Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 03/06/1999
← Terug naar "Wet houdende instemming met het Protocol houdende wijziging van de eenvormige Beneluxwet op de merken, gedaan te Brussel op 7 augustus 1996 "
Wet houdende instemming met het Protocol houdende wijziging van de eenvormige Beneluxwet op de merken, gedaan te Brussel op 7 augustus 1996 Loi portant assentiment au Protocole portant modification de la loi uniforme Benelux sur les marques, fait à Bruxelles le 7 août 1996
MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA
INTERNATIONALE SAMENWERKING COOPERATION INTERNATIONALE
3 JUNI 1999. - Wet houdende instemming met het Protocol houdende 3 JUIN 1999. - Loi portant assentiment au Protocole portant
wijziging van de eenvormige Beneluxwet op de merken, gedaan te Brussel modification de la loi uniforme Benelux sur les marques, fait à
op 7 augustus 1996 (1) Bruxelles le 7 août 1996 (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Les Chambres ont adopté et nous sanctionnons ce qui suit :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution.

Art. 2.Het Protocol houdende wijziging van een eenvormige Beneluxwet

Art. 2.Le Protocole portant modification de la loi uniforme Benelux

op de merken, gedaan te Brussel op 7 augustus 1996, zal volkomen sur les marques, fait à Bruxelles le 7 août 1996, sortira son plein et
gevolg hebben. entier effet.
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. de l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 3 juni 1999. Donné à Bruxelles, le 3 juin 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Buitenlandse Zaken, Le Ministre des Affaires étrangères,
E. DERYCKE E. DERYCKE
De Minister van Economie, belast met Buitenlandse Handel, Le Ministre de l'Economie, chargé du Commerce extérieur,
E. DI RUPO E. DI RUPO
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
J.-J. VISEUR J.-J. VISEUR
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
PROTOCOL HOUDENDE WIJZIGING VAN DE EENVORMIGE BENELUXWET OP DE MERKEN PROTOCOLE PORTANT MODIFICATION DE LA LOI UNIFORME BENELUX SUR LES MARQUES
Het Koninkrijk België, Le Royaume de Belgique,
Het Groothertogdom Luxemburg, Le Grand-Duché de Luxembourg,
Het Koninkrijk der Nederlanden, Le Royaume des Pays-Bas,
Bezield door de wens hun wetgeving inzake de merken aan te passen aan Animés du désir d'adapter leur législation sur les marques au Traité
het Verdrag inzake het merkenrecht (Genève, 27 oktober 1994), aan het sur le droit des marques (Genève, 27 octobre 1994), à l'Accord
Verdrag tot oprichting van de Wereldhandelsorganisatie (MArrakech, 15 instituant l'Organisation mondiale du Commerce (Marrakech, 15 avril
april 1994) en voorts aan verordening (EG) nr. 3295 (Pb EG L341) van 1994) et au règlement (CE) n° 3295/94 (JO CE L 341) du Conseil, du 22
de Raad tot vaststelling van maatregelen om het in heet vrije verkeer décembre 1994, fixant des mesures en vue d'interdire la mise en libre
brengen, de uitvoer, de wederuitvoer en de plaatsing onder een pratique, l'exportation, la réexportation et le placement sous un
schorsingsregeling van nagemaakte of door piraterij verkregen goederen régime suspensif des marchandises de contrefaçon et des marchandises
te verbieden. pirates,
Zijn de volgende bepalingen overeengekomen, Sont convenus des dispositions suivantes :
Artikel I Article Ier
De eenvormige Beneluxwet op de merken wordt gewijzigd als volgt : La Loi uniforme Benelux sur les marques est modifiée comme suit :
A. Artikel 3, eerste lid, wordt gewijzigd als volgt : A. L'article 3, alinéa premier, est modifié comme suit :
Na de woorden « de Overeenkomst van Madrid betreffende de Les mots « ou du droit de priorité résultant de l'Accord instituant
internationale inschrijving van merken vastgestelde rechten van
voorrang, » wordt opgenomen : « of het recht van voorrang l'Organisation mondiale du commerce » sont insérés après les mots « ou
voortvloeiend uit het Verdrag tot oprichting van de l'Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des
Wereldhandelsorganisatie ». marques ».
B. Na artikel 4, onderdeel 6, wordt onder vervanging van de punt aan B. Est ajouté après l'article 4, paragraphe 6, le point à la fin du
het slot van onderdeel 6 door een puntkomma, een nieuw onderdeel 7 paragraphe 6 étant remplacé par un point-virgule, un nouveau
toegevoegd, luidende : paragraphe 7, libellé comme suit :
7. het depot van merken voor wijnen die geografische aanduidingen ter 7. le depôt d'une marque pour des vins qui contient une indication
benoeming van wijnen bevatten dan wel uit zulke aanduidingen bestaan, géographique identifiant des vins ou qui est constitué par une telle
of het depot van merken voor spiritualiën die geografische indication, ou le dépôt d'une marque pour des spiritueux qui contient
aanduidingen ter benoeming van spiritualiën bevatten dan wel uit zulke une indication géographique identifiant des spiritueux ou qui est
aanduidingen bestaan, met betrekking tot wijnen of spiritualiën die constituée par une telle indication, en ce qui concerne les vins ou
niet deze geografische oorsprong hebben, tenzij dit depot te goeder les spiritueux qui n'ont pas cette origine, sauf si ce dépôt a été
trouw is gedaan voordat : effectué de bonne foi avant :
a) de onderhavige bepaling in werking is getreden; of a) l'entrée en vigueur de la présente disposition; ou
b) de desbetreffende geografische aanduiding in het land van oorsprong b) le début de la protection de ladite indication géographique dans le
of de Gemeenschap is beschermd. pays d'origine ou dans la Communauté.
C. Artikel 6, onder A, wordt gewijzigd als volgt : C. L'article 6, paragraphe A, est modifié comme suit :
1. In het eerste lid wordt de tweede zin vervangen door : Er wordt 1. Au premier alinéa, la deuxième phrase est remplacée par le texte
onderzocht of de overgelegde stukken aan de voor het vaststellen van suivant : « Il est vérifié si les pièces produites satisfont aux
een datum van depot gestelde vereisten voldoen en de datum van depot conditions prescrites pour la fixation de la date de dépôt et la date
wordt vastgesteld. du dépôt est arrêtée. »
2. In het tweede lid wordt de zinsnede « geeft de instantie die het 2. Au deuxième alinéa, les mots « l'autorité l'ayant reçu en avertit
depot ontvangen heeft, hiervan onverwijld schriftelijk kennis aan de
deposant » vervangen door : « , wordt de deposant hiervan onverwijld le déposant sans délai et par écrit en indiquant les » sont remplacés
schriftelijk in kennis gesteld » en wordt de zinsnede « stelt hem in par les mots « le déposant est informé sans délai et par écrit des »
de gelegenheid » vervangen door : « wordt hij in de gelegenheid et les mots « lui donne la possibilité » sont remplacés par les mots «
gesteld ». la possibilité lui est donnée ».
3. Het vierde lid komt te luiden als volgt : 3. Le quatrième alinéa est modifié comme suit :
4. Wanneer het depot geschiedt bij een nationale dienst zendt deze het 4. Lorsque le dépôt se fait auprès d'une administration nationale,
Benelux-depot door aan het Benelux-Merkenbureau, hetzij onverwijld na celle-ci transmet le dépôt Benelux au bureau Benelux des Marques, soit
ontvangst van het depot, hetzij nadat is vastgesteld dat het depot sans délai après avoir reçu le dépôt, soit après avoir constaté que le
voldoet aan de gestelde vereisten. dépôt satisfait aux conditions prescrites.
D. Artikel6, onder B, komt te luiden als volgt : D. L'article 6, paragraphe B, est modifié comme suit :
Het Benelux-Merkenbureau verricht met betrekking tot het depot een Le Bureau Benelux des Marques effectue lors du dépôt, un examen
onderzoek naar eerdere inschrijvingen overeenkomstig het bij d'antériorités conformément aux dispositions du règlement d'exécution,
uitvoeringsreglement bepaalde, tenzij de deposant een bewijsstuk kan sauf si le déposant peut produire un certificat attestant qu'un examen
overleggen dat een onderzoek naar eerdere inschrijvingen is d'antériorités a été demandé ou effectué pour la marque déposée dans
aangevraagd of verricht binnen drie maanden voorafgaand aan het depot. les trois mois précédant sont dépôt. dans ce dernier cas, un montant
In het laatste geval wordt een bij uitvoeringsreglement vastgesteld fixé par règlement d'exécution est porté en déduction de la taxe visée
bedrag in mindering gebracht op het in onderdeel A, eerste lid, au paragraphe A, alinéa premier.
bedoelde recht.
E. Artikel 6, eerste lid, onder D, wordt gewijzigd als volgt : E. L'article 6, paragraphe D, est modifié comme suit :
Les mots « ou sur l'Accord instituant l'Organisation mondiale du
Na de woorden « Het op artikel 4 van het Verdrag van Parijs » wordt Commerce » sont inférés après les mots « sur l'article 4 de la
opgenomen : « of op het Verdrag tot oprichting van de
Wereldhandelsorganisatie ». Convention de Paris ».
F. Artikel 6bis, onder b, wordt gewijzigd als volgt : F. L'article 6bis, alinéa premier, sous b, est modifié comme suit :
De woorden « artikel 4, onder 1 en 2. » worden vervangen door : « Les mots « article 4, sous 1 et 2. » sont remplacés par les mots «
artikel 4, onder 1, 2 en 7 ». article 4, sous 1, 2 et 7. »
G. Artikel 6ter wordt gewijzigd als volgt : G. L'article 6ter est modifié comme suit :
Na de eerste zin wordt opgenomen : In het kader van deze procedure kan La phrase suivante est insérée après la première phrase : Dans le
het Benelux-Merkenbureau vertegenwoordigd worden door de directeur of cadre de cette procédure, le Bureau Benelux des Marques peut être
een door hem gemachtigd personeelslid. représenté par le directeur ou un membre du personnel délégué par lui.
H. Artikel 11, onder D, wordt gewijzigd als volgt : H. L'article 11, paragraphe D, est modifié comme suit :
De woorden « derde en vierde lid » worden vervangen door : « vierde en Les mots « troisième et quatrième alinéas » sont remplacés par les
vijfde lid ». mots : quatrième et cinquième alinéas.
I. Artikel 13, onder A, wordt gewijzigd als volgt : I. L'article 13, paragraphe A, est modifié comme suit :
Onder vernummering van de leden drie, vier, vijf ,zes, zeven en acht Est inséré avant les paragraphes 3, 4, 5, 6, 7 et 8 qui porteront
tot onderscheidenlijk vier, vijf, zes, zeven, acht en negen, wordt een respectivement les numéros 4, 5, 6, 7, 8 et 9, un nouveau paragraphe,
nieuw lid ingevoegd, luidende : libellé comme suit :
3. Onverminderd de toepassing van het gemene recht betreffende de 3. Sans préjudice de l'application éventuelle du droit commun en
aansprakelijkheid uit onrechtmatige daad kan de merkhouder zich op matière de responsabilité civile, le droit exclusif à la marque permet
grond van zijn uitsluitend recht tevens verzetten tegen het plaatsen au titulaire de s'opposer également au placement sous un régime
onder een schorsingsregeling als bedoeld in artikel 1, eerste lid, suspensif, au sens de l'article 1er, paragraphe 1, sous a), du
onder a), van Verordening (EG) nr. 3295/94 van de Raad van 22 december Règlement (CE) n° 3295/94 du Conseil du 22 décembre 1994, de
1994, van nagemaakte goederen als bedoeld in artikel 1, tweede lid, marchandises de contrefaçon visées à l'article 1er, paragraphe 2, sous
onder a) van genoemde verordening. a), dudit règlement.
J. Artikel 14, onderdeel A, onder 1.c. wordt gewijzigd als volgt : J. L'article 14, paragraphe A, sous 1.c., est modifié comme suit :
De woorden « artikel 4, onder 1 en 2 van deze wet » worden vervangen Les mots « article 4, sous1 et 2 » sont remplacés par les mots «
door : « artikel 4, onder 1, 2 en 7 van deze wet ». article 4, sous 1, 2 et 7 ».
K. Artikel 39, tweede lid, wordt gewijzigd als volgt : K. L'article 39, deuxième alinéa, est modifié comme suit :
Les mots « ou résultant de l'Accord instituant l'Organisation mondiale
Na de woorden « in artikel 4 van het Verdrag van Parijs » wordt du Commerce » sont insérés après les mots « visé à l'article 4 de la
opgenomen : « of voortvloeiend uit het Verdrag tot oprichting van de
Wereldhandelsorganisatie ». Convention de Paris ».
Artikel II Article II
Ter uitvoering van artikel 1, lid 2, van het Verdrag betreffende de En exécution de l'article 1er, alinéa 2, du Traité relatif à
instelling en het statuut van een Benelux-Gerechtshof, worden de l'institution et au statut d'une Cour de Justice Benelux, les
bepalingen van dit Protocol al gemeenschappelijke rechtsregels dispositions du présent Protocole sont désignées comme règles
aangewezen voor de toepassing van de hoofdstukken III en IV van juridiques communes pour l'application des chapitres III et IV dudit
genoemd Verdrag. Traité.
Artikel III Article III
Dit Protocol zal worden bekrachtigd. De akten van bekrachtiging zullen Le présent Protocole sera ratifié. Les instruments de ratification
worden neergelegd bij de Regering van het Koninkrijk België. seront déposés auprès du Gouvernement du Royaume de Belgique.
Artikel IV Article IV
Dit Protocol treedt in werking op de eerste dag van de derde maand Le présent Protocole entrera en vigueur le premier jour du troisième
volgend op de maand van nederlegging van de derde akte van bekrachtiging. mois suivant le mois du dépôt du troisième instrument de ratification.
Ten blijke waarvan de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gemachtigd En foi de quoi les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé
dit Protocol hebben ondertekend. le présent Protocole.
Gedaan te Brussel, op 7 augustus 1996, in drie exemplaren, in de Fait à Bruxelles, le 7 août 1996, en trois exemplaires, en langue
Nederlandse en de Franse taal, zinde beide teksten gelijkelijk authentiek. française et néerlandaise, les deux textes faisant également foi.
Voor het Koninkrijk België : Pour le Royaume de Belgique :
Voor het Groothertogdom Luxemburg : Pour le Grand-Duché de Luxembourg :
Voor het Koninkrijk der Nederlanden : Pour le Royaume des Pays-Bas :
De bekrachtigingsoorkonde van België werd neergelegd op ... L'instrument de ratification de la Belgique a été déposé le ...
Overeenkomstig zijn artikel IV, is dit Protocol in werking getreden op Conformément à son article IV, ce Protocole entre en vigueur le 1er
1 januari 2000. janvier 2000.
_______ _______
Nota Note
(1) Zitting 1998-1999. (1) Session 1998-1999.
Senaat : Sénat :
Documenten. - Ontwerp van wet ingediend op 10 februari 1999, nr. Documents. - Projet de loi déposé le 10 février 1999, n° 1-1272/1. -
1-1272/1. - Verslag, nr. 1-1272/2. - Tekst aangenomen in vergadering Rapport, n° 1-1272/2. - Texte adopté en séance et transmis à la
en overgezonden aan de Kamer, nr. 1-1272/3. Chambre, n° 1-1272/3.
Parlementaire Handelingen. - Bespreking, vergadering van 18 maart Annales parlementaires. - Discussion, séance du 18 mars 1999. - Vote,
1999. - Stemming, vergadering van 18 maart 1999. séance du 18 mars 1999.
Kamer : Chambre :
Documenten. - Tekst overgezonden door de Senaat, nr. 49-2091/1. - Documents. - Texte transmis par le Sénat, n° 49-2091/1. - Rapport, n°
Verslag, nr. 49-2091/2. 49-2091/2.
Parlementaire Handelingen. - Bespreking, vergadering van 1 april 1999. Annales parlementaires. - Discussion, séance du 1er avril 1999. -
- Stemming, vergadering van 1 april 1999. Vote, séance du 1er avril 1999.
^