetisch gemodificeerde organismen of | de l'utilisation d'organismes ou micro-organismes génétiquement |
micro-organismen en bij het ingeperkt gebruik van voor de mens | modifiéset lors de l'utilisation confinée d'organismes pathogènes pour |
pathogene organismen. | l'homme; |
2° Deskundige: iedere persoon die voldoende wetenschappelijke | 2° Expert : toute personne ayant une compétence scientifique |
bekwaamheid heeft voor het geven van advies aangaande een algemeen of | suffisante pour donner un avis sur un aspect général ou particulier |
specifiek aspect van het multldisciplinair domein van de | dans le domaine multidisciplinaire de la biosécurité; |
bioveiligheid. | |
3° Federale overheid: naargelang van de materie, de federale ministers | 3° Autorité fédérale : selon les matières, les ministres fédéraux |
die volksgezondheid en/of landbouw onder hun bevoegdheid hebben. | ayant la Santé publique et/ou l'Agriculture dans leurs attributions; |
4° Gewestelijke minister: de gewestelijke minister die leefmilieu | 4° Ministre régional : le ministre régional qui a l'environnement dans |
onder zijn bevoegdheid heeft. | ses attributions; |
5° IHE: het Instituut voor Hygiëne en Epidemiologie. | 5° IHE : l'Institut d'Hygiène et d'Epidémiologie; |
6° Raad: Adviesraad voor Bioveiligheid, het samenwerkingsorgaan tussen | |
de partijen van dit akkoord, met betrekking tot de problemen | 6° Conseil : Conseil consultatif de Biosécurité, instance de |
betreffende de Bioveiligheid, en belast met het verstrekken van een | coopération entre les parties au présent accord, pour les problèmes |
advies aangaande de gevallen waarvan sprake in artikel 5. | liés à la Biosécurité, chargée de remettre un avis dans les cas visés |
7° DBB: dienst Bioveiligheid en Biotechnologie, functionele eenheid | à l'article 5; 7° SBB : service de Biosécurité et Biotechnologie, unité fonctionnelle |
van het IHE belast met de expertise betreffende de Bioveiligheid van | de l'IHE chargée des questions d'expertise relative à la Biosécurité |
de biotechnologie, meer bepaald in het kader van de opdrachten | des biotechnologies, notamment dans le cadre des missions définies aux |
gedefiniëerd in de artikels 12 en 18. | articles 12 et 18; |
8° GGO: genetisch gemodificeerd organisme. | 8° OGM : organisme génétiquement modifié; |
9° In de handel brengen: het leveren of ter beschikking stellen aan | 9° la mise sur le marché : la fourniture à des tiers ou la mise à |
derden. | disposition de tiers. |
HOOFDSTUK II. - Beginselen | CHAPITRE II. - Principes |
Artikel 2 | Article 2. |
Dit samenwerkingsakkoord heeft tot doel: | Le présent accord de coopération a pour but : |
1° de omzetting in intern recht en de geharmoniseerde toepassing van | l° de transposer en droit interne et d'appliquer de façon harmonisée |
de richtlijn 90/219/EEG tot reglementering van het ingeperkt gebruik | la directive 90/219/CEE réglementant l'utlisation confinée de |
van genetisch gemodificeerde micro-organismen: deze reglementering | micro-organismes génétiquement modifiés cette réglementation sera |
wordt uitgebreid naar de genetisch gemodificeerde organismen (GGO's) | étendue aux organismes génétiquement modifiés (OGM) et aux organismes |
en de voor de mens pathogene organismen De Gewesten verbinden zich tot | pathogènes pour l'homme. Les Régions s'engagent à harmoniser les |
harmonisatie van de technische criteria voor bioveiligheid en de | critères techniques de biosécurité et la classification des OGM et des |
indeling van de GGO's en de pathogene organismen en hun risicoklassen; | organismes pathogènes et leurs classes de risque; |
2° de omzetting in intern recht en de gecoördineerde toepassing van | 2° de transposer en droit interne et d'appliquer de manière coordonnée |
deel B van de richtlijn 90/220/EEG betreffende de doelbewuste | la partie B de la directive 90/220/CEE relative à la dissémination |
introductie van GGO's in het leefmilieu voor onderzoeks- en | volontaire d'OGM dans l'environnement à des fins de recherche ou de |
ontwikkelingsdoeleinden of voor enig ander doel dan het in de handel | développement et à toute autre fin que la mise sur le marché; |
brengen; 3° de inrichting van een gemeenschappelijk wetenschappelijk | 3° de mettre en place un système commun d'évaluation scientifique de |
evaluatiesysteem inzake bioveiligheid; | la biosécurité; |
4° de coördinatie van de reglementaire bepalingen voor het afvalbeheer | 4° de coordonner les dispositions réglementaires applicables à la |
van de onder punten 1° en 2° bedoelde activiteiten. | gestion des déchets issus d'activités visées aux points 1° et 2°. |
HOOFDSTUK III. - Gecoördineerde toepassing en omzetting | CHAPITRE III. - Application et transposition coordonnée |
van de richtlijn 90/220/EEC | de la directive 90/220/CEE |
Artikel 3 | Article 3. |
§1. De Federale Staat en de Gewesten komen overeen dat de toelating | § 1er. L'Etat fédéral et les Régions conviennent que l'autorisation |
voor de doelbewuste introductie van GGO's in het leefmilieu voor | pour une dissémination volontaire d'OGM dans l'environnement à des |
onderzoeks- en ontwikkelingsdoeleinden of voor enig ander doel dan het | fins de recherche et de développement et à toute autre fin que la mise |
in de handel brengen toegekend wordt mits eerbiediging van de volgende | sur le marché sera octroyée dans le respect de la procédure suivante : |
procedure: 1° De kennisgever zendt het volledigdossier naar de federale overheid, | 1° envoi, par le notifiant, du dossier complet à l'autorité fédérale, |
die een samenvatting van de niet vertrouwelijke gegevens van het | qui fait parvenir un résumé non confidentiel du dossier au ministre |
dossier zendt naar de territoriaal bevoegde gewestelijke minister; | régional territorialement compétent; |
2° Na onderzoek van de ontvankelijkheid van het dossier en eventuele | 2° après vérification de la recevabilité du dossier et demande |
vraag voor bijkomende informatie, geeft de Raad zijn advies en | éventuelle d'informations complémentaires, le Conseil rend son avis et |
verstuurt deze naar de gewestelijke minister en de federale overheid; | l'envoie au ministre régional et à l'autorité fédérale; |
3° De afgifte van de toelating is onderworpen aan het akkoord van de | 3° l'octroi de l'autorisation est subordonné à l'accord du ministre |
territoriaal bevoegde gewestelijke minister, met dien verstande dat: | régional territorialement compétent, étant entendu que : |
a) het akkoord van de territoriaal bevoegde gewestelijke minister | a) - l'accord du ministre régional territorialement compétent est |
wordt geacht gegeven te zijn indien deze na het verstrijken van tien | réputé acquis s'il n'a pas fait connaître à l'autorité fédérale son |
werkdagen vanaf de ontvangst van het advies van de Raad, geen | opposition écrite à l'autorisation avant l'expiration d'un délai de |
schriftelijk bezwaar tegen de toelating heeft meegedeeld aan de | dix jours ouvrables à dater de la réception de l'avis du Conseil; |
federale overheid; de toelating tenminste de voorwaarden oplegt, bepaald door de | - l'autorisation impose au minimum les conditions définies par le |
territoriaal bevoegde gewestelijke minister. | ministre régional territorialement compétent; |
b) het akkoord van de territoriaal bevoegde gewestelijke minister | b) l'accord du ministre régional territorialement compétent est |
wordt vervangen door een informatieprocedure bij toepassing van | remplacé par une procédure d'inforrnation en cas d'application de |
vereenvoudigde procedures overeenkomstig artikel 6, § 5, van de | procédures simplifiées conformément à l'article 6, § 5, de la |
richtlijn 90/220/EEG, wanneer een aanpassing van de oorspronkelijke | directive 90/220/CEE, subséquente à l'octroi d'une autorisation |
toelating zonder bijkomende gevaren is voor de gezondheid van de mens | initiale et impliquant la mise à jour de celle-ci sans risque |
en voor het leefmilieu. In voorkomend geval verwittigt de federale | supplémentaire pour la santé humaine et l'environnement. Dans ce cas |
overheid de territoriaal bevoegde gewestelijke minister van de | l'autorité fédérale avertit le ministre régional territorialement |
indiening van dit dossier, | compétent de l'introduction du dossier; |
4° Aflevering door de federale overheid van de toelatingen voor doel | 4° délivrance des autorisations de dissémination volontaire par |
bewuste introductie. | l'autorité fédérale. |
§ 2. De Federale Staat zet de bepalingen om van deel B van richtlijn | § 2. L'Etat fédéral transpose les dispositions de la partie B de la |
90/220/EEG inzake de doelbewuste introductie van GGO's in het | directive 90/220/CEE relatives à la dissémination volontaire d'OGM |
leefmilieu voor onderzoeks- en ontwikkelingsdoeleinden of voor enig | dans l'environnement à des fins de recherche et de développement et à |
ander doel dan het in de handel brengen, en stelt de procedure in | toute autre fin que la mise sur le marché et instaure la procédure |
beschreven in § 1 | décrite au § 1er. |
§3. De Federale Staat zet de bepalingen om van deel C van de richtlijn | § 3. L'Etat fédéral transpose les dispositions de la partie C de la |
90/220/EEG inzake het in de handel brengen van produkten die uit GGO's | directive 90/220/CEE relative à la mise sur le marché de produits |
bestaan of er bevatten. | consistant en OGM ou en contenant. |
HOOFDSTUK IV. - Taken, structuur en werking | CHAPITRE IV. - Missions, structure et fonctionnement |
van het gemeenschappelijk wetenschappelijk evaluatiesysteem | du système commun d'évaluation scientifique |
Artikel 4 | Article 4 |
De Gewesten en de Federale Staat rusten een gemeenschappelijk | Les Régions et l'Etat fédéral se dotent d'un système commun |
wetenschappelijk evaluatiesysteem voor de Bioveiligheid uit, bestaande | d'évaluation scientifique de la biosécurité composé du Conseil et du |
uit de Raad en de DBB. | SBB. |
Afdeling I. - De Adviesraad voor Bioveiligheid | Section 1re. - Le Conseil consultatif de Biosécurité |
Artikel 5 | Article 5 |
De Raad heeft als taken: | Le Conseil a pour missions : |
1° de bioveiligheid te evalueren van activiteiten of produkten | 1° l'évaluation de la biosécurité d'activités ou de produits mettant |
waarvoor genetisch gemodificieerde micro-organismen, organismen of | en jeu des micro-organismes, organismes génétiquement modifiés ou |
delen hiervan gebruikt worden volgens de bepalingen van de | parties de ceux-ci, selon les réglementations internationales |
internationale reglementeringen terzake, | concernées; |
2° de bioveiligheid te evalueren van het ingeperkt gebruik van voor de | 2° l'évaluation de la biosécurité de l'utilisation confinée de |
mens pathogene micro-organismen, organismen of delen hiervan, | micro-organismes, organismes pathogènes pour l'homme ou parties de |
3° advies te verstrekken en te evalueren overeenkomstig de bepalingen | ceux-ci; 3° de donner un avis et effectuer des évaluations conformément aux |
van de artikelen 3, 6 en 13, | dispositions des articles 3, 6 et 13; |
4° onverminderd het voorgaande kan de Raad advies geven, op eigen | 4° sans préjudice des dispositions précédentes le Conseil peut donner |
initiatief of op vraag van een minister. | un avis de sa propre initiative ou à la demande d'un ministre. |
Artikel 6 | Article 6 |
§ 1. Voor de toepassing van de bepalingen inzake het ingeperkt gebruik | § 1er. Pour l'application des dispositions relatives à l'utilisation |
van genetisch gemodificeerde micro-organismen, uitgebreid zoals | confinée des micro-organismes génétiquement modifiés, étendues telle |
voorzien in artikel 2, 1° van dit akkoord, kunnen de Gewesten de Raad | que prévu par l'article 2, 1° de cet accord, les Régions peuvent |
raadplegen, ingevolge de modaliteiten die zij bepalen, ongeacht | consulter le Conseil, selon les modalités qu'elles déterminent, sans |
adviezen van andere instanties aangeduid door de Gewesten. | préjudice des avis d'autres instances désignées par les Régions. |
§ 2. Voor de toepassing van de bepalingen inzake het in de handel | § 2. Pour l'application des dispositions relatives à la mise sur le |
brengen van produkten die bestaan uit GGO's of er bevatten, verbindt | marché des produits consistant en OGM ou en contenant, l'Etat fédéral |
de Federale Staat zich tot het vragen van het advies van de Raad voor ieder dossier. | s'engage à solliciter l'avis du Conseil pour tout dossier. |
Artikel 7 | Article 7 |
De samenstelling en de werking van de Raad worden als volgt bepaald: | La composition et le fonctionnement du Conseil sont organisés comme |
1° De Raad is samengesteld uit ten minste: | suit : 1° Le Conseil est composé d'au moins : |
- twee vertegenwoordigers aangeduid door iedere gewestelijke regering, | - deux représentants désignés par chaque gouvernement régional; |
- twee vertegenwoordigers van de federale minister die Volksgezondheid | - deux représentants du Ministre fédéral qui a la Santé publique dans |
onder zijn bevoegdheid heeft, | ses attributions; |
- twee vertegenwoordigers van de federale minister die Landbouw onder | - deux représentants du Ministre fédéral qui a l'Agriculture dans ses |
zijn bevoegdheid heeft, | attributions; |
- één vertegenwoordiger van de federale minister die Wetenschapsbeleid | - un représentant du Ministre fédéral qui a la Politique scientifique |
onder zijn bevoegdheid heeft, | dans ses attributions; |
- één vertegenwoordiger van de federale minister die Tewerkstelling | - un représentant du Ministre fédéral qui a l'Emploi et le Travail |
onder zijn bevoegdheid heeft. | dans ses attributions. |
2° Voor elk effectief lid wordt een plaatsvervanger benoemd onder de | 2° Pour chaque membre effectif, un membre suppléant est désigné selon |
voorwaarden bedoeld in 1°. Het plaatsvervangend lid zetelt enkel bij | les modalités prévues au 1°. Le membre suppléant ne siège qu'en |
afwezigheid van het effectief lid. Het plaatsvervangend lid voltooit | absence du membre effectif. Le membre suppléant achève le mandat en |
het mandaat in geval van overlijden of ontslag van het effectief lid. | cas de décès ou de démission du membre effectif. |
3° Het secretariaat van de Raad wordt waargenomen door de DBB. | 3° Le secrétariat du Conseil est assuré par le SBB. |
4° Naargelang het geval wordt het voorzitterschap van de Raad | 4° Selon les cas, la présidence du Conseil est assurée par le |
uitgeoefend door de vertegenwoordiger van: | représentant du : |
- de territoriaal bevoegde gewestelijke minister, voor de materies | - Ministre régional territorialement compétent pour les matières |
inzake richtlijn 90/219/EEG; | relatives à la directive 90/219/CEE; |
- de federale minister van Volksgezondheid of Landbouw voor de | - Ministre fédéral de la Santé publique ou celui de l'Agriculture, |
materies inzake richtlijn 90/220/EEG en die onder hun respectievelijke bevoegdheid vallen; - de federale minister van Volksgezondheid in alle andere gevallen. 5° De Raad zetelt enkel geldig bij aanwezigheid van de vertegenwoordigers van de overheid bevoegd voor de te behandelen onderwerpen. Artikel 8 De leden waarvan sprake in artikel 7, 1 ° en 2° worden benoemd door de Koning op voorstel van de federale minister van Volksgezondheid. Zij worden benoemd voor een termijn van vier jaar. Hun mandaat is hernieuwbaar. Artikel 9 De Raad laat zich bijstaan door deskundigen voor de studie van de wetenschappelijke materies waarbij bioveiligheid betrokken is. Daartoe stellen de leden van de Raad een gemeenschappelijke lijst van deskundigen op. Artikel 10 In functie van de door hem bepaalde criteria, stelt de Raad de materie en de soorten dossiers vast waarvoor hij een aantal van zijn bevoegdheden naar de DBB delegeert. Deze delegatie kan enkel betrekking hebben op een dossier betreffende het in de handel brengen van een produkt bestaande uit een GGO of er bevattende, tenzij de Raad reeds een advies gegeven heeft betreffende een gelijkaardig produkt. Artikel 11 | pour les matières de la directive 90/220/CEE qui relèvent de leurs attributions respectives; - Ministre fédéral de la Santé publique, dans tous les autres cas. 5° Le Conseil ne siège valablement qu'en présence des représentants des autorités compétentes pour les sujets traités. Article 8. Les membres visés à l'article 7, 1° et 2° sont nommés par le Roi sur proposition du Ministre fédéral de la Santé publique. Ils sont nommés pour un terme de quatre ans. Leur mandat est renouvelable. Article 9. Le Conseil s'adjoint l'assistance d'experts pour l'étude des matières scientifiques concernées par la biosécurité. A cette fin, les membres du Conseil établissent une liste commune d'experts. Article 10. En fonction des critères qu'il détermine, le Conseil définit les matières et les types de dossiers pour lesquels il délègue certaines de ses compétences au SBB. La délégation ne pourra porter sur un dossier de mise sur le marché d'un produit consistant en un OGM ou en contenant que si le Conseil a déjà remis un avis concernant un produit semblable. Article 11. |
De Raad stelt haar reglement van inwendige orde op. De Raad | Le Conseil établit son règlement d'ordre intérieur. Il organise en cas |
organiseert, indien noodzakelijk, werkgroepen van deskundigen in | de nécessité des groupes de travail d'experts en fonction des |
functie van de categorieën van de materies van bioveiligheid. | catégories de matières de biosécurité. |
Afdeling 2. - De Dienst Bioveiligheid en Biotechnologie | Section 2. - Le Service de Biosécurité et Biotechnologie |
Artikel 12 | Article 12. |
§ 1. De DBB is samengesteld uit een administratief secretariaat, weten | § 1er. Le SBB est composé d'un secrétariat administratif, d'experts |
schappelijke deskundigen en een expertiselaboratorium. | scientifiques et d'un laboratoire d'expertise. |
§ 2. De DBB heeft onder meer als taken: | § 2. Le SBB a notamment pour missions : |
1° het uitvoeren van de opdrachten die de raad aan hem overgedragen | 1° d'exécuter les missions qui lui délègue le Conseil, conformément à |
heeft, in overeenstemming met artikel 10: | l'article 10; |
2° het voorstellen van maatregelen aan de Raad, aan de federale | 2° de proposer au Conseil, à l'autorité fédérale ou aux ministres |
overheid of aan de gewestelijke ministers, voor de bescherming van de | régionaux, après consultation éventuelle d'experts de la liste |
menselijke gezondheid, het leefmilieu en de biodiversiteit, na | commune, des mesures de protection de la santé humaine, de |
eventuele raadpleging van deskundigen van de gemeenschappelijke lijst; | l'environnement et de la biodiversité; |
3° het verzekeren van de archivering van de dossiers inzake | 3° d'assurer l'archivage des dossiers de biosécurité, la conservation |
bioveiligheid, de bewaring en de bescherming van vertrouwelijke | et la protection des données confidentielles; |
gegevens; 4° het verzekeren van de verplichtingen omtrent uitwisseling en | 4° d'assurer les obligations relatives à l'échange et la transmission |
doorgave van informatie en verslagen, opgelegd door Europese | d'informations et des rapports imposés par les règlementations |
reglementeringen inzake het ingeperkt gebruik van genetisch | européennes relatives à l'utilisation confinée de micro-organismes |
gemodificeerde micro-organismen en de doelbewuste introductie van | génétiquement modifiés et à la dissémination volontaire d'organismes |
genetisch gemodificeerde organismen in het leefmilieu; | génétiquement modifiés dans l'environnement; |
5° het waarnemen van het secretariaat van de Raad en van de Belgische | 5° d'assurer le secrétariat du Conseil et de la délégation belge aux |
delegatie bij internationale opdrachten, en in het bijzonder de | missions internationales et notamment aux réunions des Comités |
vergaderingen van de Europese Comités bedoeld bij artikel 21 van de richtlijnen 90/219/EEG en 90/220/EEG. HOOFDSTUK V Bepalingen betreffende reststoffen Artikel 13 § 1. De Gewesten en de Federale Staat komen overeen dat de reststoffen voortkomend uit onderzoeks-, ontwikkelings-, en produktieactiviteiten waarvoor GGO's gebruikt worden, deel kunnen uitmaken van een vastgesteld gebruiksproces van materies gelijkaardig aan gereglementeerde produkten. Indien dergelijke stoffen die levende GGO's bevatten in de handel zouden gebracht worden, zijn de bepalingen betreffende de doelbewuste introductie van toepassing. §2. In uitvoering van § 1 zal de Raad dringend een analyse maken als bijdrage aan de harmonisatie van de bepalingen inzake afvalstoffen en zullen structurele voorstellen worden gedaan naar de bevoegde overheden. | européens visés à l'article 21 des directives 90/219/CEE et 90/220/CEE; CHAPITRE V. - Dispositions relatives aux matières et substances résiduelles
Article 13. § 1er. Les Régions et l'Etat fédéral conviennent que les matières et substances résiduelles issues des activités de recherche, de développement et de production mettant en jeu des OGM, peuvent entrer dans un processus d'utilisation déterminée de matières assimilables à des produits règlementés. Au cas où de telles substances contenant des OGM vivants viendraient à être mises sur le marché, les dispositions relatives à la dissémination volontaire sont applicables. § 2. En application du § 1er le Conseil effectuera une analyse d'urgence afin de contribuer à l'harmonisation des dispositions régionales relatives aux déchets et émettra des propositions structurelles aux autorités compétentes. |
HOOFDSTUK VI. - Internationale vertegenwoordiging | CHAPITRE VI. - Représentation internationale |
Artikel 14 | Article 14. |
Overeenkomstig artikel 3 van het samenwerkingsakkoord van 8 maart 1994 | Conformément à l'article 3 de l'accord de coopération du 8 mars 1994 |
tussen de Federale Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten met | entre l'Etat fédéral, les Communautés et les Régions relatif à la |
betrekking tot de vertegenwoordiging van het Koninkrijk België in de | représentation du Royaume de Belgique au sein du Conseil des Ministres |
Ministerraad van de Europese Unie en van het samenwerkingsakkoord | de l'Union européenne et de l'accord de coopération entre l'Etat |
tussen de Federale Staat, het Waals Gewest, het Vlaams Gewest en het | fédéral, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot het internationaal | Bruxelles-Capitale relatif à la politique internationale de |
milieubeleid in het bijzonder artikel 2, § 1 in fine en artikel 13, | l'environnement en particulier les articles 2, § 1er in fine et |
zal de coördinatie om het Belgisch standpunt te bepalen en zal de | article 13, les coordinations en vue de déterminer la position belge |
samenstelling van de Belgische delegatie bepaald worden door het | seront organisées, et la composition de la délégation belge sera |
coördinatiecomité van de internationale leefmilieupolitiek, uitgebreid | déterminée, par le comité de coordination de la politique |
met de betrokken federale overheden, met uitzondering van deze | internationale de l'environnement, élargie aux autorités fédérales |
aspecten die strikt gebonden zijn aan het in de handel brengen in het | concernées, à l'exception des aspects strictement liés à la mise sur |
kader van deel C van de richtlijn 90/220/EEG. | le marché dans le cadre de la partie C de la directive 90/220/CEE. |
Voor iedere vergadering van een internationale instantie onderzoeken | Avant toute réunion d'une instance internationale, les membres de la |
de leden van de afvaardiging de materies op de agenda en kunnen zij de | délégation examinent les matières à l'agenda et sollicitent, le cas |
Raad, zijn deskundigen, bevoegde administraties of andere betrokken | échéant, l'avis du Conseil de ses experts, des administrations |
instanties raadplegen. Na iedere vergadering van een internationale | compétentes ou des milieux concernés. Après chaque réunion d'une |
instantie wordt een verslag gericht binnen een termijn van één maand | instance internationale, un rapport est adressé dans un délai d'un |
aan de Raad. | mois au Conseil. |
HOOFDSTUK VII. - Budgettaire bepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions budgétaires |
Artikel 15 | Article 15. |
Ten laste van de Federale Staat: | Sont à charge de l'Etat fédéral : |
1° De werkingskosten voor het secretariaat van de Raad, van de DBB en | 1° les frais de fonctionnement du secrétariat du Conseil, du SBB et de |
van de Belgische delegatie op internationaal niveau. | la délégation belge au niveau international; |
2° De personeels-, de werkings- en de investeringskosten voor | 2° les frais de personnel, de fonctionnement et d'investissement d'au |
tenminste drie ambtenaren van niveau 1 en twee beambten van niveau 2 | moins trois fonctionnaires de niveau 1 et deux agents de niveau 2 |
behorende tot het personeel van het IHE, die instaan voor | appartenant au personnel de l'IHE, affectés aux tâches administratives |
administratieve en wetenschappelijke taken van de DBB en van zijn | et scientifiques du SBB et de son laboratoire d'expertise. |
expertiselaboratorium. | |
3° De vergaderkosten van de Raad zoals bepaald in artikel 16, § 1. | 3° les frais de réunion du Conseil visés à l'article 16, § 1er. |
Artikel 16 | Article 16. |
§ 1. De deskundigen uit de gemeenschappelijke lijst genieten | § 1er. Les experts de la liste commune bénéficient des indemnités pour |
verblijfs- en vervoersvergoedingen volgens de bepalingen toepasselijk | frais de séjour et de parcours conformément aux dispositions |
op het personeel van de ministeries. Zij worden gelijkgeschakeld met | applicables au personnel des ministères. Ils sont assimilés à cet |
de federale ambtenaren van rang 16. Deze kosten zijn ten laste van het | égard à des fonctionnaires fédéraux de rang 16. Ces frais sont imputés |
budget voorzien in artikel 15, 3°. | sur le budget prévu à l'article 15, 3°. |
§ 2. Indien externe deskundigen geraadpleegd worden door de DBB in het | § 2. Au cas où des experts extérieurs sont consultés par le SBB dans |
kader van de taken bedoeld in artikel 12 § 2, 2° betreffende de | le cadre de sa mission visée à l'article 12, § 2, 2° concernant des |
dossiers voor ingeperkt gebruik van GGO's en/of voor de mens pathogene | dossiers d'utilisation confinée d'OGM et/ou d'organismes pathogènes |
organismen, in toepassing van de richtlijn 90/219/CEE, zullen deze | pour l'homme, en application de la directive 90/219/CEE, ces experts |
deskundigen een verblijfs- en vervoersvergoeding kunnen genieten, die | peuvent bénéficier d'indemnités pour frais de séjour et de parcours, |
af te houden zijn van het budget voorzien in artikel 18, § 2. Artikel 17 De Gewesten komen overeen de bijdragen voor de administratieve dossierkosten te harmoniseren, in voorkomend geval, in het kader van het ingeperkt gebruik van GGO's en voor de mens pathogene organismen volgens de bepalingen die de Gewesten vastleggen. De bijdragen voor de administratieve dossierkosten in het kader van de doelbewuste introductie van GGO's voor onderzoeks- en ontwikkelingsdoeleinden of voor enig ander doel dan het in de handel brengen, zijn vastgelegd in een koninklijk besluit en na overleg met de gewestelijke autoriteiten. Artikel 18 § 1. De gewestelijke ministers verbinden zich ertoe overeenkomsten af | qui sont imputées sur le budget prévu à l'article 18, § 2. Article 17. Les Régions conviennent d'harmoniser les contributions pour frais de dossiers administratifs à percevoir, le cas échéant dans le cadre de l'utilisation confinée d'OGM et d'organismes pathogènes pour l'homme selon les dispositions qu'elles déterminent. Les contributions pour frais de dossiers administratifs perçues au titre de la dissémination volontaire d'OGM aux fins de la recherche et du développement ou à tout autre fin que la mise sur le marché sont déterminées par arrêté royal et après concertation avec les autorités régionales. Article 18. § 1er. Les ministres régionaux s'engagent à conclure des conventions |
te sluiten met de rechtspersoonlijkheid van het IHE. | avec la personnalité juridique de l'IHE. |
Deze overeenkomsten bepalen dat de DBB voor rekening van de Gewesten, | Ces conventions chargent le SBB d'effectuer pour le compte des Régions |
in overeenkomst met de bepalingen van § 2, een evaluatie opdracht | conformément aux dispositions du § 2, une mission d'expertise de |
uitvoert met als doel de gewestelijke autoriteiten bij te staan bij | nature à éclairer les autorités régionales dans la mise en oeuvre des |
het in werking stellen van de richtlijnen 90/219/EEG en 90/220/EEG, in | directives 90/219/CEE et 90/220/CEE, en particulier sur le plan de la |
het bijzonder met betrekking tot het nagaan van de conformiteit van de | conformité des notifications aux annexes techniques de ces deux directives. |
kennisgevingen met de technische bijlagen van deze richtlijnen. | Le SBB est également chargé de constituer une ou plusieurs bases de |
De DBB dient eveneens een of meerdere geïnformatiseerde databanken | |
samen te stellen op basis van de gegevens bekomen tijdens de | données informatisées à partir des éléments rassemblés à l'occasion de |
uitvoering van de bovenstaande evaluatie-opdracht. Deze gegevens | la mission d'expertise précitée. Ces données restent la propriété de |
blijven het bezit van de overheid, voor wiens rekening de gegevens | l'autorité pour compte de laquelle elles sont collectées et restent à |
werden verzameld en blijven ter harer beschikking. | sa disposition. |
§ 2. De personeelskosten, de werkingskosten, het eventueel forfait van | § 2. Les frais de personnel, de fonctionnement, l'éventuel forfait de |
10 % voor patrimoniumkosten van de rechtspersoonlijkheid van het IHE | 10 % pour les frais de patrimoine de la personnalité juridique de |
en de onkosten voor deskundigen bedoeld in artikel 16 § 2, worden | l'IHE et les frais d'experts visés à l'article 16, § 2, sont pris en |
gedragen door ieder Gewest volgens de verdeelsleutel 11212. Het | charge par chaque Région selon la clef de répartition 1/2/2. Le |
personeel bestaat uit ten minste vijf agenten van niveau 1. | personnel inclut au minimum cinq agents de niveau 1. |
HOOFDSTUK VIII. - Overgangsmaatregelen | CHAPITRE VIII. - Dispositions transitoires |
Artikel 19 | Article 19. |
Tot de inwerkingtreding van de artikelen 4, 6, 7, 3° en 12 van dit | Jusqu'à l'application des articles 4, 6, 7, 3° et 12 du présent |
akkoord oefent het personeel van het IHE belast met de bioveiligheid | accord, le personnel de l'IHE chargé de la biosécurité des |
van de biotechnologie de bevoegdheden uit van de DBB en de Raad | biotechnologies assure les compétences du SBB et du Conseil |
overeenkomstig dit akkoord. | conformément aux dispositions du présent accord. |
HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen | CHAPITRE IX. - Dispositions finales |
Artikel 20 | Article 20. |
Gedurende het eerste trimester van ieder jaar evalueert de Raad de federale en interregionale samenwerking evenals de werking van het gemeenschappelijk wetenschappelijk evaluatiesysteem in verhouding tot de doelstellingen van dit samenwerkingsakkoord. Hij vervat zijn opmerkingen in een activiteitenverslag voor de federale overheid en de gewestelijke ministers. Artikel 21 Dit akkoord is afgesloten voor onbepaalde duur. Bij een eenzijdige opzegging van dit akkoord komen de partijen overeen dat zij een onderhandelingstermijn van zes maanden in acht nemen vanaf het ogenblik dat de opzeggende partij haar intentie hiertoe heeft bekendgemaakt aan al de overige contracterende partijen. Artikel 22 | Au cours du premier trimestre de chaque année, le Conseil évalue la coopération fédérale et interrégionale ainsi que le fonctionnement du système commun d'évaluation scientifique par rapport aux objectifs du présent accord. Il consigne ses remarques dans un rapport d'activité à l'attention de l'autorité fédérale et des ministres regionaux. Article 21. Le présent accord est conclu pour une durée indéterminée. Lors d'une décision unilatérale de mettre fin au présent accord, les parties conviennent du respect d'un délai de négociation de six mois. Ce délai prend cours à la date à laquelle cette intention a été communiquée aux autres parties contractantes. Article 22. |
De overeenkomsten voorzien in artikel 18 worden afgesloten ten laatste | Les conventions visées à l'article 18 sont conclues au plus tard |
twee maand na de inwerkingtreding van dit akkoord. Artikel 23 De geschillen die tussen de contracterende partijen rijzen met betrekking tot de interpretatie of de uitvoering van dit akkoord worden beslecht in het kader van de interministeriële conferentie voor leefmilieu uitgebreid tot andere betrokken ministers vermeld in dit samenwerkingsakkoord. Bij gebrek aan een oplossing wordt het geschil voorgelegd aan een rechtscollege zoals bedoeld in artikel 92bis, §§ 5 en 6 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen. Artikel 24 Dit samenwerkingsakkoord treedt in werking vanaf het moment dat de federale en de gewestelijke wetgevers hun instemming hebben gegeven. Het akkoord wordt gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad door de diensten van de eerste minister, op aanvraag van deze partij waarvan de wetgever als laatste zijn instemming met het akkoord heeft gegeven. Opgemaakt te Brussel, in zoveel exemplaren als er partijen zijn. | endéans les deux mois qui suivent l'entrée en vigueur du présent accord. Article 23. Les différends entre parties contractantes relatifs à l'interprétation ou l'exécution du présent accord sont soumis à la conférence interministérielle de l'environnement élargie aux autres ministres concernés et mentionnés dans l'accord de coopération. En cas de persistance du désaccord, les différends sont soumis à une juridiction visée par l'article 92bis, §§ 5 et 6 de la loi spéciale du 8 août 1980 des réformes institutionnelles Article 24. Le présent accord entre en vigueur dès qu'il a reçu l'assentiment du législateur fédéral et des législateurs régionaux. Il est publié au Moniteur belge par les services du Premier Ministre, à la demande de celle des parties dont le législateur aura donné son assentiment à l'accord en dernier lieu. Fait à Bruxelles, le 25 avril 1997 en autant d'exemplaires qu'il y a |
Voor de Federale Staat, | de parties. |
De minister van Landbouw | Pour l'Etat fédéral : |
en van Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
De minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, |
M. COLLA | M. COLLA |
Voor het Vlaamse Gewest, | Pour la Région flamande : |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand de la |
Vlaams minister van Buitenlands Beleid, | Politique extérieure, |
Europese Aangelegenheden, Wetenschap en Technologie, | des Affaires européennes et des Sciences et de la Technologie, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling, | Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi, |
T. KELCHTERMANS | T. KELCHTERMANS |
Voor het Waalse Gewest, | Pour la Région wallonne : |
De minister-president van de Waalse Regering | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, chargé de 1'Economie, du |
belast met Economie, Buitenlandse Handel, Kleine | Commerce extérieur, |
en Middelgrote Ondernemingen, Toerisme en Monumenten, | des Petites et Moyennes Entreprises, du Tourisme et du Patrimoine, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
De minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, G. LUTGEN Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, De minister-voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met Plaatselijke Besturen, Werkgelegenheid, Huisvesting, Monumenten en Landschappen, Ch. PICQUE De minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met Leefmilieu en Waterbeleid, Stadsvernieuwing, Natuurbehoud en Openbare Netheid, | Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, G. LUTGEN Pour la Région de Bruxelles-Capitale : Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Emploi, du Logement et des Monuments et Sites, Ch. PICQUE Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la Rénovation, de la Conservation, de la Nature et de la Propreté Publique, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |