← Terug naar "Wet houdende instemming met de Overeenkomst tot herziening van de Overeenkomst houdende oprichting van een Europees Universitair Instituut, en met de Slotakte, gedaan te Florence op 18 juni 1992 en 17 september 1992 (2) "
Wet houdende instemming met de Overeenkomst tot herziening van de Overeenkomst houdende oprichting van een Europees Universitair Instituut, en met de Slotakte, gedaan te Florence op 18 juni 1992 en 17 september 1992 (2) | Loi portant assentiment à la Convention portant révision de la Convention portant création d'un Institut universitaire européen, et à l'Acte final, faits à Florence le 18 juin 1992 et le 17 septembre 1992 (2) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN | SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET |
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING | COOPERATION AU DEVELOPPEMENT |
3 JUNI 1999. - Wet houdende instemming met de Overeenkomst tot | 3 JUIN 1999. - Loi portant assentiment à la Convention portant |
herziening van de Overeenkomst houdende oprichting van een Europees | révision de la Convention portant création d'un Institut universitaire |
Universitair Instituut, en met de Slotakte, gedaan te Florence op 18 | européen, et à l'Acte final, faits à Florence le 18 juin 1992 et le 17 |
juni 1992 en 17 september 1992 (1) (2) | septembre 1992 (1) (2) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77, |
77, eerste lid, 6°, van de Grondwet. | alinéa 1er, 6°, de la Constitution. |
Art. 2.De Overeenkomst tot herziening van de Overeenkomst houdende |
Art. 2.La Convention portant révision de la Convention portant |
oprichting van een Europees Universitair Instituut, en de Slotakte, | création d'un Institut universitaire européen, et l'Acte final, faits |
gedaan te Florence op 18 juni 1992 en 17 september 1992, zullen | à Florence le 18 juin 1992 et le 17 septembre 1992, sortiront leur |
volkomen gevolg hebben. | plein et entier effet. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 3 juni 1999. | Donné à Bruxelles, le 3 juin 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
E. DERYCKE | E. DERYCKE |
De Minister van Wetenschapsbeleid, | Le Ministre de la Politique scientifique, |
Y. YLIEFF | Y. YLIEFF |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 1998-1999. | (1) Session 1998-1999. |
Senaat : | Sénat : |
Documenten. - Ontwerp van wet ingediend op 10 februari 1999, nr. | Documents. - Projet de loi déposé le 10 février 1999, n° 1-1271/1. - |
1-1271/1. - Verslag, nr. 1-1271/2. - Tekst aangenomen door de Commissie, nr. 1-1271/3. | Rapport, n° 1-1271/2. - Texte adopté par la Commission, n° 1-1271/3. |
Parlementaire Handelingen. - Bespreking, vergadering van 18 maart | Annales parlementaires. - Discussion, séance du 18 mars 1999. - Vote, |
1999. - Stemming, vergadering van 18 maart 1999. | séance du 18 mars 1999. |
Kamer van volksvertegenwoordigers : | Chambre des représentants : |
Documenten. - Ontwerp overgezonden door de Senaat, nr. 49-2090/1. - | Documents. - Projet transmis par le Sénat, n° 49-2090/1. - Texte |
Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter | adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale, n° |
bekrachtiging voorgelegd, nr. 49-2090/2. | 49-2090/2. |
Parlementaire Handelingen. - Bespreking, vergadering van 31 maart | Annales parlementaires. - Discussion, séance du 31 mars 1999. - Vote, |
1999. - Stemming, vergadering van 1 april 1999. | séance du 1er avril 1999. |
(2) Zie Decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 15 december 2006 | (2) Voir Décret de la Communauté flamande du 15 décembre 2006 |
(Belgisch Staatsblad van 15 januari 2007), Decreet van de Franse | (Moniteur belge du 15 janvier 2007), Décret de la Communauté française |
Gemeenschap van 12 juli 2001 (Belgisch Staatsblad van 21 juli 2001), | du 12 juillet 2001 (Moniteur belge du 21 juillet 2001), Décret de la |
Decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 17 april 2001 (Belgisch | Communauté germanophone du 17 avril 2001 (Moniteur belge du 1er juin |
Staatsblad van 1 juni 2001). | 2001). |
Overeenkomst tot herziening van de Overeenkomst houdende oprichting | Convention portant révision de la Convention portant création d'un |
van een Europees Universitair Instituut | Institut universitaire européen |
ZIJNE MAJESTEIT DE KONING DER BELGEN, | SA MAJESTE LE ROI DES BELGES, |
HARE MAJESTEIT DE KONINGIN VAN DENEMARKEN, | SA MAJESTE LA REINE DE DANEMARK, |
DE PRESIDENT VAN DE BONDSREPUBLIEK DUITSLAND, | LE PRESIDENT DE LA REPUBLIQUE FEDERALE D'ALLEMAGNE, |
DE PRESIDENT VAN DE HELLEENSE REPUBLIEK, | LE PRESIDENT DE LA REPUBLIQUE HELLENIQUE, |
ZIJNE MAJESTEIT DE KONING VAN SPANJE, | SA MAJESTE LE ROI D'ESPAGNE, |
DE PRESIDENT VAN DE FRANSE REPUBLIEK, | LE PRESIDENT DE LA REPUBLIQUE FRANÇAISE, |
DE PRESIDENT VAN IERLAND, | LE PRESIDENT D'IRLANDE, |
DE PRESIDENT VAN DE ITALIAANSE REPUBLIEK, | LE PRESIDENT DE LA REPUBLIQUE ITALIENNE, |
ZIJNE KONINKLIJKE HOOGHEID DE GROOTHERTOG VAN LUXEMBURG, | SON ALTESSE ROYALE LE GRAND-DUC DE LUXEMBOURG, |
HARE MAJESTEIT DE KONINGIN DER NEDERLANDEN, | SA MAJESTE LA REINE DES PAYS-BAS, |
DE PRESIDENT VAN DE PORTUGESE REPUBLIEK, HARE MAJESTEIT DE KONINGIN VAN HET VERENIGD KONINKRIJK VAN GROOT-BRITTANNI" EN NOORD-IERLAND, Overwegende dat het, gezien de opgedane ervaring en de vooruitzichten, wenselijk is de bestuurlijke en academische structuur van het Europees Universitair Instituut aan te passen, Hebben besloten enkele bepalingen van de Overeenkomst houdende oprichting van een Europees Universitair Instituut te herzien, en hebben te dien einde als hun gevolmachtigden aangewezen : ZIJNE MAJESTEIT DE KONING DER BELGEN, | LE PRESIDENT DE LA REPUBLIQUE PORTUGAISE, SA MAJESTE LA REINE DU ROYAUME-UNI DE GRANDE-BRETAGNE ET D'IRLANDE DU NORD, Considérant que l'expérience acquise et les perspectives futures appellent une adaptation des structures administratives et académiques de l'Institut universitaire européen, Ont décidé de réviser certaines dispostions de la convention portant création d'un Institut universitaire européen, et ont désigné à cet effet comme plénipotentiaires : SA MAJESTE LE ROI DES BELGES, |
André ONKELINX, | André ONKELINX, |
Ambassadeur van het Koninkrijk België te Rome; | Ambassadeur du Royaume de Belgique à Rome; |
HARE MAJESTEIT DE KONINGIN VAN DENEMARKEN, | SA MAJESTE LA REINE DE DANEMARK, |
Ellen HANSEN, | Ellen HANSEN, |
Vertegenwoordiger van de Regering in de Raad van Bestuur van het | Représentant du gouvernement au Conseil supérieur de l'Institut |
Europese Universitaire Instituut; | universitaire européen; |
DE PRESIDENT VAN DE BONDSREPUBLIEK DUITSLAND, | LE PRESIDENT DE LA REPUBLIQUE FEDERALE D'ALLEMAGNE, |
Konrad SEITZ, | Konrad SEITZ, |
Ambassadeur van de Bondsrepubliek Duitsland te Rome; | Ambassadeur de la République fédérale d'Allemagne à Rome; |
DE PRESIDENT VAN DE HELLEENSE REPUBLIEK, | LE PRESIDENT DE LA REPUBLIQUE HELLENIQUE, |
George CONTOGIORGIS, | George CONTOGIORGIS, |
Vertegenwoordiger van de Regering in de Raad van Bestuur van het | Représentant du gouvernement au Conseil supérieur de l'Institut |
Europese Universitaire Instituut; | universitaire européen; |
ZIJNE MAJESTEIT DE KONING VAN SPANJE, | SA MAJESTE LE ROI D'ESPAGNE, |
Delfin COLOME, | Delfin COLOME, |
Directeur-Generaal voor culturele en wetenschappelijke betrekkingen; | Directeur général des relations culturelles et scientifiques; |
DE PRESIDENT VAN DE FRANSE REPUBLIEK, | LE PRESIDENT DE LA REPUBLIQUE FRANCAISE, |
André BAEYENS, | André BAEYENS, |
Gedelegeerde bij de Directeur-Generaal voor culturele, | Délégué auprès du directeur général des relations culturelles, |
wetenschappelijke en technische betrekkingen; | scientifiques et techniques; |
DE PRESIDENT VAN IERLAND, | LE PRESIDENT D'IRLANDE, |
Sean NOLAN, | Sean NOLAN, |
Vertegenwoordiger van de Regering in de Raad van Bestuur van het | Représentant du gouvernement au Conseil supérieur de l'Institut |
Europese Universitaire Instituut; | universitaire européen; |
DE PRESIDENT VAN DE ITALIAANSE REPUBLIEK, | LE PRESIDENT DE LA REPUBLIQUE ITALIENNE, |
Bruno BOTTAI, | Bruno BOTTAI, |
Secretaris-Generaal van het Ministerie van Buitenlandse Zaken; | Secrétaire général du ministère des Affaires étrangères; |
ZIJNE KONINKLIJKE HOOGHEID DE GROOTHERTOG VAN LUXEMBURG, | SON ALTESSE ROYALE LE GRAND-DUC DE LUXEMBOURG, |
Nic MOSAR, | Nic MOSAR, |
Ambassadeur van het Groothertogdom Luxemburg te Rome; | Ambassadeur du grand-duché de Luxembourg à Rome; |
HARE MAJESTEIT DE KONINGIN DER NEDERLANDEN, | SA MAJESTE LA REINE DES PAYS-BAS, |
W.L.C.H.M. VAN DEN BERG, | W.L.C.H.M. VAN DEN BERG, |
Vertegenwoordiger van de Regering in de Raad van Bestuur van het | Représentant du Gouvernement au Conseil supérieur de l'Institut |
Europese Universitaire Instituut; | universitaire européen; |
DE PRESIDENT VAN DE PORTUGESE REPUBLIEK, | LE PRESIDENT DE LA REPUBLIQUE PORTUGAISE, |
Armando MARQUES GUEDES, | Armando MARQUES GUEDES, |
Vertegenwoordiger van de Regering in de Raad van Bestuur van het | Représentant du Gouvernement au Conseil supérieur de l'Institut |
Europese Universitaire Instituut; | universitaire européen; |
HARE MAJESTEIT DE KONINGIN VAN HET VERENIGD KONINKRIJK VAN | SA MAJESTE LA REINE DU ROYAUME-UNI DE GRANDE-BRETAGNE ET D'IRLANDE DU |
GROOT-BRITTANNI" EN NOORD-IERLAND, | NORD, |
David Hugh COLVIN, | David Hugh COLVIN, |
Minister van de Ambassade van het Verenigd Koninkrijk van | Ministre de l'Ambassade du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande |
Groot-Brittannië en Noord-Ierland te Rome; | du Nord à Rome; |
Die, na overlegging van in goede en behoorlijke vorm bevonden | Lesquels, après avoir échangé leurs pleins pouvoirs, reconnus en bonne |
volmachten, | et due forme, |
OVEREENSTEMMING HEBBEN BEREIKT OMTRENT DE VOLGENDE BEPALINGEN : | SONT CONVENUS DES DISPOSITIONS QUI SUIVENT : |
BEPALINGEN TOT HERZIENING VAN DE OVEREENKOMST | DISPOSITION PORTANT REVISION DE LA CONVENTION |
HOUDENDE OPRICHTING | PORTANT CREATION |
VAN EEN EUROPEES UNIVERSITAIR INSTITUUT | D'UN INSTITUT UNIVERSITAIRE EUROPEEN |
Artikel 1 | Article 1er |
1. In artikel 2, lid 1, eerste alinea, wordt de derde zin vervangen | 1. A l'article 2, paragraphe 1er, alinéa 1er, la troisième phrase est |
door de volgende tekst : | remplacée par le texte suivant : |
« Bij deze werkzaamheden wordt rekening gehouden met de culturele en | « Ils tiennent compte du pluralisme culturel et linguistique de |
taalkundige pluriformiteit van Europa en met de banden met de beschavingen buiten Europa ». | l'Europe et des relations avec les civilisations extraeuropéennes ». |
2. Aan artikel 2, lid 1, wordt de volgende alinea toegevoegd : | 2. A l'article 2, paragraphe 1er, l'alinéa suivant est ajouté : |
« In het kader van het algemeen programma van zijn wetenschappelijke | « Dans le cadre du programme général de ses activités scientifiques, |
werkzaamheden zet het Instituut inderdisciplinaire | l'Institut développe des programmes de recherche de caractère |
onderzoeksprogramma's op over de belangrijkste problemen waarmee de | interdisciplinaire sur les principales questions avec lesquelles est |
hedendaagse Europese samenleving wordt geconfronteerd, inzonderheid de | confrontée la société européenne contemporaine, et notamment sur les |
problemen die verband houden met de opbouw van Europa. » | questions liées à la construction européenne. » |
Artikel 2 | Article 2 |
1. In artikel 6, lid 6, wordt punt d) punt f). | 1. A l'article 6, paragraphe 6, le point d) devient le point f). |
2. In artikel 6, lid 6, worden de volgende punten ingevoegd : | 2. A l'article 6, paragraphe 6, les points suivants sont insérés : |
« d) de instelling van een raad voor onderzoek, waarvan hij, na | « d) La création d'un conseil de recherche, dont il détermine après |
raadpleging van de Academische Raad, de structuur en de bevoegdheden vaststelt; | consultation du conseil académique, la structure et les attributions; |
e) de oprichting en de afschaffing van interdisciplinaire centra | e) la création comme la suppression de centres interdisciplinaires |
binnen het Instituut, na raadpleging van de academische raad en de | internes à l'Institut, après consultation du conseil académique et du |
raad voor onderzoek; ». | conseil de recherche; ». |
Artikel 3 | Article 3 |
Artikel 7, lid 2, derde alinea, wordt vervangen door : | A l'article 7, paragraphe 2, le troisième alinéa est remplacé par le |
texte suivant : | |
« Hij benoemt de afdelingshoofden, de directeuren van de | « Il nomme les chefs de département, les directeurs de centre |
interdisciplinaire centra en de andere leden van het docentencorps, | interdisciplinaire et les autres membres du corps enseignant, désignés |
aangewezen in overeenstemming met artikel 9, lid 5, onder e), en | conformément aux dispositions de l'article 9, paragraphe 5, sous e), |
artikel 9, lid 2. » | et de l'article 9, paragraphe 2. » |
Artikel 4 | Article 4 |
Artikel 7, lid 3, wordt vervangen door : | A l'article 7, le paragraphe 3 est remplacé par le texte suivant : |
« 3. De President van het Instituut wordt na raadpleging van de | « 3. Le président de l'Institut est choisi par le conseil supérieur |
Academische Raad gekozen door de Raad van Bestuur. De wijze waarop de samenwerking tussen de Raad van Bestuur en de Academische Raad bij de totstandkoming van dit besluit verloopt, wordt door de Raad van Bestuur na raadpleging van de Academische Raad met eenparigheid van stemmen bepaald. De President wordt benoemd voor vijf jaar. Zijn ambtstermijn kan voor een periode van ten hoogste drie jaar worden verlengd bij besluit van de Raad van Bestuur na raadpleging van de Academische Raad genomen met eenparigheid van stemmen. In de in artikel 6, lid 5, onder a), bedoelde voorschriften worden de voorwaarden vastgesteld waaronder hij, op eigen initiatief of op initiatief van het Instituut, van zijn ambt kan worden ontheven. » | après consultation du conseil académique. Les modalités de coopération entre le conseil supérieur et le conseil académique en vue de préparer cette décision sont arrêtées par le conseil supérieur, statuant à l'unanimité, après avis du conseil académique. Il est nommé pour cinq ans. Le conseil supérieur, statuant à l'unanimité, après avis du conseil académique, peut prolonger son mandat pour une période maximale de trois ans. Les dispositions réglementaires prévues à l'article 6, paragraphe 5, sous a), déterminent les conditions dans lesquelles il peut être mis fin à son mandat, à son initiative ou à celle de l'Institut. » |
Artikel 5 | Article 5 |
1. In artikel 9 worden de leden 2 tot en met 5 vervangen door : | 1. A l'article 9, les paragraphes 2 à 5 sont remplacés par le texte |
« 2. Een Uitvoerend Comité, dat wordt voorgezeten door de President | suivant : « 2. Un comité exécutif, présidé par le président de l'Institut, |
van het Instituut, dat wordt bijgestaan door de Algemeen Secretaris, | assisté du secrétaire général et composé du président, des chefs de |
en dat bestaat uit de President, de afdelingshoofden, de directeurs | département, des directeurs des centres prévus à l'article 11, |
van de in artikel 11, lid 3, bedoelde centra en een vertegenwoordiger | paragraphe 3, et d'un représentant des chercheurs, assiste le |
van de wetenschappelijke onderzoekers, staat de President op diens | président à sa demande dans l'exécution des tâches de l'Institut. |
verzoek bij in de vervulling van de opdrachten van het Instituut. | Le comité exécutif prépare les travaux du conseil académique. Il |
Het Uitvoerend Comité bereidt de werkzaamheden van de Academische Raad | |
voor. Het wijst de leden van het docentencorps aan, met uitzondering | désigne les membres du corps enseignant autres que ceux visés au |
van die bedoeld in lid 5, onder e). Het stelt de lijst op van de leden | paragraphe 5, sous e). Il établit la liste des membres des jurys |
van de toelatingscommissie en van de eindexamencommissie. | d'admission et de fin d'études. |
Het vervult de bijzondere taken die door de Academische Raad aan het | Il exerce les tâches particulières qui lui sont confiées par le |
Comité worden opgedragen. | conseil académique. |
Het brengt regelmatig verslag uit aan de Academische Raad en de Raad | Il fait régulièrement rapport au conseil académique et au conseil |
van Bestuur over de wijze waarop het zijn opdrachten heeft uitgevoerd. | supérieur des conditions dans lesquelles il a rempli ses missions. |
3. Lid van de Academische Raad zijn : | 3. Sont membres du conseil académique : |
a) de President van het Instituut; | a) le président de l'Institut; |
b) de Algemeen Secretaris van het Instituut, die zonder stemrecht aan | b) le secrétaire général de l'Institut qui participe aux travaux sans |
de werkzaamheden deelneemt; | droit de vote; |
c) de afdelingshoofden; | c) les chefs de département; |
d) de directeuren van de interdisciplinaire centra; | d) les directeurs de centre interdisciplinaire; |
e) alle of een aantal van de aan het Instituut verbonden hoogleraren; | e) tout ou partie des professeurs attachés à l'Institut; |
f) alle of een aantal van de aan het Instituut verbonden hoofddocenten; | f) tout ou partie des maîtres assistants attachés à l'Institut; |
g) vertegenwoordigers van de andere leden van het docentencorps; | g) des représentants des autres membres du corps enseignant; |
h) vertegenwoordigers van de wetenschappelijke onderzoekers; | h) des représentants des chercheurs; |
i) vertegenwoordigers van de leden van andere categorieën die in het | i) des représentants des membres d'autres catégories participant au |
kader van het Instituut deelnemen aan de vervulling van zijn | sein de l'Institut à l'accomplissement de ses missions. |
opdrachten. De Raad van Bestuur kan, onder de door hem vast te stellen | Le conseil supérieur peut inviter à participer aux activités du |
voorwaarden, op grond van hun bekwaamheid aangewezen personaliteiten | conseil académique, dans les conditions qu'il détermine, des |
uit de verschillende categorieën van het economische, sociale en | personnalités ressortissantes des Etats contractants et appartenant |
culturele leven, die onderdaan van een Overeenkomstsluitende Staat | aux différentes catégories de la vie économique, sociale et |
zijn, uitnodigen deel te nemen aan de werkzaamheden van de Academische | culturelle, désignées en raison de leurs compétences. |
Raad. 4. In de voorschriften vermeld in artikel 6, lid 5, sub a), worden | 4. Les dispositions réglementaires prévues à l'article 6, paragraphe |
vastgesteld : | 5, sous a), déterminent : |
a) het aantal leden van de Academische Raad die de in lid 3, onder e), | a) le nombre des membres du conseil académique représentant les |
f), g), h) en i), genoemde categorieën vertegenwoordigen, alsmede de | catégories indiquées au paragraphe 3, sous e), f), g), h) et i), ainsi |
wijze van hun benoeming en de duur van hun mandaat; | que les modalités de leur désignation et la durée de leur mandat; |
b) de voorschriften inzake meerderheid die in de Academische Raad van | b) les règles de majorité applicables au sein du conseil académique; |
toepassing zijn; c) de regels voor de werkwijze van het Uitvoerend Comité. | c) les règles régissant le fonctionnement du comité excécutif. |
5. De Academische Raad : | 5. Le conseil académique : |
a) keurt de studieprogramma's van de afdelingen en, na raadpleging van | a) approuve les programmes d'études des départements et, après |
de Raad voor Onderzoek, de onderzoeksprogramma's van de afdelingen | consultation du conseil de recherche, leurs programmes de recherches; |
goed; b) keurt, na raadpleging van de Raad voor Onderzoek, de | b) approuve, après consultation du conseil de recherche, les |
onderzoekprogramma's van de interdisciplinaire centra goed; | programmes de recherche des centres interdisciplinaires; |
c) werkt mee aan de opstelling van het ontwerp van jaarlijkse begroting, alsook van het ontwerp van driejaarlijkse financiële ramingen; d) stelt die uitvoeringsmaatregelen op het gebied van onderzoek en onderwijs vast, die niet onder de bevoegdheid van de andere organen van het Instituut ressorteren; e) wijst de afdelingshoofden, de directeuren van de interdisciplinaire centra, de hoogleraren en de hoofddocenten die voltijds deel zullen uitmaken van het docentencorps van het Instituut, aan in een zitting waaraan alleen die docenten deelnemen wier hoedanigheid ten minste gelijk is aan die der betrokken personen; | c) participe à l'élaboration du projet de budget annuel ainsi que du projet de prévisions financières triennales; d) prend les dispositions d'exécution en matière de recherche et d'enseignement qui ne relèvent pas de la compétence des autres organes de l'Institut; e) siégeant en formation restreinte, réservée aux seuls enseignants dont la qualité est au moins égale à celle des personnes concernées, désigne les chefs de département, les directeurs de centre interdisciplinaire, les professeurs et les maîtres assistants appelés à faire partie à temps plein du corps enseignant de l'Institut; |
f) stelt de voorwaarden vast waarop de in artikel 14 vermelde titels | f) détermine les conditions dans lesquelles sont attribués les titres |
en getuigschriften worden verleend; | et certificats prévus à l'article 14; |
g) onderzoekt het ontwerp-verslag over de werkzaamheden, dat door de | g) examine le projet de rapport d'activité établi par le président de |
President van het Instituut wordt opgesteld en aan de Raad van Bestuur | l'institut et soumis au conseil supérieur. » |
wordt voorgelegd ». 2. Artikel 9, lid 7, wordt geschrapt. | 2. A l'article 9, le paragraphe 7 est supprimé. |
Artikel 6 | Article 6 |
In artikel 10 worden de woorden « en waarbinnen werkcolleges | A l'article 10, les mots « et au sein desquels sont regroupés des |
georganiseerd worden » geschrapt. | séminaires » sont supprimés. |
Artikel 7 | Article 7 |
Aan artikel 11 wordt het volgende lid 3 toegevoegd : | A l'article 11, le paragraphe suivant est ajouté : |
« 3. Het Instituut kan, rekening houdend met de bij het Instituut | « 3. L'Institut peut, en tenant compte des départements mis en place à |
opgerichte afdelingen, een of meer centra voor interdisciplinaire | l'Institut, comporter un ou plusieurs centres d'études et de |
studie en onderzoek omvatten. De oprichting of afschaffing van deze | recherches interdisciplinaires. La création, comme la suppression, |
centra alsmede hun opdracht, bijzondere structuur en de algemene | d'un tel centre, de même que sa mission, ses structures spécifiques et |
werkingsvoorwaarden worden vastgesteld bij besluit van de Raad van | les conditions générales de son fonctionnement, sont décidées par le |
Bestuur genomen met gekwalificeerde meerderheid van stemmen na | conseil supérieur statuant à la majorité qualifiée après consultation |
raadpleging van de Academische Raad en de Raad voor Onderzoek. » | du conseil académique et du conseil de recherche. » |
Artikel 8 | Article 8 |
In artikel 12, lid 2, tweede alinea, wordt het woord « assistenten » | A l'article 12, paragraphe 2, deuxième alinéa, le mot « assistants » |
vervangen door « hoofddocenten ». | est remplacé par les mots « maîtres assistants ». |
Artikel 9 | Article 9 |
1. In artikel 14, lid 1, worden de woorden « lid 3 » vervangen door de | 1. A l'article 14 paragraphe 1, les mots « paragraphe 3 » sont |
woorden « lid 4 ». | remplacés par les mots « paragraphe 4 ». |
2. In artikel 14 wordt het volgende lid ingevoegd : | 2. A l'article 14, le paragraphe suivant est inséré : |
« 2. Het Instituut is tevens gemachtigd een titel van een niveau | « 2. L'Institut est également habilité à décerner un titre d'un niveau |
beneden dat van doctor te verlenen aan wetenschappelijke onderzoekers | |
die ten minste één jaar studie aan het Instituut hebben volbracht en | inférieur au doctorat aux chercheurs qui ont accompli au moins une |
hebben voldaan aan de bijzondere voorwaarden die overeenkomstig lid 4 | année d'études à l'Institut et ont satisfait aux conditions |
voor deze titel zijn vastgesteld. » | spécifiques pour ce titre arrêtées en application du paragraphe 4. » |
3. Artikel 14, lid 2, wordt artikel 14, lid 3, en luidt als volgt : | 3. A l'article 14, le paragraphe 2 devient le paragraphe 3, et est |
« 3. Onderzoekers aan wie bij het verlaten van het Instituut geen van | rédigé commes suit : « 3. A leur départ de l'Institut, les chercheurs de l'Institut |
de in de leden 1 en 2 bedoelde titels is verleend, ontvangen | auxquels n'a pas été décerné l'un des titres visés aux paragraphes 1 |
desgewenst van het Instituut een getuigschrift betreffende de studie- | et 2 reçoivent de l'Institut, à leur demande, un certificat attestant |
en onderzoekwerkzaamheden die zij aan het Instituut hebben verricht. » | des études et recherches qu'ils ont entreprises à l'Institut. » |
4. In artikel 14 wordt lid 3, lid 4 en worden de woorden « de titel » | 4. A l'article 14, le paragraphe 3 devient le paragraphe 4 et les mots |
vervangen door « de titels ». | « du titre » y sont remplacés par les mots « des titres ». |
Artikel 10 | Article 10 |
Artikel 15, lid 1, wordt vervangen door : | A l'article 15, le paragraphe 1er est remplacé par le texte suivant : |
« 1. Het docentencorps bestaat uit de afdelingshoofden, directeuren | « 1. Le corps enseignant est composé des chefs de département, des |
van interdisciplinaire centra, hoogleraren, hoofddocenten en overige | directeurs de centre interdisciplinaire, des professeurs, des maîtres |
docenten. » | assistants et des autres enseignants. » |
Artikel 11 | Article 11 |
Artikel 23, lid 1, eerste alinea, wordt vervangen door : | A l'article 23 paragraphe 1er, l'alinéa 1er est remplacé par le texte |
« 1. De Raad van Bestuur benoemt twee controleurs van verschillende | suivant : « 1. Le conseil supérieur nomme deux vérificateurs de nationalité |
nationaliteit voor een periode van vier jaar. Het mandaat van deze | différente pour une période de quatre ans. Le mandat de ces |
controleurs kan niet worden verlengd. » | vérificateurs n'est pas renouvelable. » |
OVERGANGS- EN SLOTBEPALINGEN | DISPOSITIONS TRANSITOIRES ET FINALES |
Artikel 12 | Article 12 |
De Raad van Bestuur kan bij de inwerkingtreding van deze Overeenkomst | Le conseil supérieur peut porter de trois ans à quatre ans la durée du |
de duur van het mandaat van de in functie zijnde financiële | mandat des vérificateurs aux comptes en fonctions lors de l'entrée en |
controleurs van drie tot vier jaar verlengen. | vigueur de la présente convention. |
Artikel 13 | Article 13 |
Deze Overeenkomst zal worden onderworpen aan de bekrachtiging, | La convention est soumise à la ratification, à l'acceptation ou à |
aanvaarding of goedkeuring, vereist krachtens de grondwettelijke | l'approbation, en conformité avec les dispositions constitutionnelles |
bepalingen der Overeenkomstsluitende Staten. | des Etats contractants. |
Deze Overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de maand | Elle entre en vigueur le premier jour du mois suivant la date de |
volgende op de ontvangst van de laatste kennisgeving door de Regering van de Italiaanse Republiek van de vervulling van deze formaliteiten. Deze Overeenkomst, opgesteld in één enkel exemplaar in de Duitse, de Engelse, de Deense, de Spaanse, de Franse, de Griekse, de Ierse, de Italiaanse, de Nederlandse en de Portugese taal, zijnde de tien teksten gelijkelijk authentiek, zal worden nedergelegd in het archief van de Regering van de Italiaanse Republiek, die een voor eensluidend gewaarmerkt afschrift daarvan toezendt aan de Regeringen der andere Ondertekenende Staten. Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit Verdrag hebben gesteld. Gedaan te Florence, de achttiende juni negentienhonderd tweeën-negentig en de zeventiende september negentienhonderd tweeën-negentig. SLOTAKTE DE VERTEGENWOORDIGERS VAN DE HOGE OVEREENKOMSTSLUITENDE PARTIJEN ingevolge de bijeenkomst van de Conferentie van de Vertegenwoordigers van de Regeringen der Overeenkomstsluitende Staten op 20 maart 1992 te Den Haag, | réception de la dernière notification de l'accomplissement de ces formalités par le gouvernement de la République italienne. La convention, rédigée en un exemplaire unique en langues allemande, anglaise, danoise, espagnole, française, grecque, irlandaise, italienne, néerlandaise et portugaise, les dix textes faisant foi, est déposée dans les archives du gouvernement de la République italienne, qui en remettra une copie certifiée conforme à chacun des gouvernements des autres Etats signataires. En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposés leurs signatures au bas de la présente convention. Fait à Florence, le dix-huit juin mil neuf cent quatre-vingt-douze et le dix-sept septembre mil neuf cent quatre-vingt-douze. ACTE FINAL LES REPRESENTANTS DES HAUTES PARTIES CONTRACTANTES suite à la réunion de la conférence des représentants des gouvernements des Etats contractants tenue à La Haye le 20 mars 1992, |
te Florence bijeen op 18 juni 1992 voor de herziening van de | réunis à Florence le 18 juin 1992 pour la révision de la convention du |
Overeenkomst van 19 april 1972 houdende oprichting van een Europees | 19 avril 1972 portant création d'un Institut universitaire européen, |
Universitair Instituut, | |
hebben de tekst vastgesteld van de Overeenkomst tot herziening van de | ont arrêté le texte de la convention portant révision de la Convention |
Overeenkomst van Florence van 19 april 1972 houdende oprichting van een Europees Universitair Instituut, hebben besloten deze Overeenkomst open te stellen voor ondertekening door de bij het Europees Universitair Insitituut aangesloten landen, door hun naar behoren gemachtigde en van volmachten voorziene vertegenwoordigers, gedurende de periode die ingaat op 18 juni 1992 en die verstrijkt op 30 september 1992, in het gebouw van het Europees Universitair Instituut te Florence. Overeenkomst tot herziening van de Overeenkomst houdende oprichting van een Europees Universitair Instituut, en de Slotakte, gedaan te Florence op 18 juni 1992 en 17 september 1992 | de Florence du 19 avril 1972 portant création d'un Institut universitaire européen, sont convenus d'ouvrir la convention à la signature des Etats membres de l'Institut universitaire européen, par leurs représentants dûment habilités munis des pleins pouvoirs, pour la période commençant le 18 juin 1992 et s'achevant le 30 septembre 1992, au Siège de l'Institut universitaire européen à Florence. Convention portant révision de la Convention portant création d'un Institut universitaire européen, et acte final, faits à Florence le 18 juin 1992 et le 17 septembre 1992 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |